คำบรรยายแบบบังคับไม่ควรถูกมองว่าเป็นคำบรรยายแบบเต็มรูปแบบ คำบรรยายแบบบังคับจำเป็นเฉพาะเมื่อผู้ชมต้องเข้าใจบทสนทนาภาษาต่างประเทศ ข้อความบนหน้าจอ ป้าย ชื่อ สถานที่ หรือข้อมูลที่ไม่ได้แปลเท่านั้น.
ด้วย EasySub คุณสามารถอัปโหลดวิดีโอ เลือกบรรทัดคำบรรยายที่สำคัญ แปลเป็นภาษาอังกฤษ และส่งออกไฟล์ SRT ภาษาอังกฤษได้ภายในไม่กี่นาที.
สารบัญ
คำบรรยายแบบบังคับคืออะไร?
คำบรรยายแบบบังคับ คือคำบรรยายที่จะปรากฏขึ้นเฉพาะเมื่อผู้ชมจำเป็นต้องเข้าใจข้อมูลสำคัญบางอย่างเท่านั้น. แตกต่างจากคำบรรยายทั่วไป คำบรรยายแบบบังคับจะไม่แสดงบทสนทนาทั้งหมดในวิดีโอ แต่จะแสดงเฉพาะข้อมูลสำคัญที่จำเป็นต่อความเข้าใจเท่านั้น.
ความหมายของคำบรรยายแบบบังคับ
คำบรรยายแบบบังคับเรียกอีกอย่างว่า คำบรรยายแบบบังคับเล่าเรื่อง, หรือ คำบรรยาย FN เรียกสั้นๆ ว่า. คุณสมบัติหลักของคำบรรยายแบบบังคับคือ คำบรรยายจะปรากฏขึ้นเฉพาะเมื่อจำเป็นเท่านั้น.
คำบรรยายเหล่านี้ไม่ใช่คำบรรยายแบบเต็มรูปแบบ และไม่ควรแสดงบทสนทนาทั้งหมดในวิดีโอ คำบรรยายแบบเต็มรูปแบบเหมาะสำหรับการแปลบทสนทนาตลอดทั้งวิดีโอ ในขณะที่คำบรรยายแบบบังคับเหมาะสำหรับการถ่ายทอดข้อมูลสำคัญเพียงเล็กน้อยมากกว่า.
ตัวอย่างเช่น หากบทสนทนาภาษาจีนปรากฏขึ้นอย่างกะทันหันในวิดีโอภาษาอังกฤษ หรือหากมีข้อความภาษาต่างประเทศสำคัญปรากฏบนหน้าจอ ผู้ชมที่ไม่เข้าใจเนื้อหานี้จะเข้าใจวิดีโอได้ยาก ในกรณีนี้จึงควรเพิ่มคำบรรยายแบบบังคับ อย่างไรก็ตาม หากข้อความนั้นเป็นเพียงรายละเอียดเล็กน้อยที่ไม่เกี่ยวข้องในฉากหลัง ก็ไม่จำเป็นต้องเพิ่มคำบรรยาย คำบรรยายแบบบังคับต้องถูกต้องแม่นยำ แต่ก็ควรใช้ในปริมาณที่เหมาะสมด้วย.
เนื้อหาประเภทใดบ้างที่มักใช้คำบรรยายแบบบังคับ?
คำบรรยายแบบบังคับส่วนใหญ่ใช้สำหรับข้อมูลประเภทต่อไปนี้:
- บทสนทนาภาษาต่างประเทศ: เมื่อตัวละครหรือผู้ให้สัมภาษณ์พูดภาษาที่กลุ่มเป้าหมายไม่เข้าใจ.
- ข้อความบนหน้าจอ: เอกสาร, หัวข้อข่าว, บันทึกการสนทนา, อีเมล, ข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์ ฯลฯ.
- ป้ายและฉลาก: สถานที่ตั้ง เส้นทาง คำเตือน เลขที่บ้าน ชื่อร้านค้า ฯลฯ.
- ข้อความหรืออีเมลควรแสดงข้อมูลเหล่านี้หากเนื้อหานั้นจำเป็นต่อการทำความเข้าใจโครงเรื่อง บทเรียน หรือบริบททางธุรกิจ.
