¿Cómo agregar subtítulos a los vídeos de entrevistas de forma precisa y rápida?

Artículos y tutoriales para una mayor creatividad.

Cómo agregar subtítulos a videos de entrevistas de manera precisa y rápida
¿Cómo agregar subtítulos a videos de entrevistas de manera precisa y rápida? Por ejemplo, al agregar subtítulos, puedes asegurarte de que estas entrevistas tengan un impacto visual en tu audiencia. También puedes traducirlos rápidamente a otros idiomas. Pero, ¿cómo añadir subtítulos a los vídeos de entrevistas de forma rápida y precisa sin desperdiciar demasiada energía? Estamos aquí para mostrarle un camino.

¿Por qué añadir subtítulos a los vídeos de entrevistas?

Las entrevistas son un formato muy interesante que puede recopilar diferentes conocimientos sobre empleados y clientes. Agregue subtítulos a los videos de entrevistas y comparta una experiencia humanizada con su audiencia.

Por ejemplo, los clientes pueden inspirarse fácilmente con recomendaciones reales para comprender el valor que les aporta. Por ejemplo, los futuros empleados y clientes pueden inspirarse fácilmente en las entrevistas.

Comprenderán el valor que usted les aporta y las entrevistas también son una herramienta práctica para realizar una investigación de mercado cualitativa.

Entonces, es necesario agregar subtítulos a los videos de entrevistas lo que los hace más fáciles de usar. Agregar subtítulos a los videos de entrevistas le permite llegar a más audiencias. Puedes obtener muchos beneficios de los subtítulos, tales como:

  • Los subtítulos aumentan la tasa de visualización y la tasa de participación del video y tendrán un mayor impacto visual.
  • Compartes tus entrevistas con personas de diferentes idiomas y nacionalidades en todo el mundo.
  • Es más probable que su audiencia interactúe con su discusión y reaccione directamente a lo que dijo el entrevistado.
  • Deje que las personas sordas o con problemas de audición comprendan su contenido.
  • Puedes mejorar el SEO de la página, incluyendo estas entrevistas.

Conociendo estas ventajas, ¿te gustaría hacer esto? Recomendamos una forma de completar este trabajo.

Entrevista subtitulada: diferentes soluciones

No importa qué plataforma de vídeo o red social utilices (YouTube, Facebook, LinkedIn, Vimeo, Wistia…). Generalmente sólo hay una forma de crear subtítulos. Es decir, crear archivos de subtítulos (SRT, VTT) e integrarlos en el vídeo. Pero hay varias maneras de lograrlo:

  • Crea manualmente tu archivo de transcripción y ajústelo al formato SRT. Sin embargo, te advertimos que esta es una tarea tediosa y complicada, especialmente si tu carga de trabajo es pesada.
  • Utilice un generador automático de subtítulos. Con la ayuda de la tecnología de reconocimiento de voz, ahorrará tiempo y automatizará la mayor parte de su trabajo.
  • Contrata expertos en subtítulos. Si tiene muchos videos, esta es una solución confiable para su proyecto.
  • Aquí mostramos nuestra solución profesional EasySub. Combina tecnología de automatización y experiencia. ¡Puede que esto te ayude!

¿Cómo utilizar el generador automático de subtítulos en vídeos de entrevistas?

Debido a la popularidad de la tecnología de voz a texto, descubrimos que cada vez hay más soluciones de subtítulos disponibles en la Web. Sin embargo, todos sabemos que los proyectos de gran volumen y alta demanda y las soluciones profesionales siguen siendo las más confiables.

Entonces, estamos aquí para mostrar EasySub nuestra plataforma de subtítulos profesional (basado en un algoritmo exclusivo de inteligencia artificial y un algoritmo de reconocimiento de audio). Tiene las siguientes ventajas:

  • De forma automática y precisa transcribe tu video (tasa de precisión superior a 95%)
  • Traduce tu vídeo a más de 150 idiomas (es completamente gratis)
  • Modifica y personaliza fácilmente la apariencia de los subtítulos
  • Es muy sencillo agregar marcas de agua, títulos y colores de fondo a los videos.

Esta es la forma más rápida y sencilla de seguir utilizando nuestra solución de subtítulos.

1. Sube los vídeos de tus entrevistas

Agregar subtítulos a los videos de entrevistas

Primero, inicie sesión en la plataforma EasySub. Podrás acceder directamente a la plataforma para subir tus vídeos. Elija su contenido e indique su contenido. Primero, debe iniciar sesión en la plataforma EasySub. Después de esto, podrás subir tu video directamente. Una vez completada la carga, puede seleccionar su contenido e indicar su idioma original. Si es necesario, puedes optar por traducir los subtítulos. Esta característica es completamente gratuita.

Cuando ingresas a la plataforma por primera vez, tienes 15 minutos de tiempo libre y puedes comprar el tiempo a un precio bajo o pagar sobre la marcha.

Mediante las operaciones anteriores, el sistema realizará el reconocimiento de voz y obtendrá el resultado de la transcripción en unos minutos.

2. Verifique los resultados de su transcripción

Agregar subtítulos a los videos de entrevistas

Una vez completada la transcripción, puede ingresar a la página de edición para verificar la exactitud de los subtítulos.

3. Descargue el archivo SRT o VTT e impórtelo a la plataforma Canvas

Si está satisfecho con el resultado, puede descarga tu archivo .srt o .ass desde el botón “Exportar”. Luego cárguelo en la interfaz de video de Canvas.

Compartir en facebook
Compartir en twitter
Compartir en linkedin
Compartir en telegram
Compartir en skype
Compartir en reddit
Compartir en whatsapp

Lecturas populares

Subtítulos de IA
Las 20 mejores herramientas de subtítulos con IA en línea más populares en 2024
Subtítulos de IA
El auge de los subtítulos de IA: cómo la inteligencia artificial está revolucionando la accesibilidad al contenido
Revelando el futuro La tecnología de inteligencia artificial transforma las transcripciones de películas
Revelando el futuro: la tecnología de inteligencia artificial transforma las transcripciones de películas
El poder de los subtítulos de vídeo largos Cómo afectarán la participación del espectador en 2024
El poder de los subtítulos de vídeo largos: cómo afectarán la participación del espectador en 2024
Principios y estrategias de la traducción de subtítulos cinematográficos bajo la influencia de factores transculturales.
Principios y estrategias de la traducción de subtítulos de películas bajo la influencia de 3 factores interculturales necesarios

Nube de etiquetas

Lecturas populares

DMCA
PROTEGIDO