யூடியூப்பில் தானாக உருவாக்கப்பட்ட இந்தி வசனங்கள் ஏன் கிடைக்கவில்லை?

மேலும் படைப்பாற்றலுக்கான கட்டுரைகள் மற்றும் பயிற்சிகள்

யூடியூப்பில் தானாக உருவாக்கப்பட்ட இந்தி வசனங்கள் ஏன் கிடைக்கவில்லை?

YouTube உள்ளடக்க உருவாக்கம் மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கல் பரப்புதலில், தானாக உருவாக்கப்பட்ட வசனங்கள் மிகவும் மதிப்புமிக்க அம்சமாகும். கூகிளின் பேச்சு அங்கீகார அமைப்பை (ASR) நம்பி, இது தானாகவே வீடியோ ஆடியோவை அடையாளம் கண்டு தொடர்புடைய தலைப்புகளை உருவாக்க முடியும், இதன் மூலம் படைப்பாளிகள் வீடியோ அணுகலை மேம்படுத்தவும், பார்வையாளர்களை விரிவுபடுத்தவும், SEO உகப்பாக்க தரநிலைகளை பூர்த்தி செய்யவும் உதவுகிறது. குறிப்பாக இந்தியா போன்ற பன்மொழி சந்தைகளில், இந்தி வசனங்கள் பார்வையாளர்களின் உள்ளடக்கம் மற்றும் வழிமுறை பரிந்துரைகளின் எடையைப் புரிந்துகொள்வதில் நேரடி தாக்கத்தை ஏற்படுத்துகின்றன. இருப்பினும், பல படைப்பாளிகள் சமீபத்தில் இந்தி வசனங்களை தானாக உருவாக்குவதில் தோல்வியடைவதைக் கண்டறிந்துள்ளனர், எனவே யூடியூப்பில் தானாக உருவாக்கப்பட்ட இந்தி வசனங்கள் ஏன் கிடைக்கவில்லை?

இது வெறும் மொழி அங்கீகாரப் பிரச்சினை மட்டுமல்ல, YouTube இன் மாதிரி ஆதரவு, பிராந்திய கட்டுப்பாடுகள் மற்றும் உள்ளடக்க அமைப்பு வழிமுறைகளையும் உள்ளடக்கியது. இந்த வலைப்பதிவு இந்தி மொழி சூழலில் YouTube இன் தானியங்கி தலைப்புச் செய்தி செயல்பாடு ஏன் தோல்வியடைகிறது என்பதை தொழில்நுட்ப மற்றும் நடைமுறைக் கண்ணோட்டங்களில் ஆழமாக பகுப்பாய்வு செய்யும். இதற்கிடையில், மிகவும் நம்பகமான மாற்றீட்டையும் நாங்கள் அறிமுகப்படுத்துவோம் - மிகவும் துல்லியமான இந்தி வசனங்களை உருவாக்கி கைமுறையாக மேம்படுத்துதல். ஈஸிசப்.

பொருளடக்கம்

செயல்பாட்டுக் கொள்கையைப் புரிந்துகொள்வது YouTube இன் தானியங்கி வசன வரிகள் பயனர்கள் அதன் நன்மைகள் மற்றும் வரம்புகள் பற்றிய தெளிவான யோசனையைப் பெற உதவும். YouTube இன் தானியங்கி-தலைப்பு அம்சம் கூகிளின் பேச்சு அங்கீகார தொழில்நுட்ப அமைப்பைச் சார்ந்துள்ளது மற்றும் உலகளவில் பெரிய அளவில் ASR (தானியங்கி பேச்சு அங்கீகாரம்) ஐப் பயன்படுத்திய ஆரம்பகால வீடியோ தளங்களில் ஒன்றாகும்.

① முக்கிய கொள்கை: ASR (தானியங்கி பேச்சு அங்கீகாரம்)

தானியங்கி பேச்சு அங்கீகாரம்
தானியங்கி பேச்சு அங்கீகாரம்

வீடியோக்களின் ஆடியோ டிராக்குகளை பகுப்பாய்வு செய்வதன் மூலம் YouTube இன் அமைப்பு பேச்சு சமிக்ஞைகளை உரை உள்ளடக்கமாக மாற்றுகிறது.

  • இது கூகிள் ஸ்பீச் மாடலின் ஆழமான கற்றல் வழிமுறையை அடிப்படையாகக் கொண்டது, இது பேச்சு முறைகள், வாக்கிய முறிவுகள் மற்றும் நிறுத்தற்குறிகளை அங்கீகரிக்கும் திறன் கொண்டது.
  • அங்கீகார துல்லியத்தை மேம்படுத்த, இந்த மாதிரி மில்லியன் கணக்கான மணிநேர பயிற்சித் தரவுகளிலிருந்து தொடர்ந்து கற்றுக்கொள்கிறது.
  • வீடியோவுடன் வசன வரிகள் ஒத்திசைக்கப்பட, இந்த அமைப்பு தானாகவே நேரக் குறியீடுகளையும் உருவாக்குகிறது.

