قبل از بحث نحوه ایجاد زیرنویس TikTok, ، درک ارزش زیرنویسها در انتشار ویدیوهای تیکتاک ضروری است. زیرنویسها صرفاً متن تکمیلی نیستند؛ بلکه ابزاری مهم برای افزایش کیفیت ویدیو هستند. تحقیقات نشان میدهد که بیش از ۶۹۱TP3T از کاربران تیکتاک ویدیوها را در حالت بیصدا تماشا میکنند (منبع: راهنمای رسمی سازندگان تیکتاک). بدون زیرنویس، این گروه از بینندگان ممکن است به سرعت از ویدیو عبور کنند. زیرنویسها به بینندگان کمک میکنند تا محتوا را حتی در محیطهای پر سر و صدا یا زمانی که ویدیو در حالت بیصدا پخش میشود، درک کنند و در نتیجه مدت زمان مشاهده را افزایش میدهند. افزایش مدت زمان مشاهده، نرخ تکمیل ویدیو را افزایش میدهد که یک شاخص مرجع حیاتی برای الگوریتم توصیه تیکتاک است.
در عین حال، زیرنویسها میتوانند به طور مؤثر موانع زبانی را از بین ببرند و دامنه مخاطبان ویدیوها را گسترش دهند. برای افراد غیربومی، زیرنویسها کلید درک سریع محتوا هستند. طبق گزارشی از پلتفرم تحقیقاتی شخص ثالث Wyzowl، ویدیوهای دارای زیرنویس به طور متوسط 12% تا 15% تعامل بیشتری نسبت به ویدیوهای بدون زیرنویس دریافت میکنند. نرخ تعامل و ماندگاری بالاتر باعث میشود که ویدیوها توسط سیستم به صفحه "برای شما" توصیه شوند و در نتیجه به نمایش بیشتری دست یابند. به همین دلیل است که سازندگان و برندهای بیشتری اضافه کردن زیرنویسهای با کیفیت بالا را به بخش ضروری تولید ویدیوی TikTok خود تبدیل میکنند.
فهرست مطالب
درک اصول اولیه زیرنویسهای تیکتاک
زیرنویسهای تیکتاک قابلیتی هستند که ... را تبدیل میکنند. تبدیل محتوای صوتی ویدیوها به متن و آن را همزمان با تصاویر نمایش میدهد. آنها میتوانند به بینندگان کمک کنند تا محتوای ویدیو را واضحتر درک کنند و همچنین افزایش دسترسی به ویدیو در محیطهای مختلف مشاهده.
تفاوت بین زیرنویس خودکار و زیرنویس دستی
تیک تاک دو نوع زیرنویس ارائه میدهد: زیرنویسهای خودکار و زیرنویسهای دستی. زیرنویسهای خودکار توسط عملکرد تشخیص گفتار سیستم تولید میشوند که سریع و آسان برای استفاده است و برای ارسال سریع ویدیو مناسب است. با این حال، دقت تشخیص میتواند تحت تأثیر لهجهها، نویز پسزمینه و سرعت صحبت قرار گیرد و بنابراین نیاز به بررسی و اصلاح پس از تولید دارد. زیرنویسهای دستی توسط خود سازنده وارد و تنظیم میشوند و محتوای دقیق را تضمین میکنند، اما زمان بیشتری طول میکشد.
مزایا و معایب قابلیت زیرنویس داخلی تیک تاک
مزیت عملکرد زیرنویس داخلی TikTok در عملکرد راحت آن، عدم نیاز به ابزارهای اضافی و سازگاری مستقیم با قالب نمایش پلتفرم نهفته است. با این حال، معایب آن نیز آشکار است، مانند انتخاب سبک زیرنویس محدود، عملکردهای ویرایش انعطافناپذیر و راندمان پایین در پردازش دستهای.
در مقابل، ابزارهای حرفهای زیرنویس (مانند Easysub) دقت تشخیص گفتار بالاتری ارائه میدهند، از تولید زیرنویس چندزبانه پشتیبانی میکنند و تنظیمات شخصیسازیشده برای فونت، رنگ و موقعیت را ارائه میدهند. آنها همچنین امکان پردازش دستهای و خروجی گرفتن در قالبهای مختلف را فراهم میکنند. این امر آنها را برای سازندگان و شرکتهایی که مرتباً ویدیو منتشر میکنند و برای ثبات برند و ارائه با کیفیت بالا تلاش میکنند، کارآمدتر و حرفهایتر میکند.
