カテゴリー: ブログ

YouTubeで英語の字幕を生成する方法

ビデオ制作においては、, YouTubeで英語の字幕を生成する方法字幕はアクセシビリティを向上させる重要なツールであるだけでなく、静かな環境でも視聴者がコンテンツを理解するのに役立ちます。さらに、動画のSEOパフォーマンスを大幅に向上させます。調査によると、字幕付きの動画は検索エンジンにインデックスされやすく、露出度と視聴回数が向上することが分かっています。国際的な視聴者へのリーチを目指すクリエイターにとって、英語の字幕はほぼ必須です。.

しかし、YouTubeで効率的に英語字幕を作成する方法を知らないユーザーも少なくありません。YouTubeには自動字幕作成機能がありますが、その精度、編集機能、エクスポート機能には限界があります。状況に応じて、クリエイターは無料のオプションとプロの字幕作成ツールのどちらかを選択する必要があります。この記事では、YouTubeの組み込み機能の長所と短所を専門家の視点から分析し、Easysubなどのプロ向けツールを使用して、より迅速かつ正確に英語字幕を生成・管理する方法を紹介します。.

目次

YouTube の字幕とは何ですか?

YouTubeの字幕は、視聴者が動画コンテンツをより深く理解するのに役立つ重要な機能です。字幕には主に2つの形式があります。

  • 自動キャプションYouTubeは自動音声認識(ASR)技術を使用して字幕を自動生成します。ユーザーは動画をアップロード後すぐに字幕を有効にすることができます。.
  • 手動アップロード: クリエイターは、正確性と統一された形式を確保するために、独自のキャプション ファイル (SRT、VTT など) をアップロードできます。.

字幕の価値 「“テキストを表示する“「これは次のことに直接関係しています。

  • アクセシビリティ: 聴覚に障害のある人や静かな環境にいるユーザーも情報にアクセスできるようになります。.
  • SEOの優位性: 字幕はテキストコンテンツとして、検索エンジンが動画コンテンツを理解するのに役立ち、Google や YouTube での動画のランキングを向上させます。.
  • 視聴者維持率データによると、字幕付きの動画は最後まで視聴される可能性が高く、直帰率が効果的に低下します。.
  • グローバルリーチ英語字幕は、教育、越境マーケティング、国際コミュニケーションに特に適しています。クリエイターが言語の壁を乗り越え、より幅広い視聴者にリーチするのに役立ちます。.

YouTube の字幕は補助的な機能であるだけでなく、リーチ、コンバージョン率、ブランドの影響力を高めるための重要なツールでもあります。.

YouTubeで英語字幕を作成する方法(ステップバイステップガイド)

以下では、YouTube Studio の組み込み機能に焦点を当て、英語字幕を作成するための直接的で実践的なプロセス、品質基準、よくあるトラブルシューティングをご紹介します。実装とレビューを容易にするため、プロセス全体を簡潔にまとめています。.

準備作業(成功率と精度の向上)

  • 録音はクリアです。風切り音や残響音を避けてください。.
  • 「詳細→言語」セクションで、ビデオの言語を「英語」に設定してください。これにより、システムがビデオを認識しやすくなります。.
  • 用語は統一しましょう。事前に名前やブランド名のリストを用意しておくと、後から「検索と置換」をより迅速に実行できます。.

ステップ1 | ログインして映画を選択

  1. 開ける YouTubeスタジオ.
  2. へ移動 コンテンツ.
  3. 字幕を追加するビデオを選択します。.

ステップ2 | 字幕パネルに入る

  1. クリック 字幕 左側にあります。.
  2. 言語が表示されない場合は、 言語を追加 → 英語.
  3. システムが生成するまで待ちます 英語(自動) トラック(継続時間はビデオの長さとサーバー キューに応じて数分から 10 分以上に及びます)。.