② மொழி மாதிரி கவரேஜ்

எல்லா மொழிகளும் தானியங்கி வசனங்களை ஆதரிப்பதில்லை. YouTube இன் மொழி மாதிரியின் கவரேஜ் கூகிள் பேச்சு மாதிரி கவரேஜைப் பொறுத்தது.

ஆங்கிலம், ஸ்பானிஷ், ஜப்பானியம் மற்றும் பிரஞ்சு போன்ற மொழிகளுக்கு முதிர்ந்த மாதிரிகள் கிடைக்கின்றன. இருப்பினும், இந்தி, வியட்நாமிய மொழிகள் அல்லது அரபியின் சில கிளைமொழிகள் குறிப்பிட்ட பகுதிகள் அல்லது சேனல்களில் மட்டுமே கிடைக்கின்றன. சேனலின் மொழி அமைப்பு மற்றும் ஆடியோ உள்ளடக்கத்தின் அடிப்படையில் தானியங்கி வசன வரிகளை இயக்க வேண்டுமா என்பதை அமைப்பு தானாகவே தீர்மானிக்கும்.

பல உச்சரிப்புகள் மற்றும் கிளைமொழிகள்

உதாரணத்திற்கு:

தெளிவான ஆங்கிலம் மற்றும் குறைந்த பின்னணி இரைச்சலுடன் ஒரு வீடியோவை நீங்கள் பதிவேற்றினால், கணினி வழக்கமாக சில நிமிடங்களுக்குள் துல்லியமான வசனங்களை உருவாக்கும். இருப்பினும், வலுவான உச்சரிப்புகள், கலப்பு மொழிகள் அல்லது சத்தமான சூழல்களைக் கொண்ட வீடியோக்களுக்கு, வசனங்கள் தாமதமாகலாம், அங்கீகாரப் பிழைகள் இருக்கலாம் அல்லது உருவாக்கப்படாமல் போகலாம்.

③ தலைமுறை நிலைமைகள் மற்றும் தூண்டுதல் வழிமுறைகள்

பின்வரும் நிபந்தனைகள் பூர்த்தி செய்யப்பட்டால் மட்டுமே YouTube தானியங்கி தலைப்பு அமைப்பை செயல்படுத்தும்:

  • வீடியோ மற்றும் ஆடியோ தெளிவாகவும் அடையாளம் காணக்கூடியதாகவும் உள்ளன.
  • தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழி, கணினியால் ஆதரிக்கப்படும் வரம்பிற்குள் உள்ளது.
  • வீடியோ "பதிப்புரிமை தடைசெய்யப்பட்டது" அல்லது "தானியங்கி செயலாக்கத்திற்கு ஏற்றதல்ல" என்று குறிக்கப்படவில்லை.
  • பதிவேற்றியவர் "வசனங்கள்/CC" செயல்பாட்டை இயக்கியுள்ளார்.

நிபந்தனைகளைப் பூர்த்தி செய்யும் வீடியோவை கணினி கண்டறிந்தால், அது தானாகவே பின்னணியில் அங்கீகாரப் பணியைச் செய்யும். அங்கீகாரம் முடிந்ததும், வசனக் கோப்பு நேரடியாக வீடியோவுடன் தொடர்புடையதாக இருக்கும், மேலும் பயனர்கள் அதை "வசனங்கள்" தாவலில் பார்த்து திருத்தலாம்.

தானாக உருவாக்கப்பட்ட இந்தி வசனங்கள் ஏன் கிடைக்கவில்லை?

YouTube வசனங்கள்

பல படைப்பாளிகள் காணொளி உள்ளடக்கம் இந்தியில் இருந்தாலும் கூட, யூடியூப் இன்னும் இந்தி வசனங்களை தானாக உருவாக்கவில்லை.. இது ஒரு தனிமைப்படுத்தப்பட்ட வழக்கு அல்ல, ஆனால் தொழில்நுட்ப மற்றும் கொள்கை காரணிகளின் கலவையால் ஏற்படுகிறது.

1. மொழி மாதிரி கிடைக்கும் தன்மை

யூடியூப்பின் தானியங்கி வசன அமைப்பு கூகிள் பேச்சு மாதிரியை அடிப்படையாகக் கொண்டது. இந்தி உலகில் மிகவும் பரவலாகப் பேசப்படும் மொழிகளில் ஒன்றாக இருந்தாலும், இந்தி ASR மாதிரி இன்னும் அனைத்து பிராந்தியங்களிலும் கணக்குகளிலும் முழுமையாக வெளியிடப்படவில்லை.