مزایای اضافه کردن زیرنویس به ویدیوهای تیک تاک
نقش زیرنویس در ویدیوهای تیک تاک فراتر از “توضیحات متنی” است. زیرنویسها عامل مهمی هستند که بر میزان دیده شدن ویدیوها و میزان مشارکت کاربران تأثیر میگذارند. در اینجا مزایای کلیدی آن آمده است:
زیرنویسها میتوانند به کاربران ناشنوا و کسانی که در محیطهای پر سر و صدا تماشا میکنند، کمک کنند تا به راحتی محتوای ویدیو را درک کنند.
حتی وقتی کاربران در مکانهایی مانند مترو یا دفاتر کار هستند که دسترسی به صدا برایشان دشوار است، میتوانند از طریق زیرنویسها اطلاعات را به طور کامل دریافت کنند.
طبق دادههای رسمی تیکتاک، بیش از ۸۰۱TP3T کاربر ویدیوها را در حالت بیصدا تماشا میکنند.
② افزایش توانایی دسترسی جهانی و ارتباطات بین زبانی
زیرنویسها میتوانند موانع زبانی را از بین ببرند و کاربران از کشورهای مختلف را قادر سازند تا محتوای ویدیو را درک کنند.
اگر ویدیو با زیرنویس چندزبانه همراه باشد، پتانسیل این را دارد که به مخاطبان بینالمللی بیشتری دسترسی پیدا کند.
یک گزارش بازاریابی رسانههای اجتماعی نشان میدهد که زیرنویسهای چندزبانه میتوانند بینندگان خارج از کشور را تقریباً 25% افزایش دهند.
۳. افزایش زمان تماشا و نرخ تکمیل
زیرنویسها میتوانند کاربران را به دنبال کردن ریتم ویدیو هدایت کنند و در نتیجه تمرکز و میزان جذب محتوا را افزایش دهند.
مطالعات نشان دادهاند که میانگین نرخ تکمیل ویدیوهای دارای زیرنویس میتواند تا 30% افزایش یابد.
نرخ تکمیل بالاتر به الگوریتم تیک تاک کمک میکند تا ویدیوها را به بینندگان بیشتری نشان دهد.
④ افزایش تعامل و مشارکت کاربر
زیرنویسها میتوانند انتقال اطلاعات را بهبود بخشند و نظر دادن، لایک کردن یا به اشتراک گذاشتن را برای بینندگان آسانتر کنند.
در ویدیوهایی با محتوای متراکم یا اطلاعات پیچیده، زیرنویسها میتوانند به بینندگان در درک جزئیات کمک کنند و در نتیجه بحثها را تحریک کنند.
دادهها نشان میدهد که تعداد نظرات مربوط به ویدیوهای دارای زیرنویس به طور متوسط بیش از ۱۵۱TP3T افزایش یافته است.
⑤ پشتیبانی از بهینهسازی سئوی ویدیو
محتوای متن موجود در زیرنویسها توسط موتور جستجوی داخلی تیکتاک ثبت خواهد شد.
با جاسازی مناسب کلمات کلیدی، ویدیو میتواند میزان دیده شدن خود را در نتایج جستجوی مرتبط افزایش دهد.
برای مثال، گنجاندن برچسبهای موضوعی محبوب یا عبارات کلیدی در زیرنویسها میتواند رتبهبندی جستجو را به طور قابل توجهی بهبود بخشد.
