Γιατί να μεταφράσετε βίντεο στο YouTube;
Σαν Δημιουργός βίντεο YouTube, γνωρίζουμε ήδη τα οφέλη των υποτίτλων. Μεταξύ άλλων, η μετάφραση βίντεο YouTube μπορεί να αυξήσει την αφοσίωση του κοινού και να αυξήσει την προσβασιμότητα του βίντεό μας σε οποιοδήποτε κοινό.
Ωστόσο, η μετάφραση βίντεο YouTube σε άλλες γλώσσες εκτός από τα αγγλικά μπορεί επίσης να σας δώσει πολλές ευκαιρίες. Προσαρμόζοντας το περιεχόμενό σας σε άλλες κύριες γλώσσες (ισπανικά, κινέζικα, ρωσικά), μπορούμε να προσεγγίσουμε νέους τύπους θαυμαστών και κοινοτήτων.
Επομένως, πολλά συγκεκριμένα οφέλη μπορούν να ληφθούν από τη μετάφραση:
- Εκθέτετε το βίντεο σε μια κουλτούρα που μπορεί να είναι πιο κατάλληλη για τις ιδέες και τις πληροφορίες σας.
- Με τους υπότιτλους, πρέπει να γίνουμε πιο εύκολα γνωστοί σε όλο τον κόσμο.
- Υποδεικνύοντας ότι θέλετε να τους προσεγγίσετε, μπορείτε να τραβήξετε την προσοχή ενός συγκεκριμένου κοινού
- Χρειάζεται να μάθουμε νέους τρόπους σύνδεσης με πολυπολιτισμικές κοινότητες.
- Αυτό ισχύει και για χρήστες που θέλουν να ανεβάσουν βίντεο στο YouTube και να τα διανείμουν σε ξενόγλωσσες κοινότητες. Σε κάθε περίπτωση, αυτό είναι που μπορείτε να κάνετε.
Ποια είναι η καλύτερη πρακτική για τη μετάφραση στο YouTube;
Η μετάφραση δεν ήταν ποτέ εύκολη υπόθεση, ούτε είναι κάτι που μπορεί να ληφθεί σοβαρά υπόψη. Ακόμη και με τις βελτιώσεις στην αυτόματη μετάφραση YouTube, εξακολουθούμε να χρειαζόμαστε επαγγελματίες μεταφραστές για να διασφαλίσουμε αξιόπιστη και υψηλής ποιότητας εργασία.
Στην πραγματικότητα, τα αποτελέσματα της αυτόματης μετάφρασης δεν είναι ποτέ τέλεια και μερικές φορές εμφανίζονται σοβαρά ελαττώματα σε ορισμένες γλώσσες. Γι' αυτό είναι σημαντικό να κατανοήσετε πώς να βελτιστοποιήσετε τους υπότιτλους ακολουθώντας ορισμένους κανόνες κοινής λογικής.
Ακολουθούν ορισμένες προτάσεις για τη μετάφραση βίντεο μόνοι σας:
- Εάν δεν έχετε γηγενή ή σχεδόν δίγλωσσο άτομο, μην προσπαθήσετε να μεταφράσετε αυτήν τη γλώσσα. Εάν δεν είστε δίγλωσσοι, μπορείτε να προσπαθήσετε να αρκεστείτε στις γνώσεις και τα εργαλεία σας, αλλά η διόρθωση από κάποιον που τα καταλαβαίνει είναι απαραίτητη.
- Έχετε πάντα υπόψη σας τους περιορισμούς χώρου για τους υπότιτλους. Ορισμένες γλώσσες μιλούν λιγότερο με περισσότερες λέξεις και το αντίστροφο. Μπορούμε να προσπαθήσουμε να μειώσουμε τις περιττές πληροφορίες, ώστε οι εκφράσεις στην οθόνη να είναι πιο σύντομες και πιο ευανάγνωστες. Αλλά αυτό πρέπει να γίνει προσεκτικά.
- Θα πρέπει να αποφεύγουμε την κυριολεκτική μετάφραση. Μια καλή μετάφραση απαιτεί συνήθως διαφορετικές εκφράσεις, φράσεις και εκφράσεις από την αρχική γλώσσα.
- Ίσως χρειαστεί να εξετάσουμε τις πολιτισμικές και εθνικές διαφορές που σχετίζονται με τη γλώσσα. Αυστραλοί, Αμερικανοί, Νοτιοαφρικανοί… Τα Αμερικανικά Αγγλικά είναι διαφορετικά από τα Βρετανικά Αγγλικά.
- Φαίνεται ότι αυτό δεν συνάδει με τις δεξιότητες ή τα μέσα σας; Έχουμε μια λύση που συνδυάζει κορυφαία αυτόματοι υπότιτλοι και επαγγελματικές γνώσεις για να σας βοηθήσουν.
Καλύτερος μεταφραστής υποτίτλων βίντεο στο YouTube
Η μοναδική μας προσέγγιση στο EasySub είναι ο συνδυασμός της δύναμης της τεχνολογίας με την ανθρώπινη τεχνογνωσία. Η πλατφόρμα μας θα μεταφράζει αυτόματα τους υπότιτλους σας, αλλά μπορεί επίσης να σας παρέχει τη βοήθεια ειδικών υποτίτλων.
Στο EasySub, οι πελάτες και οι συνεργάτες μπορούν να συνεργάζονται ελεύθερα και να εξοικονομούν χρόνο σε έργα υποτίτλων. Οι λύσεις μας μπορούν να σας βοηθήσουν:
- Μεταγράψτε αυτόματα και με ακρίβεια το βίντεό σας (API Advanced Speech Recognition API).
- Συνεργαστείτε με επαγγελματίες υπότιτλους και μεταφραστές για να διαχειριστείτε τα έργα βίντεο σας.
- Μεταφράστε το βίντεό σας σε περισσότερα από 150 γλώσσες (μετάφραση βασισμένη σε βαθιά μάθηση).
- Αλλάξτε και προσαρμόστε εύκολα την εμφάνιση των υπότιτλων.
- Σας αφήνουμε να το δοκιμάσετε γιατί έχετε 15 λεπτά δωρεάν μετάφρασης σε όλες τις γλώσσες. Όποτε το χρειάζεστε, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τις επαγγελματικές μας υπηρεσίες για να σας βοηθήσουν να ολοκληρώσετε την εργασία.
Διαφορετικά, ελπίζουμε να σας βοηθήσαμε να διαδώσετε τη δημιουργία σας στο YouTube στον κόσμο!