Kategori: Blog

Mengapa Sarikata Hindi Dijana Auto dalam YouTube Tidak Tersedia?

Dalam penciptaan kandungan YouTube dan penyebaran setempat, kapsyen yang dijana secara automatik are a highly valuable feature. Relying on Google’s speech recognition system (ASR), it can automatically identify video audio and generate corresponding captions, thereby helping creators enhance video accessibility, expand their audience, and meet SEO optimization standards. Especially in multilingual markets like India, Hindi subtitles have a direct impact on viewers’ understanding of the content and the weight of algorithmic recommendations. However, many creators have recently found that the system fails to automatically generate Hindi subtitles, so mengapa sari kata Hindi yang dijana secara automatik tidak tersedia di YouTube?

This is not merely a language recognition issue but also involves YouTube’s model support, regional restrictions, and content setting mechanisms. This blog will deeply analyze from both technical and practical perspectives why YouTube’s automatic captioning function fails in the Hindi language environment. Meanwhile, we will also introduce a more reliable alternative – generating and manually optimizing more accurate Hindi subtitles through Easysub.

Jadual Kandungan

Memahami prinsip kerja YouTube’s auto-subtitles can help users have a clearer idea of its advantages and limitations. YouTube’s Auto-Caption feature relies on Google’s speech recognition technology system and is one of the earliest video platforms to apply ASR (Automatic Speech Recognition) on a large scale globally.

① Prinsip Teras: ASR (Pengecaman Pertuturan Automatik)

Pengecaman Pertuturan Automatik

YouTube’s system converts speech signals into text content by analyzing the audio tracks of videos.

  • Ia berdasarkan algoritma pembelajaran mendalam Model Pertuturan Google, yang mampu mengenali corak pertuturan, pecahan ayat dan tanda baca.
  • Model ini terus belajar daripada berjuta-juta jam data latihan untuk meningkatkan ketepatan pengecaman.
  • Sistem ini juga secara automatik menjana kod masa untuk memastikan sari kata disegerakkan dengan video.

② Liputan Model Bahasa

Not all languages support automatic captions. The coverage of YouTube’s language model depends on Google Speech Model Coverage.

Model matang tersedia untuk bahasa seperti Inggeris, Sepanyol, Jepun dan Perancis. Walau bagaimanapun, bahasa seperti Hindi, Vietnam atau beberapa dialek Arab hanya tersedia di kawasan atau saluran tertentu. Sistem akan secara automatik menentukan sama ada untuk mendayakan sari kata automatik berdasarkan tetapan bahasa saluran dan kandungan audio.

Contohnya:

Jika anda memuat naik video dengan bahasa Inggeris yang jelas dan sedikit bunyi latar belakang, sistem biasanya menjana sari kata yang tepat dalam masa beberapa minit. Walau bagaimanapun, untuk video dengan aksen yang kuat, bahasa bercampur atau persekitaran yang bising, sari kata mungkin ditangguhkan, mengandungi ralat pengecaman atau tidak dijana sama sekali.

③ Keadaan Penjanaan dan Mekanisme Pencetus

YouTube hanya akan mengaktifkan sistem kapsyen automatik apabila syarat berikut dipenuhi:

  • Video dan audio adalah jelas dan boleh dikenali.
  • The selected language is within the system’s supported range.
  • The video is not marked as “Copyright Restricted” or “Not Suitable for Automatic Processing”.
  • The uploader has enabled the “Subtitles/CC” function.

When the system detects a video that meets the conditions, it will automatically perform the recognition task in the background. After the recognition is completed, the subtitle file will be directly associated with the video, and users can view and edit it in the “Subtitles” tab.

Mengapa Sari Kata Hindi Dijana Auto Tidak Tersedia

Ramai pencipta mendapati bahawa walaupun kandungan video dalam bahasa Hindi, YouTube masih tidak menjana sari kata Hindi secara automatik. Ini bukan kes terpencil tetapi disebabkan oleh gabungan faktor teknikal dan dasar.