  • சில பிராந்தியங்களில் கூகிள் ஸ்பீச் மாதிரி இன்னும் சோதனை நிலையிலோ அல்லது படிப்படியான வரிசைப்படுத்தல் நிலையிலோ உள்ளது.
  • சில சேனல்களில் இந்தி வீடியோக்கள் பதிவேற்றப்பட்டாலும், பிராந்திய அல்லது கணக்கு அனுமதி கட்டுப்பாடுகள் காரணமாக இந்த அம்சம் இயக்கப்படாமல் போகலாம்.
  • பன்மொழி கலப்பு வீடியோக்கள் ("ஹிங்கிலிஷ்" - இந்தி + ஆங்கிலம் போன்றவை) பெரும்பாலும் அமைப்பால் "தூய்மையான இந்தி உள்ளடக்கம் அல்லாதவை" என்று அடையாளம் காணப்படுகின்றன, இதனால் தானியங்கி உருவாக்கும் செயல்முறையைத் தவிர்க்கிறது.

தீர்வு பரிந்துரைகள்:

  • உங்கள் YouTube கணக்கின் பகுதியை இவ்வாறு அமைக்க முயற்சிக்கவும் இந்தியா.
  • பதிவேற்றும்போது, "ஆங்கிலம் + இந்தி இருமொழி" ஆடியோ டிராக்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும், இது ASR அங்கீகாரத்தைத் தூண்ட உதவும்.
  • இன்னும் அதை இயக்க முடியவில்லை என்றால், நீங்கள் பயன்படுத்தலாம் ஈஸிசப் முதலில் இந்தி வசனங்களை உருவாக்கி, பின்னர் அவற்றை YouTubeக்கு இறக்குமதி செய்ய வேண்டும்.

2. ஆடியோ தரம் மற்றும் சத்தம்

தானியங்கி வசன அமைப்புகள் உரை அங்கீகாரத்திற்காக தெளிவான பேச்சு உள்ளீட்டை நம்பியுள்ளன. இந்தி வீடியோக்களில், பின்னணி இரைச்சல், உச்சரிப்பு மாறுபாடுகள், பல ஸ்பீக்கர்கள் அல்லது ஹிங்லிஷ் பெரும்பாலும் அங்கீகாரப் பிழைகள் அல்லது தோல்விகளுக்கு வழிவகுக்கும். ஆடியோ அங்கீகார வரம்பை பூர்த்தி செய்யவில்லை என்பதை அமைப்பு கண்டறிந்தால், குறைந்த தரமான வசனங்கள் உருவாக்கப்படுவதைத் தடுக்க YouTube தானாகவே தானியங்கி வசன அம்சத்தை முடக்குகிறது.

உகப்பாக்க பரிந்துரைகள்:

  • உங்கள் குரலை தெளிவாக வைத்திருக்க இரைச்சல்-ரத்துசெய்யும் மைக்ரோஃபோன்கள் அல்லது பதிவு சாதனங்களைப் பயன்படுத்தவும்.
  • ஒரே நேரத்தில் பலர் பேசுவதைத் தவிர்க்கவும்.
  • வீடியோ ஆடியோ டிராக் குறைந்தபட்சம் 48kHz மாதிரி விகிதத்தைக் கொண்டிருப்பதை உறுதிசெய்யவும்.
  • பதிவேற்றுவதற்கு முன், அங்கீகார விகிதம் 90%க்கு மேல் இருப்பதை உறுதிசெய்ய, Easysub இல் ஆடியோ அங்கீகார விகிதத்தைச் சரிபார்க்கலாம்.

3. மொழி குறிச்சொல்லின் தவறான உள்ளமைவு

பல படைப்பாளிகள் வீடியோக்களைப் பதிவேற்றும்போது மொழி குறிச்சொல்லைச் சரியாக அமைக்கத் தவறிவிடுகிறார்கள், இது கணினி மொழியைத் தவறாகக் கணித்து அங்கீகாரத்தைத் தவிர்ப்பதற்கான பொதுவான காரணமாகும்.

  • பதிவேற்றத்தின் போது மொழி "ஆங்கிலம் (யுஎஸ்)" எனத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டாலோ அல்லது குறிப்பிடப்படாமலோ இருந்தால், கணினி இந்தி வசனங்களை உருவாக்க முயற்சிக்காது.
  • YouTube இன் AI மொழி கண்டறிதல் கலப்பு மொழி உள்ளடக்கத்திற்கு உணர்திறன் இல்லை, மேலும் அதை நேரடியாக "தெரியாத மொழி" என்று குறிக்கலாம்.

பழுதுபார்க்கும் முறை:

செல்லவும் YouTube ஸ்டுடியோ → வீடியோ விவரங்கள் → மொழி → இந்திக்கு (இந்தியா) அமைக்கவும். பின்னர் மாற்றங்களைச் சேமித்து, கணினி வசனங்களை மீண்டும் செயலாக்கும் வரை காத்திருக்கவும்.