- รายละเอียดเกี่ยวกับสถานที่ เวลา และตัวละครตัวอย่างเช่น “ปารีส, 1998” หรือ “ดร. สมิธ หัวหน้าวิศวกร”
วิธีเปิดใช้งานคำบรรยายแบบบังคับทางออนไลน์
ด้วย EasySub คุณสามารถกรองบรรทัดคำบรรยายที่ต้องการแสดงจากข้อความถอดเสียงทั้งหมด และส่งออกเป็นไฟล์คำบรรยายได้ ภาษาอังกฤษบังคับใช้ SRT, VTT หรือวิดีโอที่ฝังอยู่ในไฟล์.
สร้างคำบรรยายแบบบังคับออนไลน์ได้ง่ายๆ ใน 6 ขั้นตอน
| ขั้นตอน | การกระทำ | เอาต์พุต |
|---|---|---|
| 1 | อัปโหลดวิดีโอของคุณ | อัปโหลดวิดีโอที่คุณต้องการประมวลผล |
| 2 | สร้างเอกสารถอดเสียง | สร้างบันทึกการถอดเสียงและไทม์ไลน์โดยอัตโนมัติ |
| 3 | เลือกบรรทัดคำบรรยายที่บังคับ | เลือกเฉพาะส่วนของคำบรรยายที่ต้องแสดงเท่านั้น |
| 4 | แปลเป็นภาษาอังกฤษ | สร้างคำบรรยายภาษาอังกฤษแบบบังคับ |
| 5 | ปรับเวลา | ปรับเทียบเวลาเริ่มต้นและสิ้นสุดของคำบรรยาย |
| 6 | ส่งออกคำบรรยาย | ส่งออกไฟล์ SRT, VTT หรือวิดีโอที่ฝังลงในแผ่น |
SRT, VTT หรือวิดีโอที่บันทึกฝังในจอ?
โดยทั่วไปแล้ว มีสองแนวทางในการจัดการกับคำบรรยายแบบบังคับ:
| วิธี | สถานการณ์ที่เหมาะสม | คำอธิบาย |
|---|---|---|
| เอสอาร์ที / วีทีที | YouTube, วิดีโอในเว็บไซต์, แพลตฟอร์มการเรียนการสอน, เครื่องเล่นสื่อในเครื่อง | คำบรรยายจะถูกจัดเก็บเป็นไฟล์แยกต่างหาก ทำให้ง่ายต่อการแก้ไขและอัปโหลด |
| วิดีโอที่ฝังแน่น | สื่อสังคมออนไลน์ โฆษณา สถานการณ์ที่ต้องแสดงคำบรรยายเสมอ | คำบรรยายถูกฝังอยู่ในวิดีโอโดยตรง ผู้ชมไม่สามารถปิดได้ |
หากเป้าหมายของคุณคือ รับภาษาอังกฤษแบบบังคับ SRT, เราขอแนะนำให้ส่งออก .srt ไฟล์ หากคุณต้องการให้คำบรรยายแสดงบนทุกแพลตฟอร์ม เราขอแนะนำให้เลือกคำบรรยายแบบฝังในไฟล์.
คุณควรใช้คำบรรยายแบบบังคับเมื่อใด?
การเจรจากับต่างประเทศ:
คำบรรยายแบบบังคับ ควรใช้เมื่อวิดีโอมีบทสนทนาเป็นภาษาต่างประเทศที่กลุ่มเป้าหมายไม่เข้าใจ ตัวอย่างเช่น ภาษาจีน ญี่ปุ่น สเปน หรือภาษาอื่นๆ ที่ปรากฏในวิดีโอภาษาอังกฤษ.
ข้อความบนหน้าจอ:
คำบรรยายแบบบังคับ ควรใช้เมื่อมีข้อความสำคัญปรากฏบนหน้าจอ ตัวอย่างเช่น ข้อความตัวอักษร อีเมล หัวข้อข่าว เนื้อหาเอกสาร ข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์ และข้อความในส่วนติดต่อผู้ใช้ของซอฟต์แวร์.
วิดีโอ YouTube:
หากวิดีโอ YouTube มีส่วนที่เป็นภาษาต่างประเทศ ป้ายจราจร ข้อความบนหน้าจอ หรือคำบรรยายสำคัญ คำบรรยายแบบบังคับจะดูเรียบร้อยกว่าคำบรรยายแบบเต็มรูปแบบ.
