Come aggiungere i sottotitoli per intervistare i video in modo accurato e rapido?

Articoli e tutorial per una maggiore creatività

Come aggiungere i sottotitoli per intervistare i video in modo accurato e rapido
Come aggiungere i sottotitoli ai video delle interviste in modo accurato e rapido? Ad esempio, aggiungendo i sottotitoli, puoi assicurarti che queste interviste abbiano un impatto visivo sul tuo pubblico. Puoi anche tradurli rapidamente in altre lingue. Ma come aggiungere i sottotitoli per intervistare i video in modo rapido e preciso senza sprecare troppa energia? Siamo qui per mostrarti un modo.

Perché aggiungere i sottotitoli ai video delle interviste?

Le interviste sono un formato molto interessante che può raccogliere spunti diversi su dipendenti e clienti. Aggiungi i sottotitoli ai video delle interviste e condividi un'esperienza umanizzata con il tuo pubblico.

Ad esempio, i clienti possono facilmente trarre ispirazione da consigli reali per comprendere il valore che offri loro. Ad esempio, i futuri dipendenti e clienti possono facilmente trarre ispirazione dalle interviste.

Comprenderanno il valore che porti loro e le interviste sono anche uno strumento pratico per condurre ricerche di mercato qualitative.

Quindi, è necessario aggiungi i sottotitoli ai video delle interviste che li rendono più facili da usare. L'aggiunta di sottotitoli ai video delle interviste ti consente di raggiungere un pubblico più ampio. Puoi ottenere molti vantaggi dai sottotitoli, come ad esempio:

  • I sottotitoli aumentano il tasso di visualizzazione e il tasso di partecipazione del video e avranno un maggiore impatto visivo.
  • Condividi le tue interviste con persone di diverse lingue e nazionalità in tutto il mondo.
  • È più probabile che il tuo pubblico interagisca con la tua discussione e reagisca direttamente a ciò che l'intervistato ha detto.
  • Consenti alle persone non udenti o con problemi di udito di comprendere i tuoi contenuti.
  • Puoi migliorare la SEO della pagina, comprese queste interviste.

Conoscendo questi vantaggi, ti piacerebbe farlo? Consigliamo un modo per completare questo lavoro.

Intervista sottotitolata: diverse soluzioni

Non importa quale piattaforma video o social media utilizzi (YouTube, Facebook, LinkedIn, Vimeo, Wistia...). Di solito c'è un solo modo per creare i sottotitoli. Cioè creare file di sottotitoli (SRT, VTT) e integrarli nel video. Ma ci sono diversi modi per raggiungere questo obiettivo:

  • Crea manualmente il tuo file di trascrizione e adattarlo al formato SRT. Tuttavia, ti avvertiamo che questo è un compito noioso e complicato, soprattutto se il tuo carico di lavoro è pesante.
  • Usa un generatore automatico di sottotitoli. Con l'aiuto della tecnologia di riconoscimento vocale, risparmierai tempo e automatizzerai la maggior parte del tuo lavoro.
  • Assumi esperti di sottotitoli. Se hai molti video, questa è una soluzione affidabile per il tuo progetto.
  • Qui mostriamo la nostra soluzione professionale EasySub. Unisce tecnologia di automazione e competenza. Forse può aiutarti!

Come utilizzare il generatore automatico di sottotitoli nei video delle interviste?

A causa della popolarità della tecnologia di sintesi vocale, abbiamo riscontrato che sempre più soluzioni di sottotitoli sono già disponibili sul Web. Tuttavia, conosciamo tutti i progetti ad alto volume e ad alta richiesta e le soluzioni professionali sono ancora le più affidabili.

Quindi, siamo qui per mostrare EasySub la nostra piattaforma di sottotitoli professionale (basato su un esclusivo algoritmo di intelligenza artificiale e algoritmo di riconoscimento audio). Presenta i seguenti vantaggi:

  • Automaticamente e con precisione trascrivi il tuo video (tasso di precisione superiore a 95%)
  • Traduci il tuo video in più di 150 lingue (è completamente gratuito)
  • Modifica e personalizza facilmente l'aspetto dei sottotitoli
  • Molto semplice aggiungere filigrana, titolo e colore di sfondo ai video

Questo è il modo più semplice e veloce per continuare a utilizzare la nostra soluzione per i sottotitoli.

1. Carica i video dell'intervista

Aggiungi i sottotitoli ai video delle interviste

Innanzitutto, accedi alla piattaforma EasySub. Potrai accedere direttamente alla piattaforma per caricare i tuoi video. Scegli il tuo contenuto e indicane il Primo, devi accedere alla piattaforma EasySub. Successivamente, sarai in grado di caricare direttamente il tuo video. Al termine del caricamento, puoi selezionare il contenuto e indicarne la lingua originale. Se necessario, puoi scegliere di tradurre i sottotitoli. Questa funzione è completamente gratuita.

Quando accedi alla piattaforma per la prima volta, hai 15 minuti di tempo libero e puoi acquistare il tempo a un prezzo basso o pagare a consumo.

Attraverso le suddette operazioni, il sistema eseguirà il riconoscimento vocale e in pochi minuti otterrete il risultato della trascrizione.

2. Controlla i risultati della tua trascrizione

Aggiungi i sottotitoli ai video delle interviste

Dopo aver completato la trascrizione, puoi accedere alla pagina di modifica per verificare l'accuratezza dei sottotitoli.

3. Scarica il file SRT o VTT e importalo nella piattaforma Canvas

Se sei soddisfatto del risultato, puoi scarica il tuo file .srt o .ass dal pulsante "Esporta". Quindi caricalo nell'interfaccia video di Canvas.

Letture popolari

Tag Cloud

Letture popolari

Downloader di sottotitoli di YouTube

Downloader di sottotitoli di YouTube: scarica, estrai e traduci i sottotitoli di YouTube online.

I video di YouTube contengono una grande quantità di contenuti testuali preziosi, come spiegazioni di tutorial, presentazioni di prodotti, trascrizioni di interviste, punti salienti dei corsi e materiali di marketing. Copiare manualmente i sottotitoli richiede tempo ed è soggetto a omissioni. Utilizzando un programma per scaricare sottotitoli, è possibile estrarre e scaricare direttamente i sottotitoli di YouTube ed esportarli nei formati SRT, VTT o TXT. Questi file di sottotitoli

Generatore di sottotitoli forzati

Generatore di sottotitoli forzati: crea sottotitoli forzati in inglese

I sottotitoli forzati non devono essere considerati sottotitoli completi. Sono necessari solo quando gli spettatori devono comprendere dialoghi in lingua straniera, testo sullo schermo, cartelli, nomi, luoghi o informazioni non tradotte. Con EasySub, puoi caricare il tuo video, selezionare le righe di sottotitoli essenziali, tradurle in inglese ed esportare un file SRT forzato in inglese in pochi minuti. Indice

cosa sono i sottotitoli

Cosa sono i sottotitoli? Significato, tipologie, usi e migliori pratiche

Indice dei contenuti Cosa sono i sottotitoli? I sottotitoli sono testi che appaiono sullo schermo video in sincronia con l'audio, aiutando gli spettatori a comprendere i dialoghi, i contenuti tradotti o le informazioni audio chiave. Sincronizzando testo, tempi e immagini, i sottotitoli rendono i contenuti video più facili da comprendere, ricordare e condividere. Nella produzione video, i sottotitoli in genere hanno due scopi:

DMCA
PROTETTO