மீண்டும் திருத்திய பிறகு, "ஆடியோ டிராக்கை மீண்டும் பதிவேற்றுவதன்" மூலம் கணினியை மீண்டும் அடையாளம் காணத் தூண்டலாம்.

4. கொள்கை அல்லது உரிமைகள் கட்டுப்பாடு

வீடியோ நல்ல ஆடியோ தரம் மற்றும் சரியான மொழியைக் கொண்டிருந்தாலும், பதிப்புரிமை அல்லது உள்ளடக்க இணக்க சிக்கல்கள் காரணமாக, அமைப்பு தானியங்கி வசன உருவாக்கத்தைத் தவிர்க்கக்கூடும். ஏனென்றால், YouTube இன் பதிப்புரிமை கண்டறிதல் அமைப்பு (உள்ளடக்க ஐடி) ASR மாதிரியை விட முன்னுரிமை பெறுகிறது.

  • வீடியோ பதிப்புரிமை பெற்ற இசை, திரைப்படக் கிளிப்புகள் அல்லது செய்தி உள்ளடக்கத்தைப் பயன்படுத்தினால், ASR தொகுதி தானாகவே இயங்குவதை நிறுத்திவிடும்.
  • "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட உள்ளடக்கம்" என்று தீர்மானிக்கப்பட்ட வீடியோக்கள் தானியங்கி வசன வரிசையில் நுழையாது.

அங்கீகரிக்கப்படாத ஆடியோ அல்லது வீடியோ பொருட்களை முடிந்தவரை பயன்படுத்துவதைத் தவிர்ப்பது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. கல்வி அல்லது மதிப்பாய்வு வீடியோக்களுக்கு, அசல் கதை அல்லது பின்னணி இசையைச் சேர்க்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. பதிப்புரிமை பெற்ற உள்ளடக்கத்தைச் சேர்க்க வேண்டிய அவசியம் இருந்தால், முதலில் Easysub இல் வசனங்களை உருவாக்கி, பின்னர் அவற்றை பதிவேற்றவும். வசனங்களின் முழுமை மற்றும் சட்டப்பூர்வத்தன்மையை உறுதி செய்தல்..

5. கணினி புதுப்பிப்பு தாமதம்

யூடியூப்பின் AI மாதிரி ஒரே நேரத்தில் புதுப்பிக்கப்படவில்லை, ஆனால் ஒரு வழியாக படிப்படியாக வெளியீடு இதன் பொருள், சில பிராந்தியங்கள் அல்லது கணக்குகள் தற்காலிகமாக இந்தி தானியங்கி வசனத்தைப் பயன்படுத்த முடியாமல் போகலாம், இந்த அமைப்பு இந்தியாவிலோ அல்லது பிற நாடுகளிலோ அதிகாரப்பூர்வமாக அதை ஆதரித்தாலும் கூட.

  • மாதிரி புதுப்பிப்புகள் பொதுவாக பல வாரங்கள் முதல் பல மாதங்கள் வரை ஆகும்.
  • சில பழைய சேனல்கள் அல்லது நிறுவன கணக்குகள் தாமதத்துடன் புதுப்பிப்புகளைப் பெறக்கூடும்.

ஆய்வு முறை:

செல்லவும் YouTube ஸ்டுடியோ → வசனங்கள் → தானாக உருவாக்கப்பட்டது ஒரு விருப்பம் இருக்கிறதா என்று சோதிக்க இந்தி (தானியங்கி) அல்லது YouTube உருவாக்கிய இந்தி வசனங்கள். இந்த விருப்பம் கிடைக்கவில்லை என்றால், அதே வீடியோவை ஒரு சோதனை சேனலில் பதிவேற்றுவதன் மூலம் அதைச் சரிபார்க்கலாம்.

சிக்கலை எவ்வாறு சரிசெய்வது அல்லது சரிசெய்வது

YouTube தானியங்கி வசன அமைப்பு

இந்தி வீடியோக்களுக்கு YouTube தானாகவே வசன வரிகளை உருவாக்கவில்லை என்பதைக் கண்டறிந்தால், அவசரப்பட்டு விட்டுவிடாதீர்கள். மொழியை சரியாக அமைப்பதன் மூலமோ, ஆடியோவை மேம்படுத்துவதன் மூலமோ அல்லது மூன்றாம் தரப்பு வசன வரிகள் கருவியைப் பயன்படுத்துவதன் மூலமோ இந்தப் பிரச்சினையைத் தீர்க்க முடியும். இங்கே நான்கு நிரூபிக்கப்பட்ட மற்றும் பயனுள்ள முறைகள் உள்ளன.

முறை 1: மொழியை கைமுறையாக அமைத்து வசனங்களை மீண்டும் செயலாக்கவும்.

