Hoe kan ik automatische ondertiteling en automatische ondertiteling toevoegen aan het onderwijs in 2024?

Artikelen en tutorials voor meer creativiteit

Hoe u automatische ondertiteling en automatische ondertiteling kunt toevoegen aan Onderwijs
Bent u op zoek naar een snelle en gemakkelijke manier om automatische ondertiteling te maken voor educatieve video's? Wij hebben de automatiseringsoplossing die u nodig heeft.

Nauwkeurig toevoegen automatische ondertiteling naar enorme educatieve video's is momenteel een van de grootste kopzorgen voor ondertitelaars of videomakers. Mensen moeten veel moeite doen om handmatig ondertitels toe te voegen en ondertitels te vertalen.

Maar hoewel er voldoende tools zijn voor het bewerken van ondertitels en het toevoegen van tekst, kan het maken van ondertitels voor grote videoprojecten tijdrovend zijn.

Hier laten we u andere manieren zien, vooral snelle en gemakkelijke oplossingen, om ondertitels aan uw educatieve video's toe te voegen.

Waarom automatische ondertiteling toevoegen aan Onderwijs?

Het creëren van automatische ondertiteling van hoge kwaliteit kan een domino-effect hebben. Het kan docenten helpen meer leerlingen te bereiken en een grotere impact op hun leerproces te hebben.

  • Automatische ondertiteling verhoogt het vasthouden van informatie;
  • Nauwkeurige ondertitels verbeteren het begrip en de geletterdheid;
  • De betrokkenheid van studenten aanzienlijk vergroten;
  • Onderschriften verduidelijken video's en zorgen voor toegankelijkheid voor alle studenten;
  • Nauwkeurige automatische ondertiteling helpt studenten met leerproblemen.

Waarom moeten docenten automatische ondertiteling toevoegen?

Naast alles wat hierboven is vermeld over waarom onderwijsinstellingen hun video's zouden moeten ondertitelen, zijn er een aantal voordelen en specifieke voordelen verbonden aan het beide doen: educatieve video's en cursusmateriaal ondertitelen en ondertitelen.

  • Ten eerste helpen automatische ondertitels niet-moedertaalsprekers;
  • Ten tweede helpen nauwkeurige ondertitels studenten nieuwe talen te leren;
  • Ten derde openen automatische ondertiteling uw video voor internationale studenten;
  • Ten slotte kunnen ondertitels de samenwerking en empathie vergroten.

Hoe gebruik ik de automatische ondertitelingsgenerator voor educatieve video's?

1. Importeer uw educatieve video's in de interface

automatische ondertiteling online

Met de komst van spraakherkenningstechnologie zijn er steeds meer ondertitelingsoplossingen beschikbaar op internet. Voor projecten met grote volumes en veel vraag zijn professionele oplossingen echter het meest betrouwbaar.

Hier presenteren we ons professionele ondertitelingsplatform (in samenwerking met bureaus en freelancers). Het kan u helpen:

  • Ten eerste automatisch en nauwkeurig video's transcriberen (Geavanceerde spraakherkennings-API).
  • Werk samen met professionele ondertitelaars en vertalers om uw videoprojecten te beheren
  • Vertaal video's in meer dan 150 talen (op deep learning gebaseerde vertaling).
  • Bewerk en pas eenvoudig het uiterlijk van ondertitels aan.
  • Dit is de snelste en gemakkelijkste manier om onze ondertiteloplossing te gebruiken.

Log eerst in op de EasySub platform. Door in te loggen krijgt u direct toegang tot het platform waar u uw video's kunt uploaden. Selecteer de educatieve video-inhoud die u wilt ondertitelen en geef de oorspronkelijke taal aan. Indien nodig kunt u ook meerdere talen voor vertaling selecteren.

Ten tweede, om het platform uit te proberen, heb je 30 minuten gratis. Als dat nog niet genoeg is, kun je tegen een lage prijs uren kopen of je abonneren op onze pro-service.

Eindelijk voert de API vervolgens spraakherkenning uit en geeft u binnen enkele minuten de resultaten.

2. Controleer en optimaliseer getranscribeerde ondertitels

automatische ondertiteling online

Zodra het resultaat gereed is, kunt u op de taal van de video klikken en toegang krijgen tot een speciale ondertiteleditor om de synchronisatie te controleren en te optimaliseren.

3.Exporteer uw SRT-bestand en automatische ondertitelvideo

automatische ondertiteling online
automatische ondertiteling online

Nadat je dat hebt gedaan bewerkte ondertitels en video, kunt u uw ondertitelingsbestanden downloaden via de knop "Ondertitels ophalen". Je kunt ook ondertitels in de video insluiten door op "Exporteren" te klikken.

EasySub biedt de meest professionele lange videotranscriptieservice

Als u behoefte heeft aan lange videotranscripties, kan EasySub perfect aan uw behoeften voldoen. We bieden een onbeperkte grootte van video- en audiotranscriptie, ruim 3 uur van video of audio kan perfect zijn voor het genereren van automatische ondertiteling.
Vrienden die deze behoefte hebben, klik hier om eenvoudig en efficiënt met uw werk te beginnen.

Deel op facebook
Deel op twitter
Deel op linkedin
Deel op telegram
Deel op skype
Deel op reddit
Deel op whatsapp

Populaire lezingen

AI-transcriptie in het onderwijs
Waarom AI-transcriptie- en ondertiteleditors essentieel zijn voor online leerplatforms
AI-ondertitels
De 20 populairste online AI-ondertitelingstools in 2024
AI-onderschriften
De opkomst van AI-onderschriften: hoe kunstmatige intelligentie de toegankelijkheid van inhoud radicaal verandert
Onthulling van de toekomstige AI-technologie transformeert filmtranscripties
Onthulling van de toekomst: AI-technologie transformeert filmtranscripties
De kracht van lange video-ondertitels, hoe deze de betrokkenheid van kijkers beïnvloeden in 2024
De kracht van lange video-ondertitels: hoe ze de betrokkenheid van kijkers beïnvloeden in 2024

Tagwolk

Populaire lezingen

DMCA
BESCHERMD