ภาพยนตร์และการแปล:
ภาพยนตร์ ซีรีส์โทรทัศน์ สารคดี และโครงการแปลต่างๆ มักต้องจัดการกับบทสนทนาภาษาต่างประเทศ ข้อความบนหน้าจอ คำอธิบายสถานที่ และข้อมูลตัวละคร.
หลักสูตรและวิดีโอฝึกอบรม:
หลักสูตรและวิดีโอฝึกอบรมมักมีคำศัพท์เฉพาะ แผนภูมิ อินเทอร์เฟซซอฟต์แวร์ สื่อภาษาต่างประเทศ หรือคำแนะนำในการใช้งาน.
คำบรรยายแบบบังคับเทียบกับคำบรรยายปกติ คำบรรยายภาพ และคำบรรยายที่ฝังอยู่ในวิดีโอ
| ประเภทคำบรรยาย | ความหมาย | วัตถุประสงค์หลัก | แสดงบทสนทนาทั้งหมดหรือไม่? |
|---|---|---|---|
| คำบรรยายแบบบังคับ | แสดงเฉพาะคำบรรยายที่จำเป็นเท่านั้น | บทสนทนาภาษาต่างประเทศ, ข้อความบนหน้าจอ, สถานที่, ชื่อ, คำอธิบายสำคัญ | เลขที่ |
| คำบรรยายปกติ | คำบรรยายมาตรฐาน / คำบรรยายเต็มรูปแบบ | แปลหรือถอดความบทสนทนาทั้งหมด | ใช่ |
| คำบรรยายภาพ | คำบรรยายเพื่อการเข้าถึง | บทสนทนา, เอฟเฟกต์เสียง, ดนตรี, ข้อมูลผู้พูด | โดยปกติ |
| คำบรรยาย SDH | คำบรรยายสำหรับผู้ที่มีปัญหาทางการได้ยิน | การสตรีมที่เข้าถึงได้ | โดยปกติ |
| คำบรรยายที่ถูกเบิร์นเข้าไป | คำบรรยายแบบฝังตัว | สื่อสังคมออนไลน์ โฆษณา และแพลตฟอร์มที่ไม่รองรับการอัปโหลดคำบรรยาย | ขึ้นอยู่กับเนื้อหาของคำบรรยาย |
ความแตกต่างที่สำคัญ
คำบรรยายแบบบังคับจะเน้นที่เนื้อหาคำบรรยายที่ต้องปรากฏ. พวกเขากำหนดว่าข้อมูลใดในวิดีโอมีความสำคัญต่อความเข้าใจเนื้อเรื่อง ภาพ หรือรายละเอียดสำคัญในวิดีโอของผู้ชม.
คำบรรยายที่ถูกเบิร์นเข้าไป ให้ความสำคัญกับลักษณะการแสดงผลของคำบรรยาย. หมายถึงคำบรรยายที่ฝังอยู่ในเฟรมวิดีโอโดยตรง ผู้ชมไม่สามารถปิดได้ และไม่จำเป็นต้องโหลดไฟล์คำบรรยายเพิ่มเติม.
สองแนวคิดนี้ไม่ควรสับสนกัน คำบรรยายแบบบังคับสามารถส่งออกเป็นไฟล์แยกต่างหากได้ ไฟล์คำบรรยาย SRT / VTT, ใช้เป็นแทร็กคำบรรยายภายในวิดีโอ หรือฝังลงในเฟรมวิดีโอโดยตรงเพื่อสร้างคำบรรยายแบบฝังลงในวิดีโอ.
ดังนั้น คำบรรยายแบบบังคับสามารถฝังลงในวิดีโอได้ แต่คำบรรยายแบบบังคับนั้นไม่เหมือนกับคำบรรยายที่ฝังลงในวิดีโอ.
วิธีเลือกประเภทคำบรรยายที่เหมาะสม
- ใช้คำบรรยายแบบปกติ: ใช้ตัวเลือกนี้เมื่อต้องการคำแปลหรือคำถอดเสียงที่สมบูรณ์สำหรับวิดีโอทั้งหมด เหมาะสำหรับหลักสูตร การเรียนรู้ภาษา การรับชมแบบเงียบๆ และการทำความเข้าใจเนื้อหาอย่างครบถ้วน.
- ใช้คำบรรยายใต้ภาพหรือคำบรรยายสำหรับผู้พิการทางการได้ยิน (SDH): ใช้ตัวเลือกนี้เมื่อวิดีโอจำเป็นต้องปรับให้เหมาะกับผู้ชมที่มีความบกพร่องทางการได้ยิน นอกเหนือจากบทสนทนาแล้ว ควรมีข้อมูลเพิ่มเติม เช่น เอฟเฟกต์เสียง ดนตรี และการเปลี่ยนผู้พูด.