பதிவேற்றச் செயல்பாட்டின் போது மொழிக் குறிச்சொல் சரியாக அமைக்கப்படாததால், பல வீடியோக்கள் இந்தி வசனங்களை உருவாக்கத் தவறிவிடுகின்றன.

  • திறந்த YouTube ஸ்டுடியோ → வசனங்கள் → மொழியைச் சேர் → இந்தி.
  • தேர்ந்தெடுக்கவும் இந்தி (இந்தியா) மற்றும் சேமிக்கவும்.
  • கணினி உடனடியாக அதை உருவாக்கவில்லை என்றால், தானியங்கி அங்கீகாரம் தூண்டப்படுகிறதா என்பதைச் சோதிக்க ஒரு சிறிய வீடியோவை மீண்டும் பதிவேற்றலாம்.

மொழியை மாற்றிய பிறகு, ஆடியோவை மீண்டும் பகுப்பாய்வு செய்ய கணினிக்கு 24-48 மணிநேரம் தேவைப்படலாம். வீடியோ மற்றும் ஆடியோ தெளிவாக இருப்பதையும், பேசும் வேகம் மிதமானதாகவும் இருப்பதை உறுதிசெய்து கொள்ளுங்கள், இது தானியங்கி வசன இயந்திரத்தைத் தூண்ட உதவும்.

யூடியூப் இன்னும் இந்தி வசனங்களை உருவாக்கவில்லை என்றால், தொழில்முறை வசன உருவாக்க கருவியைப் பயன்படுத்துவது மிகவும் நேரடி தீர்வாகும். ஈஸிசப் ஒருங்கிணைக்கிறது கூகிள் கிளவுட் பேச்சு அதன் சொந்தத்துடன் தனிப்பயன் இந்தி ASR மாதிரி, மேலும் இந்தி மற்றும் ஹிங்கிலிஷ் மொழிகளுக்கு பேச்சை மேம்படுத்தியுள்ளது.

முக்கிய நன்மை:

EASYSUB
  • உயர் துல்லியமான இந்தி வசனங்களை தானாகவே அடையாளம் கண்டு உருவாக்கவும்.
  • நேரடி இறக்குமதியை ஆதரிக்கவும் YouTube வீடியோ URLகள் அல்லது ஆடியோ கோப்புகள், வீடியோவைப் பதிவிறக்க வேண்டிய அவசியமின்றி.
  • செயல்பாட்டை வழங்கவும் சீன, ஆங்கிலம் மற்றும் இந்தி வசனங்களை ஒரே நேரத்தில் உருவாக்குதல்., மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் நேர-அச்சு பொருத்தத்தை தானாகவே முடிக்கிறது.
  • முடியும் நிலையான வடிவ வசனங்களை ஏற்றுமதி செய்யவும் (SRT, VTT, ASS) ஒரே கிளிக்கில், பல்வேறு தளங்களில் இணக்கமானது.

பொருந்தக்கூடிய சூழ்நிலைகள்: YouTube படைப்பாளர்கள், கல்வி நிறுவனங்கள், எல்லை தாண்டிய சந்தைப்படுத்தல் குழுக்கள். பன்மொழி வசனங்கள் தேவைப்படும் கற்பித்தல் அல்லது தயாரிப்பு வீடியோக்களுக்கு குறிப்பாக பொருத்தமானது.

முறை 3: ஆடியோ தரத்தை மேம்படுத்தவும்

வசன உருவாக்கத்திற்கு எந்த முறையைப் பயன்படுத்தினாலும், ஆடியோ தரம் முக்கிய தீர்மானிக்கும் காரணியாக உள்ளது.. ஆடியோவை மேம்படுத்துவது ASR மாதிரியின் அங்கீகார விகிதத்தை கணிசமாக மேம்படுத்தலாம் மற்றும் குறைபாடுகள் அல்லது பிழைகளைக் குறைக்கலாம்.

ஆடியோ சிக்னல்-டு-இரைச்சல் விகிதம் (SNR) 30dB ஐ விட அதிகமாக உள்ளது, மேலும் வசன அங்கீகாரத்தின் துல்லிய விகிதத்தை 20% க்கும் அதிகமாக அதிகரிக்கலாம்.

  • உயர்தர இரைச்சல்-ரத்துசெய்யும் மைக்ரோஃபோன்களைப் பயன்படுத்தவும் (ரோட், ஷூர் அல்லது ப்ளூ தொடர்களிலிருந்து வந்தவை போன்றவை).
  • பதிவுசெய்த பிறகு, பயன்படுத்தவும் ஆடியோ சுத்தம் செய்யும் மென்பொருள் (ஆடாசிட்டி, அடோப் ஆடிஷன் போன்றவை) பின்னணி இரைச்சலை நீக்க.
  • பேசும் வேகத்தை சீராக வைத்திருங்கள், மேலும் பலரின் பேச்சை ஒன்றுடன் ஒன்று இணைப்பதைத் தவிர்க்கவும்.
  • மூடிய மற்றும் அமைதியான பதிவு சூழலில் படமெடுக்க முயற்சிக்கவும்.

