Hoe ondertitels nauwkeurig en snel aan interviewvideo's toevoegen?

Artikelen en tutorials voor meer creativiteit

Hoe u ondertitels nauwkeurig en snel kunt toevoegen aan interviewvideo's
Hoe voeg ik ondertitels toe aan interviewvideo's, nauwkeurig en snel? Door bijvoorbeeld ondertiteling toe te voegen, kun je ervoor zorgen dat deze interviews een visuele impact hebben op je publiek. Je kunt ze ook snel naar andere talen vertalen. Maar hoe voeg je snel en nauwkeurig ondertitels toe aan interviewvideo's zonder al te veel energie te verspillen? Wij zijn hier om u een weg te wijzen.

Waarom ondertitels toevoegen aan interviewvideo's?

Interviews zijn een zeer interessant format waarmee verschillende inzichten over werknemers en klanten kunnen worden verzameld. Voeg ondertitels toe aan interviewvideo's en deel een gehumaniseerde ervaring met uw publiek.

Klanten kunnen bijvoorbeeld gemakkelijk geïnspireerd raken door echte aanbevelingen om te begrijpen welke waarde u hen biedt. Zo kunnen de toekomstige medewerkers en klanten makkelijk inspiratie opdoen uit interviews.

Ze zullen de waarde begrijpen die u voor hen toevoegt en interviews zijn ook een praktisch hulpmiddel bij het uitvoeren van kwalitatief marktonderzoek.

Het is dus noodzakelijk ondertitels toevoegen aan interviewvideo's waardoor ze gebruiksvriendelijker worden. Door ondertitels toe te voegen aan interviewvideo's kunt u een groter publiek bereiken. Je kunt veel voordelen halen uit ondertitels, zoals:

  • Ondertitels verhogen het kijk- en deelnamepercentage van de video en zorgen voor een grotere visuele impact.
  • Je deelt je interviews met mensen van verschillende talen en nationaliteiten over de hele wereld.
  • Het is waarschijnlijker dat uw publiek interactie heeft met uw discussie en direct reageert op wat de geïnterviewde zei.
  • Zorg ervoor dat mensen die doof of slechthorend zijn, uw inhoud begrijpen.
  • Je kunt de SEO van de pagina verbeteren, inclusief deze interviews.

Als je deze voordelen kent, zou je dit dan graag willen doen? We raden een manier aan om deze taak te voltooien.

Ondertiteld interview: verschillende oplossingen

Welk videoplatform of welke sociale media je ook gebruikt (YouTube, Facebook, LinkedIn, Vimeo, Wistia…). Er is meestal maar één manier om ondertitels te maken. Dat betekent ondertitelbestanden maken (SRT, VTT) en deze in de video integreren. Maar er zijn verschillende manieren om dit te bereiken:

  • Maak handmatig uw transcriptiebestand en pas het aan naar SRT-formaat. We waarschuwen u echter dat dit een vervelende en ingewikkelde taak is, vooral als uw werkdruk zwaar is.
  • Gebruik een automatische ondertitelgenerator. Met behulp van spraakherkenningstechnologie bespaart u tijd en automatiseert u het grootste deel van uw werk.
  • Huur ondertitelexperts in. Als u veel video's heeft, is dit een vertrouwde oplossing voor uw project.
  • Hier tonen wij onze professionele oplossing EasySub. Het combineert automatiseringstechnologie en expertise. Misschien kan het je helpen!

Hoe gebruik ik een automatische ondertitelgenerator in interviewvideo's?

Vanwege de populariteit van spraak-naar-teksttechnologie hebben we ontdekt dat er steeds meer ondertiteloplossingen beschikbaar zijn op internet. We weten echter allemaal dat de grote volumes en de vraag naar projecten en professionele oplossingen nog steeds het meest betrouwbaar zijn.

Dus we zijn hier om het te laten zien EasySub, ons professionele ondertitelplatform (gebaseerd op een exclusief algoritme voor kunstmatige intelligentie en audioherkenningsalgoritme). Het heeft de volgende voordelen:

  • Automatisch en nauwkeurig transcribeer uw video (nauwkeurigheid hoger dan 95%)
  • Vertaal uw video in meer dan 150 talen (het is helemaal gratis)
  • Wijzig en pas eenvoudig het uiterlijk van ondertitels aan
  • Heel eenvoudig om watermerk, titel en achtergrondkleur aan video's toe te voegen

Dit is de snelste en gemakkelijkste manier om onze ondertiteloplossing te blijven gebruiken.

1. Upload uw interviewvideo's

Voeg ondertitels toe aan interviewvideo's

Meld u eerst aan op het EasySub-platform. Je hebt rechtstreeks toegang tot het platform om je video's te uploaden. Kies uw inhoud en geef de inhoud aan. Eerst moet u inloggen op het EasySub-platform. Hierna kun je je video direct uploaden. Nadat het uploaden is voltooid, kunt u uw inhoud selecteren en de oorspronkelijke taal aangeven. Indien nodig kun je ervoor kiezen om ondertitels te vertalen. Deze functie is volledig gratis.

Wanneer u het platform voor de eerste keer betreedt, heeft u 15 minuten vrije tijd en kunt u deze tijd tegen een lage prijs kopen of per stuk betalen.

Via de bovenstaande handelingen voert het systeem stemherkenning uit en krijgt u binnen enkele minuten het transcriptieresultaat.

2. Controleer uw transcriptieresultaten

Voeg ondertitels toe aan interviewvideo's

Nadat de transcriptie is voltooid, kunt u naar de bewerkingspagina gaan om de juistheid van de ondertitels te controleren.

3. Download het SRT- of VTT-bestand en importeer het in het Canvas-platform

Als u tevreden bent met het resultaat, dan kan dat download uw .srt- of .ass-bestand via de knop “Exporteren”. Upload het vervolgens naar de Canvas-video-interface.

Deel op facebook
Deel op twitter
Deel op linkedin
Deel op telegram
Deel op skype
Deel op reddit
Deel op whatsapp

Populaire lezingen

AI-transcriptie in het onderwijs
Waarom AI-transcriptie- en ondertiteleditors essentieel zijn voor online leerplatforms
AI-ondertitels
De 20 populairste online AI-ondertitelingstools in 2024
AI-onderschriften
De opkomst van AI-onderschriften: hoe kunstmatige intelligentie de toegankelijkheid van inhoud radicaal verandert
Onthulling van de toekomstige AI-technologie transformeert filmtranscripties
Onthulling van de toekomst: AI-technologie transformeert filmtranscripties
De kracht van lange video-ondertitels, hoe deze de betrokkenheid van kijkers beïnvloeden in 2024
De kracht van lange video-ondertitels: hoe ze de betrokkenheid van kijkers beïnvloeden in 2024

Tagwolk

Populaire lezingen

DMCA
BESCHERMD