روشهای مختلف برای ایجاد زیرنویس در تیکتاک
جدول: مقایسه روشهای ایجاد زیرنویس
| روش | مزایا | معایب | مناسب برای |
|---|---|---|---|
| قابلیت زیرنویس داخلی تیک تاک | استفاده آسان، بدون نیاز به نرمافزار اضافی؛ تشخیص خودکار سریع؛ ایدهآل برای انتشار سریع | دقت تحت تأثیر نویز لهجه و پسزمینه؛ ویژگیهای ویرایش محدود؛ فقط از ویدیوهای داخل پلتفرم پشتیبانی میکند | سازندگان انفرادی، مبتدیان ویدیوهای کوتاه |
| افزودن دستی (Premiere Pro، CapCut و غیره) | بسیار دقیق و قابل کنترل؛ فونتها، رنگها و جلوههای انیمیشنی قابل تنظیم؛ مناسب برای محتوای برند | وقتگیر؛ نیاز به مهارتهای ویرایش ویدیو؛ منحنی یادگیری نرمافزار بالاتر | ویراستاران حرفهای، تیمهای بازاریابی برند |
| ابزارهای تولید خودکار هوش مصنوعی (ایزیساب) | دقت تشخیص بالا؛ پشتیبانی از چند زبان؛ پردازش دستهای کارآمد؛; ویرایش آنلاین و در قالبهای سازگار با TikTok صادر کنید | نیاز به آپلود ویدیو دارد؛ اتصال به اینترنت مورد نیاز است | تولیدکنندگان محتوا، فروشندگان فرامرزی، تیمهایی که به تولید زیرنویس با راندمان بالا نیاز دارند |
عملکرد زیرنویس داخلی TikTok
تیک تاک یک ویژگی تولید خودکار زیرنویس ارائه میدهد که یادگیری آن آسان است و برای مبتدیان بسیار مناسب است. برای تولید زیرنویس، کافیست “زیرنویسهای خودکار” را در رابط ویرایش ویدیو فعال کنید.
مزایای آن سرعت بالا و عدم نیاز به ابزارهای اضافی است. معایب آن این است که نرخ تشخیص تحت تأثیر لهجهها، سرعت صحبت و نویز پسزمینه قرار میگیرد و قابلیت سفارشیسازی سبکهای زیرنویس نسبتاً ضعیف است.
افزودن دستی (در برنامههایی مانند Premiere Pro، CapCut و غیره)
ایجاد دستی زیرنویسها، گزینههای بسیار قابل تنظیمی از جمله جدول زمانی دقیق، فونتهای شخصیسازیشده، رنگها و انیمیشنها را فراهم میکند.
این روش برای سازندگانی که الزامات خاصی برای برندسازی ویدیویی دارند مناسب است. با این حال، فرآیند تولید زمانبر است و به سطح خاصی از مهارتهای ویرایش ویدیو نیاز دارد. برای ویدیوهای طولانی یا تولیدات دستهای متعدد، کارایی کمتری دارد.
ایزیساب از فناوری هوش مصنوعی برای شناسایی سریع محتوای ویدیویی و صوتی و تولید زیرنویسهای بسیار دقیق استفاده میکند. این برنامه از چندین زبان و محتوای فرامرزی پشتیبانی میکند. شما میتوانید از Easysub برای اضافه کردن خودکار زیرنویس به ویدیوهای TikTok استفاده کنید.
در مقایسه با زیرنویسهای داخلی، Easysub زیرنویسهای قدرتمندتری ارائه میدهد. قابلیت ویرایش, ، امکان پردازش دستهای، تنظیم آنلاین سبکهای زیرنویس و خروجی مستقیم فرمت ویدیوی صفحه عمودی مناسب برای TikTok را فراهم میکند.
این روش به ویژه برای سازندگان، صاحبان برند و فروشندگان فرامرزی که نیاز به تولید تعداد زیادی ویدیو دارند، مناسب است. این روش میتواند به طور قابل توجهی در زمان صرفهجویی کرده و کیفیت زیرنویسها را بهبود بخشد.
راهنمای گام به گام: نحوه ایجاد زیرنویس TikTok با Easysub
مرحله 1 - ثبت نام و ورود به Easysub
- کلیک کنید “ثبت نام” تا وارد صفحه ثبت نام شوید.
- رمز عبور را با استفاده از آدرس ایمیل خود تنظیم کنید، یا مستقیماً با حساب کاربری خود وارد شوید حساب گوگل.
- تنظیمات اولیه را تکمیل کنید. توصیه میشود برای تسهیل تشخیص بعدی، زبان رایج را در گزینه “ترجیحات زبان” انتخاب کنید.
مرحله ۲ - ایجاد پروژه و آپلود مطالب
- کلیک کنید “افزودن پروژه”.
- آپلود فایلهای ویدیویی یا صوتی. میتوانید آنها را بکشید و در کادر آپلود رها کنید.