- ใช้คำบรรยายแบบฝังในวิดีโอ: ใช้ตัวเลือกนี้เมื่อจำเป็นต้องแสดงคำบรรยายบนหน้าจอตลอดเวลา หรือเมื่อแพลตฟอร์มที่เผยแพร่ไม่รองรับคำบรรยายภายนอก เหมาะสำหรับ TikTok, Instagram, โฆษณา และวิดีโอโซเชียลมีเดีย.
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคำบรรยายแบบบังคับ
คำถามที่พบบ่อยข้อที่ 1: คำบรรยายแบบบังคับคืออะไร?
คำบรรยายแบบบังคับ คือคำบรรยายที่จะปรากฏเฉพาะเมื่อมีข้อมูลที่จำเป็นเท่านั้น.
โดยทั่วไปแล้วจะใช้สำหรับบทสนทนาภาษาต่างประเทศ ข้อความบนหน้าจอ ป้าย ชื่อบุคคลหรือสถานที่ หรือเนื้อหาที่ยังไม่ได้แปล คำบรรยายเหล่านี้ไม่ใช่คำบรรยายแบบเต็มรูปแบบและไม่ได้แสดงบทสนทนาทั้งหมดในวิดีโอ.
คำถามที่พบบ่อยข้อที่ 2: คำบรรยายภาษาอังกฤษแบบบังคับคืออะไร?
คำบรรยายภาษาอังกฤษแบบบังคับ คือคำบรรยายที่ออกแบบมาสำหรับผู้ชมที่พูดภาษาอังกฤษ.
ใช้เพื่ออธิบายเนื้อหาสำคัญที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษหรือข้อมูลที่ยังไม่ได้แปลในวิดีโอ เช่น บทสนทนาภาษาต่างประเทศ ข้อความบนหน้าจอ ข้อความตัวอักษร เนื้อหาเอกสาร คำอธิบายสถานที่ และอื่นๆ.
คำถามที่พบบ่อยข้อที่ 3: จะหาคำบรรยายแบบบังคับได้อย่างไร?
คุณสามารถค้นหาคำบรรยายแบบบังคับได้จากชุดคำบรรยายอย่างเป็นทางการ จากผู้จัดจำหน่ายวิดีโอ ในแทร็กคำบรรยายในตัวของไฟล์วิดีโอ หรือในไฟล์คำบรรยายที่มีอยู่แล้ว.
อย่างไรก็ตาม คำบรรยายสำเร็จรูปอาจไม่ตรงกับเวอร์ชันวิดีโอ ภาษา หรือช่วงเวลาของวิดีโอของคุณอย่างสมบูรณ์แบบ.
หากคุณไม่สามารถหาคำบรรยายสำเร็จรูปที่ถูกต้องได้ วิธีที่น่าเชื่อถือกว่าคือการสร้างคำบรรยายด้วยตนเอง คุณสามารถอัปโหลดวิดีโอของคุณไปยัง EasySub สร้างคำบรรยาย คัดกรองบรรทัดคำบรรยายที่จำเป็น และส่งออกเป็นไฟล์คำบรรยายสำเร็จรูปได้ ภาษาอังกฤษบังคับใช้ SRT ยื่นเอกสารออนไลน์.
คำถามที่พบบ่อยข้อที่ 4: จะตั้งค่าการแปลงข้อความเสียงเป็นภาษาอังกฤษแบบบังคับได้อย่างไร?
ขั้นตอนการขอรับ ภาษาอังกฤษบังคับใช้ SRT ขั้นตอนนั้นง่ายมาก: อัปโหลดวิดีโอ สร้างบทถอดเสียง เก็บเฉพาะบรรทัดคำบรรยายที่จำเป็นต้องใส่ แปลหรือแก้ไขเนื้อหาเป็นภาษาอังกฤษ ปรับไทม์ไลน์ แล้วส่งออกเป็นไฟล์ .srt ไฟล์.
หัวใจสำคัญไม่ใช่การสร้างคำบรรยายภาษาอังกฤษที่สมบูรณ์แบบ แต่เป็นการคงไว้เฉพาะข้อมูลสำคัญที่ผู้ชมจำเป็นต้องเข้าใจเท่านั้น.