முறை 4: துணைத் தலைப்புக் கோப்புகளை கைமுறையாகப் பதிவேற்றவும் (SRT/VTT)

தானியங்கி அங்கீகாரத்தை எப்போதும் இயக்க முடியாவிட்டால், அதை பின்வருமாறு தீர்க்கலாம் துணைத் தலைப்பு கோப்பை கைமுறையாக பதிவேற்றுதல்.

  • Easysub இல் இந்தி வசனங்களை உருவாக்கி சரிபார்த்துக் கொள்ளுங்கள்.
  • ஏற்றுமதி செய் SRT அல்லது வி.டி.டி. கோப்பு வடிவம்.
  • திரும்பிச் செல்லவும் YouTube ஸ்டுடியோ → வசன வரிகள் → வசன வரிகளைச் சேர் → கோப்பை பதிவேற்று, மற்றும் தொடர்புடைய கோப்பை பதிவேற்றவும்.

நிலையான வசனக் கோப்புகள்

இது வீடியோவில் உடனடியாக இந்தி வசனங்களைக் கொண்டிருப்பதை மட்டுமல்லாமல், எந்த நேரத்திலும் எளிதாக மாற்றியமைத்து புதுப்பிக்கவும் அனுமதிக்கிறது.

Easysub vs YouTube ஆட்டோ தலைப்புகள்

அம்சம்YouTube தானியங்கி தலைப்புகள்ஈஸிசப் வசனங்கள்
இந்தி அங்கீகாரத் துல்லியம்பிராந்தியம் மற்றும் மாதிரி கவரேஜைப் பொறுத்து, சுமார் 60–70%தனிப்பயன் பயிற்சி பெற்ற தரவுத்தொகுப்புகள் மற்றும் மேம்படுத்தப்பட்ட ASR மாதிரிகள் அடிப்படையில் 95% வரை
பன்மொழி ஆதரவுஒரு சில முக்கிய மொழிகளுக்கு மட்டுமே.ஆதரிக்கிறது 100+ மொழிகள், இந்தி, ஹிங்கிலிஷ், சீனம், பிரஞ்சு போன்றவை உட்பட.
திருத்தக்கூடிய தன்மைதானியங்கி உருவாக்கத்திற்குப் பிறகு திருத்த முடியாது.ஆதரிக்கிறது ஆன்லைன் எடிட்டிங் + AI சரிபார்த்தல், கைமுறையாக ஃபைன்-ட்யூனிங் விருப்பங்களுடன்
வெளியீட்டு வடிவங்கள்YouTube-க்குள் மட்டுமே தெரியும், பதிவிறக்க முடியாது.ஏற்றுமதியை ஆதரிக்கிறது SRT / VTT / TXT / ASS வசனக் கோப்புகள்
தொழில்முறை பயன்பாடுபொதுவான வீடியோ படைப்பாளர்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது.வடிவமைக்கப்பட்டது வணிகங்கள், கல்வி நிறுவனங்கள், உள்ளூர்மயமாக்கல் மற்றும் உலகளாவிய குழுக்கள்
மொழிபெயர்ப்பு & நேர ஒத்திசைவுதானியங்கி மொழிபெயர்ப்பு அம்சம் இல்லைஆதரிக்கிறது பன்மொழி மொழிபெயர்ப்பு + தானியங்கி நேர சீரமைப்பு
ஆதரிக்கப்படும் தளங்கள்YouTube பயன்பாட்டிற்கு மட்டும் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளதுஇணக்கமானது யூடியூப், டிக்டோக், விமியோ, பிரீமியர் ப்ரோ, மற்றும் பிற முக்கிய தளங்கள்

ஈஸிசப் இன்சைட்

இந்தி வசனங்களை துல்லியமாக உருவாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்ட உள்ளடக்க படைப்பாளர்களுக்கு, Easysub என்பது YouTube இன் தானியங்கி வசனங்களுக்கு ஒரு மாற்று மட்டுமல்ல., மாறாக உண்மையிலேயே உலகமயமாக்கப்பட்ட வசனத் தீர்வு.

அங்கீகார துல்லியம், மொழி கவரேஜ், கோப்பு ஏற்றுமதி மற்றும் குழு ஒத்துழைப்பு ஆகியவற்றின் அடிப்படையில் இது முழுமையாக உயர்ந்தது, படைப்பாளிகள் உள்ளடக்கத்தின் உள்ளூர்மயமாக்கல் மற்றும் சர்வதேசமயமாக்கல் ஆகிய இரண்டிலும் வெற்றி-வெற்றி சூழ்நிலையை எளிதாக அடைய உதவுகிறது.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

கேள்வி 1: எனது YouTube வசனங்களில் “தானாக உருவாக்கப்பட்ட இந்தி” ஏன் தெரியவில்லை?