ステップ3 | 自動字幕の生成と編集

  1. 見つける 英語(自動) 字幕リストに表示されます。.
  2. クリックして入力して選択 編集 / 複製と編集 (インターフェイスにはこれらのオプションのいずれかが表示される場合があります)。.
  3. 必要な修正を行ってください: スペル、固有名詞、句読点、大文字の使用。.
  4. タイムラインを確認します。意味が明確になり、改行が適切になるように、文を結合または分割します。.

実用的な仕様(読者がすぐに理解できるように):

  • 各字幕は1〜2行で構成されます。.
  • 各行は 42 文字以内にする必要があります (英語版は 37 文字以内にすることをお勧めします)。.
  • 各字幕は2~7秒間表示されます。.
  • 読み取り速度は 17 ~ 20 CPS (文字/秒) 以下にする必要があります。.
  • 単語の切れ目を避けるために、重要な単語は行の最後または先頭に配置する必要があります。.

ステップ4 | リリースとレビュー

  1. クリック 公開.
  2. 再生ページに戻り、有効にします CC, 、各セグメントを 1 つずつ確認します。.
  3. 漏れが見つかった場合は、 字幕 パネルと継続 編集.

品質検査チェックリスト(少なくとも1回はチェック):

  • 人名、地名、ブランド名は一貫していますか?
  • 数字、単位、固有名詞は正しいですか?
  • つなぎ言葉(えー/えー)は削除する必要がありませんか?
  • 句読点や大文字の使用は英語の表記規則に従っていますか?

ステップ 5 (オプション) | SRT ファイルを手動でアップロードする

すでに字幕が完成している場合、または一度にアップロードする前にローカルで字幕を修正したい場合は、次の手順を実行します。

  1. へ移動 字幕 → 言語を追加(英語).
  2. 選択 ファイルをアップロード → タイミング付き(タイムコード付き) また タイミングなし(タイムコードなし).
  3. 選択してください .srt/.vtt アップロードして保存するファイル。.

トラブルシューティング

  • 英語を検出できません(自動): ビデオの言語が設定されていることを確認してください 英語; 処理が完了するまで待機します。新しくアップロードされたビデオであり、まだトランスコード中であるかどうかを確認します。.
  • タイムラインのドリフト 長い段落は位置ずれが発生しやすいです。長い文を短く分割し、重複する会話を減らし、必要に応じて開始時間と終了時間を手動で調整してください。.
  • 固有名詞の頻繁な認識エラー まず、ローカル用語集で均一に置き換えます。次に、完全な字幕をアップロードするか、Easysub を使用して一括置き換えします。.
  • プラットフォーム間で字幕を使用したい YouTubeの自動字幕は主に社内での使用を目的としています。 SRT/VTT が必要な場合は、Easysub を使用して標準ファイルをエクスポートし、さまざまなプラットフォームにアップロードすることをお勧めします。.

YouTube自動生成字幕の制限

YouTubeの自動字幕作成機能はクリエイターにとって非常に便利ですが、無視できない制限もいくつかあります。これらの制限は、字幕の専門性と効率性に直接影響を与えることがよくあります。.

精度が限られている

YouTubeの自動字幕は音声認識(ASR)技術を利用しており、字幕の精度は動画の音声品質に大きく左右されます。アクセントの違い、背景ノイズ、複数人による同時会話、話し方が速すぎるなどの要因が、字幕のエラーにつながる可能性があります。.

プラットフォーム上でのみ使用可能

YouTubeの自動字幕は通常、プラットフォーム内でのみ表示されます。ユーザーは標準形式のファイル(SRT、VTTなど)を直接エクスポートできないため、他の動画プラットフォームやローカルプレーヤーで再利用することはできません。クリエイターが同じ動画をTikTok、Vimeo、または企業向けLMSシステムに配信する必要がある場合は、二次処理のためにサードパーティ製のツールを利用する必要があります。.

多言語対応能力が不十分

YouTubeの自動字幕は主に共通言語(英語やスペイン語など)を対象としており、少数言語や複数言語の字幕への対応は限定的です。さらに、 自動翻訳機能. クリエイターが世界市場向けに多言語字幕を必要とする場合、プラットフォームの機能だけに頼るのは決して不十分です。.