- همچنین میتوانید با استفاده از آن ایمپورت کنید آدرس ویدیوی یوتیوب, که معمولاً منجر به سرعت آپلود بالاتر میشود.
- قبل از آپلود، یک بررسی صوتی انجام دهید: صدای واضح، نویز پسزمینه کم، بدون نویز. صدای واضح میتواند دقت تشخیص را به میزان قابل توجهی بهبود بخشد.
مشاوره حرفه ای
- سعی کنید محیط ضبط را تا حد امکان ساکت نگه دارید. فاصله ثابتی بین میکروفون و سوژه حفظ کنید.
- میزان صدای موسیقی پسزمینه نباید بیش از ۱۲ تا -۶ دسیبل کمتر از صدای انسان باشد (بر اساس تجربه)، تا از تداخل در تشخیص صدا جلوگیری شود.
مرحله ۳ - تولید زیرنویس خودکار با یک کلیک
- پس از آپلود موفقیتآمیز مطالب، روی کلیک کنید “افزودن زیرنویس”.
- انتخاب کنید زبان اصلی. اگر به خروجی چندزبانه نیاز دارید، گزینه زبان مقصد.
- کلیک کنید “تأیید” برای شروع فرآیند تولید.
- معمولاً چند دقیقه طول میکشد تا تکمیل شود. ویدیوهای طولانیتر ممکن است زمان بیشتری ببرند.
مشاوره حرفه ای
- برای ویدیوهای تکی، سعی کنید مدت زمان را در حدود ۱۰ دقیقه نگه دارید. برای ویدیوهای بسیار طولانی، برای ویرایش کارآمدتر، آنها را به بخشهای مختلف تقسیم کنید.
- برای محتوایی که لهجههای غلیظ و اصطلاحات فنی متعددی دارد، توصیه میشود ابتدا فهرستی از اصطلاحات ایجاد کنید که بعداً بتوان از آن برای ویرایش دستی استفاده کرد.
مرحله ۴ - ویرایش و تنظیم زمان
- کلیک کنید “ویرایش” برای ورود به صفحه جزئیات.
- متن را جزء به جزء مرور کنید، اسمهای خاص، لغزشهای کلامی و علائم نگارشی را اصلاح کنید.
- تنظیم کنید نقاط ورود/خروج از جدول زمانی برای اطمینان از همگامسازی.
استانداردهای خوانایی زیرنویس (توصیه شده)
- هر خط باید ۱-۲ جمله باشد.
- هر خط نباید بیش از ۱۵ کاراکتر چینی داشته باشد (و حداکثر ۳۵ کاراکتر به زبان انگلیسی).
- مدت زمان نمایش باید ۱.۵ تا ۶ ثانیه باشد.
- زیرنویسهای مجاور نباید همپوشانی داشته باشند، یا اگر دارند، همپوشانی نباید بیشتر از ۰.۱ ثانیه.
- هر زیرنویس باید سعی کند معنای کاملی را منتقل کند و از تقسیم جمله در خطوط مختلف خودداری کند.
مهارتهای ویرایش
- برای روانتر شدن خواندن، پرکنندههای کلامی (اه، آه) را حذف کنید.
- برای جلوگیری از سوء تعبیر، بررسی مجددی از “اعداد، قیمتها، نامهای تجاری” انجام دهید.
- ساختار جمله را با استفاده از “ادغام/تقسیم” ساده کنید تا مطمئن شوید ریتم با نقاط استرس تلفظ سازگار است.
مرحله ۵ - تنظیم سبکها: فونت/رنگ/محل قرارگیری
- فونت: ترجیحاً سنس سریف فونتها (مثلاً Inter، PingFang). آنها در صفحه نمایشهای کوچک واضحتر هستند.
- اندازه فونت: بر اساس جهت عمودی صفحه نمایش موبایل. از وضوح تصویر هنگام مشاهده از فاصله ۱ متری اطمینان حاصل کنید.
- رنگ: معمولاً استفاده میشود متن سفید با خط دور مشکی / نوارهای پسزمینه تیره نیمه شفاف. کنتراست بالا، تطبیقپذیری خوب.