คำถามที่พบบ่อยข้อที่ 5: จะบังคับให้แสดงคำบรรยายในไฟล์ MKV ได้อย่างไร?
โดยทั่วไปแล้ว หากต้องการใส่คำบรรยายแบบบังคับในไฟล์ MKV คุณจะต้องเพิ่มแทร็กคำบรรยายและใช้เครื่องมือแก้ไขไฟล์ MKV เพื่อทำเครื่องหมายแทร็กนั้นด้วยแฟล็กคำบรรยายแบบบังคับ.
อย่างไรก็ตาม ก่อนดำเนินการต่อ คุณต้องเตรียมไฟล์คำบรรยายที่ถูกต้องก่อน เช่น ไฟล์ .pdf ภาษาอังกฤษบังคับใช้ SRT. มิเช่นนั้น แม้ว่าจะตั้งค่าแฟล็กบังคับแล้ว เนื้อหาคำบรรยายที่ไม่ถูกต้องก็จะไม่สามารถแก้ไขปัญหาความเข้าใจได้.
คำถามที่พบบ่อยข้อที่ 6: วิธีบังคับให้แสดงคำบรรยายบน YouTube?
YouTube อนุญาตให้ผู้สร้างเนื้อหาอัปโหลดไฟล์คำบรรยายได้ แต่โดยปกติแล้วผู้ชมสามารถควบคุมได้ว่าจะแสดงคำบรรยายหรือไม่.
หากคุณต้องการให้คำบรรยายปรากฏในวิดีโอเสมอ วิธีที่น่าเชื่อถือกว่าคือการใช้ คำบรรยายแบบฝังตัว (บังคับ), ซึ่งหมายถึงการฝังคำบรรยายลงในเฟรมวิดีโอโดยตรง.
หากคุณต้องการอัปโหลดไฟล์คำบรรยายเพียงอย่างเดียว คุณสามารถใช้ EasySub สร้างไฟล์ SRT หรือ VTT ก่อน จากนั้นจึงอัปโหลดไปยัง YouTube ได้.
คำถามที่พบบ่อยข้อที่ 7: คำบรรยายแบบบังคับจะถูกฝังลงในวิดีโอเสมอหรือไม่?
เลขที่. คำบรรยายแบบบังคับแสดง ไม่ได้หมายความว่าเป็นคำบรรยายที่ฝังอยู่ในภาพยนตร์เสมอไป.
คำบรรยายแบบบังคับสามารถเป็นไฟล์ SRT/VTT แยกต่างหาก แทร็กคำบรรยายภายในวิดีโอ หรือคำบรรยายที่ฝังลงในวิดีโอโดยตรงก็ได้.
ความแตกต่างคือ: การแสดงผลของไฟล์คำบรรยายแยกต่างหากนั้นขึ้นอยู่กับการตั้งค่าของโปรแกรมเล่นหรือแพลตฟอร์ม ส่วนคำบรรยายที่ฝังอยู่ในวิดีโอจะแสดงเสมอ และผู้ชมไม่สามารถปิดได้.
ด้วย EasySub คุณสามารถอัปโหลดวิดีโอ สร้างคำบรรยายโดยอัตโนมัติ เลือกบรรทัดคำบรรยายที่คุณต้องการแสดงเป็นคำบรรยายบังคับ แปลเนื้อหาเป็นภาษาอังกฤษ และส่งออกเป็นไฟล์ได้ คำบรรยายภาษาอังกฤษแบบบังคับ, หรือไฟล์วิดีโอแบบฝังในแผ่น (SRT, VTT หรือ burned in video).
หากเป้าหมายของคุณคือ รับภาษาอังกฤษแบบบังคับ SRT, EasySub ช่วยให้คุณคงไว้เฉพาะส่วนที่จำเป็นจากข้อความถอดเสียงฉบับเต็ม ทำให้ได้ข้อความถอดเสียงที่สะอาดและแม่นยำยิ่งขึ้น ภาษาอังกฤษบังคับใช้ SRT ไฟล์.
รับคำบรรยายแบบบังคับด้วย EasySub.
👉 คลิกที่นี่เพื่อทดลองใช้ฟรี: easyssub.com
ขอบคุณที่อ่านบล็อกนี้. อย่าลังเลที่จะติดต่อเราหากมีคำถามเพิ่มเติมหรือต้องการการปรับแต่ง!