→ இது மிகவும் பொதுவான சிக்கல்களில் ஒன்றாகும். யூடியூப்பின் ASR (தானியங்கி பேச்சு அங்கீகாரம்) மாதிரி இன்னும் படிப்படியாகத் திறக்கும் நிலையில் உள்ளது. சில கணக்குகள் அல்லது பிராந்தியங்கள் இன்னும் இந்தி அங்கீகார செயல்பாட்டை இயக்கவில்லை, எனவே விருப்பம் “தானாக உருவாக்கப்பட்ட இந்தி” காட்டப்படாது.

தீர்வு பரிந்துரை: சேனல் மொழியை அமைக்க முயற்சிக்கவும் இந்தி (இந்தியா) மேலும் ஆடியோ தரம் தெளிவாக இருப்பதை உறுதிப்படுத்தவும். அது இன்னும் வேலை செய்யவில்லை என்றால், நீங்கள் பயன்படுத்தலாம் ஈஸிசப் துணைத் தலைப்பு கோப்பை தானாக உருவாக்கி பதிவேற்ற.

கேள்வி 2: இந்தி வசனங்களை கைமுறையாக எவ்வாறு இயக்குவது?

→ செல்க YouTube ஸ்டுடியோ → வசனங்கள் → மொழியைச் சேர் → இந்தி. பின்னர் “சப்டைட்டில்களைச் சேர்” என்பதைத் தேர்ந்தெடுத்து, நீங்கள் ஏற்றுமதி செய்த சப்டைட்டில் கோப்பை (SRT/VTT) பதிவேற்றவும். ஈஸிசப். இந்த அமைப்பு தானாகவே காலவரிசையைப் பொருத்தி அதை இந்தி வசனங்களாகக் காண்பிக்கும்.

வீடியோவின் அசல் ஆடியோவில் ஆங்கிலம் மற்றும் இந்தி (ஆங்கிலம்) கலவை இருந்தால், அங்கீகாரம் மற்றும் காட்சி தரத்தை மேம்படுத்த இரண்டு வகையான வசனங்களையும் ஒரே நேரத்தில் பதிவேற்ற பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

கேள்வி 3: எதிர்காலத்தில் இந்தி தானியங்கி வசனங்களை YouTube ஆதரிக்குமா?

→ ஆம், கூகிள் அதன் ஆவணங்களில் அதிகாரப்பூர்வமாக உறுதிப்படுத்தியுள்ளது, இது படிப்படியாக கிடைப்பதை விரிவுபடுத்துகிறது இந்தி ASR மாதிரி.

தற்போது, இது இந்தியாவின் சில பகுதிகளிலும் சில படைப்பாளர் கணக்குகளிலும் மட்டுமே கிடைக்கிறது. எதிர்காலத்தில், இது அதிக பகுதிகள் மற்றும் சேனல் வகைகளை உள்ளடக்கும். அடுத்த 6-12 மாதங்களுக்குள், தானியங்கி இந்தி வசனங்கள் ஆங்கிலம், ஸ்பானிஷ் மற்றும் பிற மொழிகளில் உள்ளதைப் போலவே நிலையானதாக இருக்கும் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது.

கேள்வி 4: பிராந்திய இந்திய மொழிகளுக்கு Easysub வசனங்களை உருவாக்க முடியுமா?

ஆம். Easysub இன் AI துணைத் தலைப்பு இயந்திரம் பல்வேறு வகைகளை உள்ளடக்கியது இந்திய பிராந்திய மொழிகள், உட்பட:

  • தமிழ் (தமிழ் மொழி)
  • தெலுங்கு (தெலுங்கு மொழி)
  • மராத்தி (மராத்தி மொழி)
  • குஜராத்தி (குஜராத்தி மொழி)
  • பெங்காலி (பெங்காலி மொழி)
  • கன்னடம் (கன்னட மொழி)

பயனர்கள் நேரடியாக வீடியோக்களைப் பதிவேற்றலாம் அல்லது YouTube இணைப்புகளை உள்ளிடலாம், மேலும் கணினி தானாகவே குரலை அடையாளம் கண்டு தொடர்புடைய மொழி வசனங்களை உருவாக்கும்.

Easysub மூலம் நிமிடங்களில் துல்லியமான இந்தி வசனங்களை உருவாக்குங்கள்.