- موقعیت: در مرکز پایین. نگه دارید حداقل حاشیه ایمنی 5% از لبههای ویدیو. از مسدود کردن حرکات دهان گوینده، جزئیات محصول یا نکات برجسته رابط کاربری خودداری کنید.
- تأکید: کلمات کلیدی میتوانند پررنگ / رنگی, ، اما از استفاده بیش از حد از آنها خودداری کنید و سبک ثابتی را حفظ کنید.
- برند: میتوان یک واترمارک کوچک با لوگوی برند، با شفافیت مناسب و بدون تأثیر بر خوانایی، اضافه کرد.
مرحله 6 - خروجی گرفتن برای تیک تاک
- نسبت فریم: 9:16.
- وضوح تصویر: ۱۰۸۰×۱۹۲۰.
- قالب: MP4 (H.264).
- صدا: AAC / 44.1 کیلوهرتز.
- نرخ فریم: مطابق با محتوای منبع (معمولاً ۲۴/۲۵/۳۰ فریم بر ثانیه).
- توصیه بیت ریت: ۸ تا ۱۲ مگابیت بر ثانیه (۱۰۸۰p), ، ایجاد تعادل بین کیفیت و اندازه.
- روش زیرنویس:
- زیرنویسهای سوخته (زیرنویسهای باز): نمایش پایدار در هر پلتفرمی، مشاهده و ویرایش دلخواه.
- صادرات SRT: ویرایش ثانویه را در پلتفرمهای مختلف و بایگانی چندزبانه تسهیل میکند.
- نام فایل را پاک کنید (مثلاً:
موضوع_برند_تیک_او_جی_۱۰۸۰x۱۹۲۰_او_سی.mp4). بازیابی بعدی آسانتر است.
الگوی عملی
گردش کار: آپلود → زیرنویس خودکار → ویرایش → تنظیم دقیق جدول زمانی → استانداردسازی سبک → خروجی با فرمت MP4 1080×1920 (برای رایت یا SRT) → آپلود در TikTok.
قرارداد نامگذاری: موضوع_پروژه_زبان_پلتفرم_وضوح_آیا_باید_تاریخ_را_سوزاند.mp4
همکاری تیمییک “راهنمای سبک زیرنویس” و یک “لیست اصطلاحات” تهیه کنید که به مرور زمان بارها و بارها برای اطمینان از ثبات در مجموعه ویدیوها استفاده خواهد شد.
نتیجه مورد انتظار
- بالاتر نرخ تکمیل و مدت زمان مشاهده برای توزیع پلتفرم مفید هستند.
- حتی در یک محیط آرام، میتوان آن را درک کرد و این باعث افزایش رسیدن و دسترسیپذیری.
- زیرنویسهای چندزبانه تسهیل میشوند دسترسی بینالمللی و تبدیلهای فرامرزی.
- متن زیرنویس میتواند به عنوان سرنخ جستجو, ، تقویت دیده شدن جستجوی داخلی در تیک تاک و جستجوی خارجی.
نکات حرفهای برای زیرنویسهای بینقص تیکتاک
اول از همه، کنترل طول زیرنویسها بسیار مهم است. توصیه میشود که هر خط از ... تجاوز نکند. ۱۵ کاراکتر چینی (تقریباً ۳۵ کاراکتر انگلیسی) و در عرض یک تا دو خط بنویسید. به این ترتیب، بینندگان میتوانند به راحتی آنها را در مدت زمان کوتاهی بخوانند، که به ویژه برای ویدیوهای تیک تاک با ریتم سریع مناسب است.
رنگ زیرنویسها باید کنتراست کافی داشته باشد. روش معمول استفاده از “متن سفید با حاشیههای سیاه” یا اضافه کردن یک نوار پسزمینه تیره نیمهشفاف در زیر متن است. این کار تضمین میکند که زیرنویسها در هر پسزمینهای به وضوح قابل مشاهده باشند و همچنین برای کاربرانی که شرایط نوری پیچیده یا بینایی ضعیفی دارند، مناسب است.
موقعیت زیرنویسها نیز بسیار مهم است. هنگام قرار دادن آنها، از قرار دادن آنها در قسمتهای اصلی ویدیو، مانند حرکات دهان شخصیتها، جزئیات محصول یا قسمتهای اطلاعات کلیدی خودداری کنید. به طور کلی، توصیه میشود زیرنویسها را در زیر صفحه نمایش قرار دهید و فاصله ایمن را حفظ کنید. بیش از 5% از لبه صفحه نمایش برای جلوگیری از مسدود شدن محتوای مهم.