編集効率が低い

システムによって生成された字幕は、多くの場合、手作業による校正が必要になります。特に長い動画の場合、スペルや句読点の修正、タイムラインの調整といった作業は、非常に手間がかかります。教育機関やコンテンツ制作チームにとっては、これは追加の時間と人件費を負担することになります。.

YouTubeの自動字幕作成機能は、初心者や字幕の下書きを素早く作成するのに適しています。しかし、 高精度、多言語サポート、クロスプラットフォーム互換性, それだけに頼るのは不十分です。現時点では、Easysubなどの専門ツールと組み合わせることで、これらの問題を効果的に解決し、クリエイターの時間を節約し、字幕の品質を向上させることができます。.

プロフェッショナルソリューション:YouTubeクリエイター向けEasysub

YouTubeでより多くの視聴者を獲得し、プロ意識を高めたいクリエイターにとって、プラットフォームの自動字幕作成機能だけに頼るのはしばしば不十分です。Easysubは、YouTubeの組み込み機能の限界を克服し、より効率的で正確な字幕の作成と管理を実現する、包括的なプロレベルの字幕作成ソリューションを提供します。.

Easysubの主な利点

  • 高精度認識
    Easysubは高度な音声認識モデルを基盤としており、多様なアクセントや騒音環境下でも高い精度を維持できます。教育ビデオの専門用語から越境EC広告のブランド名まで、より正確な書き起こし結果が得られます。これにより、手作業による校正にかかる時間を大幅に短縮できます。.

  • 多言語翻訳
    Easysubは英語字幕に加えて、多言語字幕の生成と翻訳もサポートしています。つまり、YouTube動画を複数の言語バージョンに素早く拡張できます。 スペイン語, フランス語, ドイツ語, など、国境を越えたマーケティングや国際教育のニーズに応えています。.

  • ワンクリックエクスポート(SRT/VTT/ASS)
    Easysubは、一般的な字幕形式のワンクリックエクスポートをサポートしています(SRT, 、VTT、ASS)があり、これらのファイルは直接適用できます。 VLC、QuickTime、LMSシステム または再アップロード ティックトック, 、Vimeo およびその他のプラットフォームでも利用可能です。YouTubeの自動字幕とは異なり、ユーザーはファイルを完全に制御でき、字幕は真のクロスプラットフォーム利用を実現します。.
  • バッチ処理と効率性の向上
    教育機関やコンテンツチームにとって、複数の動画を一度に処理することは必須です。Easysubは、一括アップロードとコンテンツの自動生成機能に加え、チームコラボレーションとバージョン管理機能も備えており、反復的な作業にかかるコストを大幅に削減します。.

典型的な使用シナリオ

  • YouTubeクリエイター
    YouTubeでは、英語字幕を作成する際に、他のプラットフォームへの配信も検討するクリエイターが多くいます。Easysubを使用すると、字幕ファイルを簡単にエクスポートして再利用できるため、無駄な作業を省くことができます。.

  • 教育機関
    学校やオンライントレーニングプラットフォームでは、アクセシビリティコンプライアンス(WCAG基準など)を満たす字幕が求められます。Easysubは、標準化された多言語字幕を提供することで、コンテンツをさまざまな教育システムでシームレスに利用できるようにしています。.
  • コーポレートマーケティングチーム
    企業は、様々な国や地域で動画コンテンツを宣伝する必要があります。Easysubの多言語翻訳機能は、世界中の視聴者に迅速にリーチし、マーケティング動画のコンバージョン率と普及効率を向上させるのに役立ちます。.