1. Ketersediaan Model Bahasa

YouTube’s automatic captioning system is based on Google Speech Model. Although Hindi is one of the most widely spoken languages in the world, the Hindi ASR model has not yet been fully rolled out in all regions and accounts.

  • Model Google Speech di sesetengah wilayah masih dalam peringkat ujian atau penggunaan secara beransur-ansur.
  • Walaupun video Hindi dimuat naik pada saluran tertentu, ciri tersebut mungkin tidak didayakan kerana sekatan kebenaran serantau atau akaun.
  • Multilingual mixed videos (such as “Hinglish” – Hindi + English) are often identified by the system as “non-pure Hindi content”, thus skipping the automatic generation process.

Cadangan Penyelesaian:

  • Cuba tetapkan kawasan akaun YouTube anda India.
  • When uploading, select the “English + Hindi bilingual” audio track, which can help trigger ASR recognition.
  • Jika ia masih tidak boleh didayakan, anda boleh gunakan Easysub untuk menjana sari kata Hindi dahulu dan kemudian mengimportnya ke YouTube.

2. Kualiti Audio dan Bunyi

Sistem kapsyen automatik bergantung pada input pertuturan yang jelas untuk pengecaman teks. Dalam video Hindi, bunyi latar belakang, variasi aksen, berbilang pembesar suara atau Hinglish sering membawa kepada ralat atau kegagalan pengecaman. Apabila sistem mengesan bahawa audio tidak memenuhi ambang pengecaman, YouTube menyahdayakan ciri Auto Caption secara automatik untuk menghalang penjanaan kapsyen berkualiti rendah.

Cadangan Pengoptimuman:

  • Gunakan mikrofon atau peranti rakaman yang membatalkan hingar untuk memastikan suara anda jelas.
  • Elakkan berbilang orang bercakap pada masa yang sama.
  • Pastikan trek audio video mempunyai kadar pensampelan sekurang-kurangnya 48kHz.
  • Sebelum memuat naik, anda boleh menyemak kadar pengecaman audio dalam Easysub untuk memastikan bahawa kadar pengecaman melebihi 90%.

3. Salah konfigurasi Tag Bahasa

Ramai pencipta gagal menetapkan teg bahasa dengan betul apabila memuat naik video, yang merupakan punca biasa bagi sistem untuk salah menilai bahasa dan melangkau pengecaman.

  • If the language is selected as “English (US)” or not specified during upload, the system will not attempt to generate Hindi subtitles.
  • YouTube’s AI language detection is not sensitive to mixed-language content and may directly mark it as “Unknown language”.

Kaedah Pembaikan:

Pergi ke YouTube Studio → Butiran Video → Bahasa → Tetapkan kepada Hindi (India). Kemudian simpan perubahan dan tunggu sistem memproses semula sari kata.

After re-editing, you can trigger the system to re-identify by “re-uploading the audio track”.

4. Dasar atau Sekatan Hak

Even if the video has good audio quality and correct language, the system may skip automatic subtitle generation due to copyright or content compliance issues. This is because YouTube’s Copyright Detection System (Content ID) takes priority over the ASR model.

  • Jika video menggunakan muzik berhak cipta, klip filem atau kandungan berita, modul ASR akan berhenti berjalan secara automatik.
  • Videos that are determined to be “restricted content” will not enter the automatic subtitle queue either.

Adalah disyorkan untuk mengelak daripada menggunakan bahan audio atau video yang tidak dibenarkan sebanyak mungkin. Untuk video pendidikan atau ulasan, dicadangkan untuk menambah narasi asal atau muzik latar. Jika perlu menambah kandungan berhak cipta, hasilkan sari kata dalam Easysub dahulu dan kemudian muat naiknya ke memastikan kesempurnaan dan kesahihan sari kata.