بیشتر ویدیوهای تیک تاک از ... استفاده میکنند. نسبت تصویر عمودی ۹:۱۶, بنابراین، اندازه فونت و فاصله خطوط زیرنویسها باید برای دستگاههای صفحه نمایش کوچک بهینه شوند. پس از اتمام ویدیو، باید آن را در صفحه نمایشهایی با اندازههای مختلف پیشنمایش داد تا اطمینان حاصل شود که متن حتی در فاصله ۱ متری نیز خوانا باقی میماند.
اشتباهات رایجی که هنگام اضافه کردن زیرنویس باید از آنها اجتناب کنید
متن عنوان خود را اینجا اضافه کنید
هنگام اضافه کردن زیرنویس به ویدیوهای تیک تاک، توجه ناکافی به جزئیات میتواند به طور قابل توجهی بر تجربه بیننده تأثیر بگذارد و حتی منجر به کاهش ترافیک ویدیو شود. در اینجا چند اشتباه رایج و تأثیرات آنها آورده شده است:
۱. زیرنویسها با تأخیر پخش میشوند یا هماهنگ نیستند.
اگر زیرنویسها با صدا مطابقت نداشته باشند، بینندگان برای درک محتوا باید سخت فکر کنند و احتمالاً توجه آنها قطع میشود. به خصوص در ویدیوهای کوتاه با ریتم سریع، این تأخیر میتواند سرعت تکمیل را به میزان قابل توجهی کاهش دهد. در طول تولید، جدول زمانی باید بارها و بارها بررسی شود و در صورت لزوم، تنظیمات باید فریم به فریم انجام شود.
۲. همه با حروف بزرگ نوشته شدهاند یا اندازه فونت خیلی کوچک است.
استفاده از حروف بزرگ، خوانایی را کاهش میدهد و حس سرکوب را القا میکند؛ اندازه فونت خیلی کوچک، خواندن را برای کاربران در دستگاههای تلفن همراه دشوار میکند. توصیه میشود از ترکیبی از حروف بزرگ و کوچک استفاده کنید و اندازه فونت مناسبی را حفظ کنید تا خوانایی واضح حتی در حالت عمودی تضمین شود.
۳. خطاهای ترجمه یا ناسازگاریهای فرهنگی.
اگر زیرنویسهای چندزبانه حاوی ترجمههای تحتاللفظی، ترجمههای ناشیانه یا عبارات فرهنگی نامناسب باشند، ممکن است باعث سوءتفاهم یا حتی رنجش در بین مخاطبان هدف شوند. محتوای چندزبانه باید توسط افرادی که با فرهنگ محلی آشنا هستند، ویرایش شود تا اطمینان حاصل شود که استفاده از زبان طبیعی و مطابق با متن است.
۴. خوانایی برای افراد کوررنگ در نظر گرفته نشده بود.
رنگ زیرنویسها با پسزمینه تضاد کافی ندارد، که ممکن است تشخیص را برای برخی از کاربران دشوار کند، به خصوص برای کسانی که کوررنگی قرمز-سبز یا آبی-زرد دارند. باید ترکیبهای رنگی با کنتراست بالا انتخاب شوند، مانند متن سفید با حاشیههای سیاه یا پسزمینههای تیره نیمهشفاف، تا اطمینان حاصل شود که همه بینندگان میتوانند به وضوح بخوانند.
چرا Easysub را به زیرنویسهای داخلی TikTok ترجیح دهیم؟
رنگ زیرنویسها با پسزمینه تضاد کافی ندارد، که ممکن است تشخیص را برای برخی از کاربران دشوار کند، به خصوص برای کسانی که کوررنگی قرمز-سبز یا آبی-زرد دارند. باید ترکیبهای رنگی با کنتراست بالا انتخاب شوند، مانند متن سفید با حاشیههای سیاه یا پسزمینههای تیره نیمهشفاف، تا اطمینان حاصل شود که همه بینندگان میتوانند به وضوح بخوانند.