無料 vs プロフェッショナルなアプローチ

寸法無料オプション(YouTube自動字幕)プロフェッショナルオプション(Easysub)
料金無料有料(無料トライアルあり)
正確さ中程度、アクセントやノイズの影響が強い高精度、複数のシナリオにわたって安定
輸出能力エクスポートできません。プラットフォームでの使用のみに制限されています。SRT/VTT/ASSへのワンクリックエクスポート、クロスプラットフォーム対応
多言語サポート一般的な言語に限定されており、翻訳機能はありません多言語字幕の生成と翻訳をサポート
効率短い動画には適していますが、長い動画では手動での編集が必要になります。バッチ処理 + チームコラボレーションで効率が大幅に向上
適切なユーザー初心者、たまにクリエイタープロのブロガー、教育チーム、ビジネスユーザー

たまにしか動画をアップロードしないのであれば、YouTubeの無料の自動字幕機能で十分です。しかし、 より高い精度、強力な互換性、そして多言語サポート—特に教育、越境マーケティング、エンタープライズアプリケーションにおいて—Easysubはより専門的で長期的な解決策です.

考慮すべき重要な要素

ソリューションを選択する際には YouTube用の英語字幕を生成する方法, クリエイターは通常、字幕作成が可能であるかどうかよりも、字幕が長期的かつ複数のプラットフォームでの使用要件を満たせるかどうかを重視する傾向があります。ツールの品質を評価する上で、以下の重要な基準が重要です。

a. 正確性

YouTubeの自動字幕は、音声が明瞭な場合は比較的良好なパフォーマンスを発揮します。しかし、アクセントや方言、複数人での会話、背景ノイズなどがあると、精度は著しく低下します。教育、企業研修、越境ECコンテンツなどの場合、字幕の精度は学習成果とユーザーの信頼に直接影響します。一方、, Easysubは、より高度な音声認識モデルと用語リストのサポートにより、転写の精度を大幅に向上させることができます。, 後続の手作業による校正の負担を軽減します。.

b. 互換性

字幕の価値はYouTubeだけにとどまりません。多くのクリエイターは、TikTok、Vimeo、LMS(学習管理システム)、ローカルプレイヤーなどのプラットフォームで動画を公開したいと考えています。. YouTubeの自動字幕は標準形式(SRT/VTT)でエクスポートできません プラットフォーム内でのみ使用できます。ただし、, Easysubは、複数の一般的な形式のワンクリックエクスポートをサポートしています。, これにより、プラットフォーム間で字幕を再利用できるようになり、クリエイティブな柔軟性が向上します。.

c. 効率性

短い動画であれば、多少の手作業による校正は許容できますが、長い動画や、手作業による編集が不可欠な一連のコースの場合は、膨大な時間がかかります。特に教育機関や企業チームにとって、一括処理機能は必須です。. Easysubはバッチ生成と複数人での共同作業機能を提供します, これにより、効率が大幅に向上し、人件費も削減できます。.

d. 多言語サポート

YouTubeの自動字幕は、主に一般的な言語に限定されており、自動翻訳機能がありません。この制限は、国境を越えたマーケティングや国際的な講座において特に重要です。. Easysubは多言語字幕の生成と翻訳をサポートします, クリエイターが視聴者基盤を迅速に拡大し、世界的な展開を実現できるよう支援します。.

教育分野や企業分野では、字幕に関する特別な要件があり、特に アクセシビリティ標準(WCAGなど). 自動字幕は完全性と高精度が欠けているため、これらの基準を満たせないことがよくあります。. Easysubはより安定した認識と編集機能を提供します, これにより、コンプライアンス標準への準拠が強化され、法的リスクや使用上のリスクを回避できる字幕ファイルが作成されます。.

よくある質問

Q1: YouTube で英語の字幕を無料で生成するにはどうすればよいですか?

英語の字幕を無料で生成できます YouTubeスタジオ. 動画をアップロードして、 字幕 機能で「英語」を選択すると、システムが自動的に字幕トラックを作成します。ただし、特に動画にアクセントや背景ノイズがある場合は、生成された字幕を手動で校正する必要があることにご注意ください。.

Q2: YouTube の自動生成された字幕をエクスポートできますか?