5. Kelewatan Kemas Kini Sistem

YouTube’s AI model tidak dikemas kini sekaligus tetapi melalui a pelancaran berperingkat mekanisme. Ini bermakna sesetengah wilayah atau akaun mungkin tidak dapat menggunakan Kapsyen Auto Hindi buat sementara waktu, walaupun sistem menyokongnya secara rasmi di India atau negara lain.

  • Kemas kini model biasanya mengambil masa beberapa minggu hingga beberapa bulan.
  • Sesetengah saluran lama atau akaun perusahaan mungkin menerima kemas kini dengan kelewatan.

Kaedah Pemeriksaan:

Pergi ke YouTube Studio → Sarikata → Dijana secara automatik untuk menyemak sama ada terdapat pilihan untuk Hindi (auto) atau Kapsyen Hindi yang dijana oleh YouTube. Jika pilihan ini tidak tersedia, anda boleh mengesahkannya dengan memuat naik video yang sama ke saluran ujian.

Cara Membetulkan atau Mengatasi Isu

When you find that YouTube doesn’t automatically generate subtitles for Hindi videos, don’t rush to give up. This issue can usually be resolved by correctly setting the language, optimizing the audio, or using a third-party subtitle tool. Here are four proven and effective methods.

Kaedah 1: Tetapkan bahasa secara manual dan proses semula sari kata

Banyak video gagal menjana sari kata Hindi kerana teg bahasa tidak ditetapkan dengan betul semasa proses muat naik.

  • Buka YouTube Studio → Sarikata → Tambah Bahasa → Hindi.
  • Pilih Hindi (India) dan simpan.
  • Jika sistem tidak menjananya dengan segera, anda boleh memuat naik semula video pendek untuk menguji sama ada pengecaman automatik dicetuskan.

Selepas menukar bahasa, sistem mungkin memerlukan 24-48 jam untuk menganalisis semula audio. Pastikan video dan audio jelas dan kelajuan pertuturan adalah sederhana, yang akan membantu mencetuskan enjin sari kata automatik.

If YouTube still hasn’t generated Hindi subtitles, using a professional subtitle generation tool is the most direct solution. Easysub berintegrasi Ucapan Awan Google dengan sendiri Model ASR Hindi Tersuai, dan telah mengoptimumkan pertuturan untuk bahasa Hindi dan Hinglish.

Kelebihan Teras:

  • Mengecam dan menjana sari kata Hindi berketepatan tinggi secara automatik.
  • Menyokong import langsung bagi URL video YouTube atau fail audio, tanpa perlu memuat turun video.
  • Menyediakan fungsi generasi serentak sari kata Cina, Inggeris dan Hindi, melengkapkan terjemahan dan pemadanan paksi masa secara automatik.
  • boleh eksport sari kata format standard (SRT, VTT, ASS) dalam satu klik, serasi merentas platform.

Senario yang berkenaan: Pencipta YouTube, institusi pendidikan, pasukan pemasaran rentas sempadan. Sangat sesuai untuk pengajaran atau video produk yang memerlukan sari kata berbilang bahasa.

Kaedah 3: Tingkatkan Kualiti Audio

Tidak kira kaedah penjanaan sari kata yang digunakan, kualiti audio kekal sebagai faktor penentu teras. Mengoptimumkan audio boleh meningkatkan kadar pengecaman model ASR dengan ketara dan mengurangkan ketinggalan atau ralat.

Nisbah isyarat-kepada-bunyi (SNR) audio melebihi 30dB, dan kadar ketepatan pengecaman sari kata boleh ditingkatkan lebih daripada 20%.

  • Gunakan mikrofon pembatalan hingar berkualiti tinggi (seperti daripada siri Rode, Shure atau Blue).
  • Selepas rakaman, gunakan perisian pembersihan audio (seperti Audacity, Adobe Audition) untuk menghilangkan bunyi latar belakang.
  • Pastikan kelajuan pertuturan konsisten dan elakkan pertuturan bertindih oleh berbilang orang.
  • Cuba merakam dalam persekitaran rakaman yang tertutup dan senyap.

