如何将 YouTube 视频翻译成外语?

更多创意的文章和教程

如何将 YouTube 视频翻译成外语
YouTube 充满了让日常用户开心的原创作品。不过,虽然该平台可以生成多种语言的字幕,但更多的外国用户似乎无法访问这些内容。当您是视频创作者时,您可能会发现知道如何正确翻译 YouTube 视频以便与各种文化和社区分享会很有趣。由于这项工作需要专业技能,以下是如何在 YouTube 上进行高质量的字幕翻译。

为什么要翻译 YouTube 视频?

作为一个 YouTube 视频创作者,我们已经知道字幕的好处了。除其他外,翻译 YouTube 视频可以提高观众的参与度,并增加我们的视频对任何观众的可访问性。

但是,将我们的字幕翻译成英语以外的其他语言也可以为您提供很多机会。通过将您的内容改编为其他主要语言(西班牙语、中文、俄语),我们可以接触到新类型的粉丝和社区。

因此,可以从翻译中获得许多具体的好处:

  • 您将视频展示给可能更适合您的想法和信息的文化。
  • 有了字幕,我们需要更容易地在世界范围内广为人知。
  • 通过表明您想吸引他们,您可以吸引特定受众的注意力
  • 我们需要学习与多元文化社区建立联系的新方法。
  • 这也适用于希望将视频上传到 YouTube 并将其分发到外语社区的用户。无论如何,这是您可以做的。

在 YouTube 上进行翻译的最佳做法是什么?

翻译从来都不是一件容易的事,也不是一件可以掉以轻心的事情。即使 YouTube 机器翻译有所改进,我们仍然强烈需要专业的翻译人员来确保可靠和高质量的工作。

事实上,机器翻译的结果从来都不是完美的,某些语言有时会出现严重的缺陷。这就是为什么通过遵循一些常识规则来了解如何优化字幕很重要的原因。

以下是一些关于自己翻译视频的建议:

  • 如果您没有母语或几乎双语的人,请不要尝试翻译该语言。如果您不会双语,您可以尝试使用自己的知识和工具,但必须由了解它的人进行校对。
  • 始终牢记字幕的空间限制。有些语言用更多的词少说话,反之亦然。我们可以尽量减少不必要的信息,使屏幕上的表达更短,更容易阅读。但这应该谨慎进行。
  • 我们应该避免直译。一个好的翻译通常需要与原始语言不同的表达方式、短语和表达方式。
  • 我们可能需要考虑与语言相关的文化和民族差异。澳大利亚人、美国人、南非人……美式英语与英式英语不同。
  • 这是否与您的技能或手段不一致?我们有一个结合一流的解决方案 自动字幕 和专业知识来帮助你。
EasySub 工作区

最佳 Youtube 视频字幕翻译器

我们独特的方法 EasySub 是将技术的力量与人类的专业知识相结合。我们的平台将 自动翻译你的字幕,但也可以为您提供字幕专家的帮助。

在 EasySub 中,客户和合作伙伴可以自由协作并节省字幕项目的时间。我们的解决方案可以帮助您:

  • 自动准确地转录您的视频 (高级语音识别 API)。
  • 与专业的字幕和翻译人员一起管理您的视频项目。
  • 将您的视频翻译成超过 150 种语言 (基于深度学习的翻译)。
  • 轻松更改和自定义字幕的外观。
  • 我们让您测试它,因为您有 15 分钟的所有语言免费翻译。每当您需要时,您都可以联系我们的专业服务来帮助您完成工作。

否则,我们希望我们已经帮助您将您的 YouTube 创作传播到世界各地!

分享到 facebook
分享到 twitter
分享到 linkedin
分享到 telegram
分享到 skype
分享到 reddit
分享到 whatsapp
数字千年版权法案
受保护