いいえ。YouTubeが生成した自動字幕はプラットフォーム内でのみ使用できます。ユーザーは SRTまたはVTTファイルとして直接ダウンロードする. 標準のキャプションファイルをエクスポートする場合は、サードパーティのツールまたは次のような専門的なキャプションソフトウェアを使用する必要があります。 イージーサブ ワンクリックエクスポートを実現します。.

Q3: YouTube の自動字幕は、プロフェッショナルな用途に十分な精度がありますか?

通常、あまり安定していません。YouTubeの自動字幕の精度は、音声の明瞭度と言語環境に依存します。強いアクセント、複数の会話、または高い背景ノイズがある場合、エラー率が大幅に増加します。教育ビデオ、企業研修、越境ECなどのシナリオでは、このようなエラーはユーザーエクスペリエンスと専門性に影響を与えます。プロフェッショナルな使用を保証するために、YouTubeが提供する高精度の認識機能を使用することをお勧めします。 イージーサブ.

Q4: YouTube の字幕と Easysub の違いは何ですか?

  • YouTubeの字幕: 無料、素早い生成に適していますが、エクスポートできず、精度が限られており、多言語サポートが不十分です。.
  • イージーサブ: 有料ですが、高い認識率、多言語翻訳、ワンクリックエクスポート、バッチ処理機能を備えており、プロのクリエイターや企業チームに適しています。つまり、YouTube Subtitlesはエントリーレベルのソリューションであり、Easysubは長期的かつプロフェッショナルなソリューションです。.

Q5: Easysub の字幕は他のプラットフォームでも使用できますか?

はい。EasysubはSRT、VTT、ASSなどの標準的な字幕形式でのエクスポートをサポートしています。これらのファイルは、VLC、QuickTime、TikTok、Vimeo、学習管理システム(LMS)など、複数のプラットフォームやソフトウェアで使用できます。YouTubeの組み込み字幕はサイト内でのみ適用できますが、Easysubはクロスプラットフォームの互換性に優れています。.

Easysubで正確な英語字幕を今すぐ作成しましょう

YouTubeの自動字幕機能はクリエイターにとって便利な出発点となるが、 精度と互換性 特に、専門的なビデオ、教育トレーニング、または国境を越えた配信のシナリオでは、パフォーマンスが制限されるため、常に不足しています。.

Easysubを選ぶ理由: Easysubが提供するもの 認識精度の向上、多言語翻訳、標準形式(SRT/VTT/ASS)へのワンクリックエクスポート, バッチ処理とチームコラボレーションをサポートしています。個人ブロガー、教育機関、企業チームなど、Easysubを使えば高品質な字幕を迅速に入手でき、手作業による校正にかかる時間コストを削減できます。.

YouTube動画に正確な英語字幕を作成してみませんか?今すぐEasysubを無料でお試しください。数分で字幕をエクスポートできます。.

👉無料トライアルはこちらをクリックしてください: easyssub.com

このブログを読んでいただきありがとうございます。. ご質問やカスタマイズのご要望がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

管理者

最近の投稿

EasySubを介して自動字幕を追加する方法

動画をソーシャル メディアで共有する必要がありますか? 動画に字幕は付いていますか?…

4年前

オンラインの自動字幕生成ツールベスト 5

自動字幕生成器のベスト 5 を知りたいですか? ぜひご覧ください...

4年前

無料のオンラインビデオエディタ

シングルクリックでビデオを作成します。字幕の追加、音声の文字起こしなど

4年前

自動キャプションジェネレーター

動画をアップロードするだけで、最も正確な文字起こし字幕が自動的に取得され、150 種類以上の無料動画がサポートされます。

4年前

無料字幕ダウンローダー

Youtube、VIU、Viki、Vliveなどから直接字幕をダウンロードする無料のウェブアプリ。

4年前

ビデオに字幕を追加する

字幕を手動で追加する、字幕ファイルを自動的に転記またはアップロードする

4年前