Kaedah 4: Muat naik fail sari kata (SRT/VTT) secara manual

Jika pengecaman automatik sentiasa tidak dapat didayakan, ia boleh diselesaikan dengan memuat naik fail sari kata secara manual.

  • Jana dan baca pruf sari kata Hindi dalam Easysub.
  • Eksport masuk SRT atau VTT format fail.
  • Kembali ke YouTube Studio → Sari Kata → Tambah Sari Kata → Muat Naik Fail, dan muat naik fail yang sepadan.

Ini bukan sahaja membolehkan video itu mempunyai sari kata Hindi dengan serta-merta, tetapi juga membolehkan pengubahsuaian dan kemas kini yang mudah pada bila-bila masa.

Easysub lwn YouTube Auto Captions

CiriKapsyen Auto YouTubeSarikata Easysub
Ketepatan Pengecaman HindiSekitar 60–70%, bergantung pada kawasan dan liputan modelSehingga 95%, berdasarkan set data terlatih tersuai dan model ASR yang dioptimumkan
Sokongan berbilang bahasaTerhad kepada beberapa bahasa utamaMenyokong 100+ bahasa, termasuk Hindi, Hinglish, Cina, Perancis, dsb.
KeboleheditanTidak boleh diedit selepas penjanaan automatikMenyokong penyuntingan dalam talian + pembacaan pruf AI, dengan pilihan penalaan halus manual
Format OutputHanya kelihatan dalam YouTube, tidak boleh dimuat turunMenyokong pengeksportan SRT / VTT / TXT / ASS fail sari kata
Penggunaan ProfesionalDireka untuk pencipta video umumDireka untuk perniagaan, institusi pendidikan, penyetempatan dan pasukan global
Terjemahan & Penyegerakan MasaTiada ciri terjemahan automatikMenyokong terjemahan berbilang bahasa + penjajaran masa automatik
Platform yang DisokongTerhad kepada penggunaan YouTube sahajaSerasi dengan YouTube, TikTok, Vimeo, Premiere Pro, dan platform utama lain

Easysub Insight

Untuk pencipta kandungan yang bertujuan untuk menjana sari kata Hindi dengan tepat, Easysub is not merely an alternative to YouTube’s automatic subtitles, melainkan penyelesaian sari kata yang benar-benar global.

Ia secara menyeluruh unggul dari segi ketepatan pengecaman, liputan bahasa, eksport fail dan kerjasama pasukan, membolehkan pencipta mencapai situasi menang-menang dengan mudah bagi penyetempatan dan pengantarabangsaan kandungan.

Soalan Lazim

S1: Mengapa saya tidak dapat melihat "Hindi yang dijana secara automatik" dalam sari kata YouTube saya?

→ Ini adalah salah satu isu yang paling biasa. Model ASR (Pengiktirafan Pertuturan Automatik) YouTube masih dalam peringkat pembukaan secara beransur-ansur. Sesetengah akaun atau wilayah belum lagi mendayakan fungsi pengecaman Hindi, jadi pilihan “Hindi yang dijana secara automatik” tidak akan dipaparkan.

Cadangan penyelesaian: Cuba tetapkan bahasa saluran kepada Hindi (India) and confirm that the audio quality is clear. If it still doesn’t work, you can use Easysub untuk menjana dan memuat naik fail sari kata secara automatik.

S2: Bagaimanakah cara saya mendayakan sari kata Hindi secara manual?

→ Pergi ke YouTube Studio → Sarikata → Tambah Bahasa → Hindi. Then select “Add subtitles” and upload the subtitle file (SRT/VTT) you exported from Easysub. Sistem akan memadankan garis masa secara automatik dan memaparkannya sebagai sari kata Hindi.