دقت تشخیص زیرنویس داخلی TikTok تحت تأثیر عواملی مانند لهجه، نویز پسزمینه و سرعت صحبت قرار میگیرد. Easysub از یک موتور تشخیص گفتار یادگیری عمیق استفاده میکند و از پردازش بهینهسازی نویز پشتیبانی میکند و تشخیص لهجههای مختلف و اصطلاحات صنعتی را دقیقتر میکند. حتی برای ویدیوهای ضبط شده در فضای باز یا محیطهای پر سر و صدا، میتواند نرخ تشخیص بالایی را حفظ کند.
پشتیبانی چندزبانه جامعتر است
عملکرد زیرنویس بومی TikTok عمدتاً برای کاربرانی با یک زبان واحد طراحی شده است. زیرنویسهای بین زبانی نیاز به ترجمه دستی دارند. Easysub از تشخیص خودکار و ترجمه چندین زبان پشتیبانی میکند و بهینهسازی زمینه فرهنگی را ارائه میدهد تا محتوا را بیشتر با عادات بیان بازار هدف مطابقت دهد. این امر به ویژه برای تجارت الکترونیک فرامرزی و برندهای بینالمللی اهمیت دارد.
پردازش دستهای به طور قابل توجهی کارایی را افزایش میدهد
عملکرد داخلی TikTok فقط میتواند یک ویدیو را در یک زمان پردازش کند. از سوی دیگر، Easysub امکان آپلود دستهای و تولید دستهای زیرنویسها را فراهم میکند و از اعمال یک سبک واحد پشتیبانی میکند و چرخه تولید را به طور قابل توجهی کوتاه میکند. برای تیمهایی که به خروجی پایدار محتوا نیاز دارند، این ویژگی میتواند هزینههای نیروی کار و زمان را به میزان قابل توجهی کاهش دهد.
ویرایش بصری انعطافپذیرتر است
Easysub یک رابط بصریسازی جدول زمانی ارائه میدهد که امکان تنظیم فریم به فریم نقاط ورود و خروج زیرنویس و همچنین سفارشیسازی کامل فونت، رنگ و موقعیت را فراهم میکند. در مقایسه با گزینههای سبک ثابت TikTok، Easysub نیاز به ثبات بصری برند را بهتر برآورده میکند.
نتیجه
در رقابت ویدیوهای کوتاه در تیک تاک، زیرنویسها دیگر یک ویژگی اختیاری نیستند. در عوض، آنها به ابزاری مهم برای بهبود تجربه تماشا، طولانیتر کردن زمان تماشا و افزایش دیده شدن در جستجو تبدیل شدهاند. زیرنویسهای با کیفیت بالا، محتوا را فراتر از اختلالات زبانی و شنوایی قرار میدهند و به بینندگان بیشتری اجازه میدهند ویدیوها را درک کرده و با آنها تعامل داشته باشند. آنها همچنین به سازندگان کمک میکنند تا توصیهها و ترافیک ارگانیک بیشتری کسب کنند.
همین امروز استفاده از EasySub را برای بهبود ویدیوهایتان شروع کنید
Easysub این فرآیند را سادهتر و کارآمدتر میکند. این برنامه دارای تشخیص هوش مصنوعی با دقت بالا، پشتیبانی چندزبانه، پردازش دستهای و قابلیتهای ویرایش بصری است. شما میتوانید زیرنویسهای حرفهای و سازگار با TikTok را تنها در عرض چند دقیقه تولید کنید. نیازی به مهارتهای ویرایش پیچیده ندارید. همچنین لازم نیست زمان زیادی را صرف تنظیم دستی کنید. فقط ویدیو را آپلود کنید و بقیه کارها توسط Easysub انجام میشود.
همین حالا شروع به اضافه کردن زیرنویس به ویدیوهای تیک تاک خود کنید تا محتوا بیشتر قابل اشتراک گذاری و تأثیرگذار باشد. کلیک کنید همین حالا در Easysub ثبت نام کنید برای تجربه فرآیند تولید زیرنویس سریع، دقیق و قابل تنظیم. ویدیوی موفق بعدی شما میتواند با زیرنویسهای حرفهای شروع شود.
ممنون که این وبلاگ را میخوانید. برای سوالات بیشتر یا نیازهای سفارشیسازی، با ما تماس بگیرید!