தானியங்கி வசன ஜெனரேட்டர் ஆன்லைன் AI வசன ஜெனரேட்டர் ஆன்லைன் EASYSUB

யூடியூப்பில் இந்தி தானியங்கி வசன அம்சம் இன்னும் உலகளவில் முழுமையாகக் கிடைக்கவில்லை, ஆனால் உங்கள் பார்வையாளர்களுக்கு உயர்தர வசனங்களை வழங்க முடியாது என்று அர்த்தமல்ல. Easysub தானாகவே உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது உயர் துல்லிய இந்தி வசனங்கள் சில நிமிடங்களில் சிஸ்டம் புதுப்பிப்புகளுக்காக காத்திருக்காமல். நீங்கள் அவற்றை SRT, VTT மற்றும் ASS போன்ற நிலையான வடிவங்களிலும் ஒரே கிளிக்கில் ஏற்றுமதி செய்யலாம், பின்னர் அவற்றை நேரடியாக YouTube அல்லது பிற வீடியோ தளங்களில் பதிவேற்றலாம்.

நீங்கள் ஒரு உள்ளடக்க உருவாக்குநராக இருந்தாலும் சரி, ஒரு கல்வி நிறுவனமாக இருந்தாலும் சரி அல்லது ஒரு பிராண்ட் மார்க்கெட்டிங் குழுவாக இருந்தாலும் சரி, Easysub உங்கள் நேரத்தை மிச்சப்படுத்தவும், தொழில்முறையை மேம்படுத்தவும் உதவும், ஒவ்வொரு வீடியோவும் மொழித் தடைகளைத் தாண்டி பரந்த பார்வையாளர்களைச் சென்றடைய உதவும்.

👉 Easysub இன் இலவச சோதனையை இப்போதே பெறுங்கள். பல மொழி வசனங்களுடன் உங்கள் பயணத்தைத் தொடங்குங்கள்.

இந்த வலைப்பதிவைப் படித்ததற்கு நன்றி. மேலும் கேள்விகள் அல்லது தனிப்பயனாக்கத் தேவைகளுக்கு எங்களைத் தொடர்பு கொள்ள தயங்க வேண்டாம்!

பிரபலமான வாசிப்புகள்

Data Privacy and Security
How to Auto Generate Subtitles for a Video for Free?
Best Free Auto Subtitle Generator
Best Free Auto Subtitle Generator
Can VLC Auto Generate Subtitles
Can VLC Auto Generate Subtitles
முன்னணி AI வசனக் கருவிகளின் ஒப்பீடு
How to Auto Generate Subtitles for Any Video?
நான் தானாக வசன வரிகளை உருவாக்க முடியுமா?
நான் தானாக வசன வரிகளை உருவாக்க முடியுமா?

டேக் கிளவுட்

இன்ஸ்டாகிராம் வீடியோக்களுக்கு தானியங்கி வசனங்களைச் சேர்க்கவும் கேன்வாஸ் ஆன்லைன் படிப்புகளுக்கு வசனங்களைச் சேர்க்கவும் நேர்காணல் வீடியோக்களுக்கு வசனங்களைச் சேர்க்கவும் திரைப்படங்களுக்கு வசனங்களைச் சேர்க்கவும் மல்டிமீடியா அறிவுறுத்தல் வீடியோக்களுக்கு வசனங்களைச் சேர்க்கவும் TikTok வீடியோக்களுக்கு வசனங்களைச் சேர்க்கவும் வீடியோவில் வசனங்களைச் சேர்க்கவும் வீடியோவில் உரையைச் சேர்க்கவும் AI சப்டைட்டில் ஜெனரேட்டர் தானியங்கு வசனம் தானியங்கி வசன ஜெனரேட்டர் டிக்டோக் வீடியோக்களில் தானாகவே வசனங்களைச் சேர்க்கவும் YouTube இல் வசன வரிகளை தானாக உருவாக்கவும் தானாக உருவாக்கப்பட்ட வசன வரிகள் ChatGPT வசனங்கள் வசனங்களை எளிதாக திருத்தவும் வீடியோக்களை இலவசமாக ஆன்லைனில் திருத்தவும் இலவச ஆன்லைன் வீடியோ எடிட்டர் வசனங்களை தானாக உருவாக்க YouTubeஐப் பெறவும் ஜப்பானிய வசனங்கள் ஜெனரேட்டர் நீண்ட வீடியோ வசனங்கள் ஆன்லைன் ஆட்டோ கேப்ஷன் ஜெனரேட்டர் ஆன்லைன் இலவச ஆட்டோ வசன ஜெனரேட்டர் திரைப்பட வசன மொழிபெயர்ப்பின் கோட்பாடுகள் மற்றும் உத்திகள் வசனங்களை தானியங்கியில் வைக்கவும் வசன ஜெனரேட்டர் டிரான்ஸ்கிரைப் கருவி வீடியோவை உரைக்கு எழுது YouTube வீடியோக்களை மொழிபெயர்க்கவும் YouTube சப்டைட்டில் ஜெனரேட்டர்

பிரபலமான வாசிப்புகள்

Data Privacy and Security
Best Free Auto Subtitle Generator
Can VLC Auto Generate Subtitles
டிஎம்சிஏ
பாதுகாக்கப்பட்டது