Jika audio asal video mengandungi campuran bahasa Inggeris dan Hindi (Hinglish), adalah disyorkan untuk memuat naik kedua-dua jenis sari kata secara serentak untuk meningkatkan kualiti pengecaman dan paparan.

S3: Adakah YouTube akan menyokong autokapsyen Hindi pada masa hadapan?

→ Ya, Google telah mengesahkan secara rasmi dalam dokumentasinya bahawa ia secara beransur-ansur mengembangkan ketersediaan model Hindi ASR.

Pada masa ini, ia hanya tersedia di beberapa wilayah di India dan untuk beberapa akaun pencipta. Pada masa hadapan, ia akan meliputi lebih banyak wilayah dan jenis saluran. Dijangkakan bahawa dalam tempoh 6-12 bulan akan datang, sari kata Hindi automatik akan stabil seperti dalam bahasa Inggeris, Sepanyol dan bahasa lain.

S4: Bolehkah Easysub menjana sari kata untuk bahasa India serantau?

ya. Enjin sari kata AI Easysub telah merangkumi pelbagai bahasa serantau India, termasuk:

  • Tamil (bahasa Tamil)
  • Telugu (bahasa Telugu)
  • Marathi (bahasa Marathi)
  • Gujerat (bahasa Gujerat)
  • Bengali (bahasa Bengali)
  • Kannada (bahasa Kannada)

Pengguna boleh terus memuat naik video atau memasukkan pautan YouTube, dan sistem akan mengecam suara secara automatik dan menjana sari kata bahasa yang sepadan.

Hasilkan Sarikata Hindi Tepat dalam Minit dengan Easysub

Ciri kapsyen automatik Hindi di YouTube belum tersedia sepenuhnya di seluruh dunia, tetapi ini tidak bermakna anda tidak boleh memberikan kapsyen berkualiti tinggi kepada khalayak anda. Easysub membolehkan anda menjana secara automatik kapsyen Hindi berketepatan tinggi dalam beberapa minit tanpa menunggu kemas kini sistem. Anda juga boleh mengeksportnya dalam format standard seperti SRT, VTT dan ASS dengan hanya satu klik, dan kemudian memuat naiknya terus ke YouTube atau platform video lain.

Sama ada anda seorang pencipta kandungan, institusi pendidikan atau pasukan pemasaran jenama, Easysub boleh membantu anda menjimatkan masa dan meningkatkan profesionalisme, membolehkan setiap video menjangkau khalayak yang lebih luas merentasi halangan bahasa.

👉 Dapatkan percubaan percuma Easysub sekarang dan mulakan perjalanan anda dengan sari kata berbilang bahasa.

Terima kasih kerana membaca blog ini. Jangan ragu untuk menghubungi kami untuk lebih banyak soalan atau keperluan penyesuaian!

admin

Catatan Terkini

Cara menambah sari kata automatik melalui EasySub

Adakah anda perlu berkongsi video di media sosial? Adakah video anda mempunyai sari kata?…

4 tahun lepas

Top 5 Penjana Sari Kata Auto Terbaik Dalam Talian

Adakah anda ingin tahu apakah 5 penjana sari kata automatik terbaik? Datang dan…

4 tahun lepas

Editor Video Dalam Talian Percuma

Buat video dengan satu klik. Tambahkan sari kata, transkripsi audio dan banyak lagi

4 tahun lepas

Penjana Kapsyen Auto

Cuma muat naik video dan dapatkan sari kata transkripsi paling tepat secara automatik dan sokong 150+ percuma…

4 tahun lepas

Pemuat Turun Sarikata Percuma

Apl web percuma untuk memuat turun sari kata terus dari Youtube, VIU, Viki, Vlive, dsb.

4 tahun lepas

Tambahkan Sarikata pada Video

Tambah sari kata secara manual, transkripsi secara automatik atau muat naik fail sari kata

4 tahun lepas