字幕を使用すると、ビデオ マーケティング戦略をどのように改善できるでしょうか?

より創造性のための記事とチュートリアル

字幕を使用すると動画マーケティング戦略をどのように改善できるか
正直に言って、あなたのビデオコンテンツに字幕は必要ですか?言語や地域に関係なく、できるだけ多くの人にビデオを届けたいと考えています。世界中の 10% だけが実際にあなたの主題に興味を持っているのに、なぜビデオ コンテンツの撮影と編集にこれほど多くの時間を費やすのでしょうか? Facebookビデオの70%は音声をミュートにして視聴しています。世界中で 4 億 3,000 万人が聴覚障害者であり、これは世界中で 20 人に 1 人に相当します。 2050 年までに、この数は 8 億人に増加すると予想されており、約 23 億人が何らかの割合で難聴を抱えることになります。最近見たいくつかのビデオを思い出してください...サウンドもオンにしましたか?そうしないなら、なぜ視聴者はそうするのでしょうか?

動画マーケティングにおける字幕の影響

ほとんどのユーザーのニュースフィードは、すでに字幕付きの短いビデオで埋め尽くされています。それは、人々がビデオで提示された情報を消費しやすくなるからです。さまざまな研究により、 ビデオに字幕を追加する ビデオの理解力、注意力、記憶力を向上させることができます。

ソーシャル メディアやデジタル メディアに時間を費やしたことがある場合。 (そして、あなたもそう思っていると思いますが、なぜこれを読んでいるのですか?) 企業とインフルエンサーが何百万もの視聴者の注目を集めようと競い合い、それらの視聴数を獲得するためにあらゆることを行っている、ワイルドウェストになっているのはすでにご存知です。字幕を追加するなどの単純な操作でエンゲージメントが最大 80% も増加すると、字幕なしでどんなビデオも作成されるのは驚くべきことです。

これは、視聴者がビデオをクリックするかどうかの違いは字幕にある可能性があることを意味します。コンテンツ過多の時代。視聴者は、何を観るかについてより厳選しており、サイレントビデオのプレビューを見た後も視聴を続ける傾向があります。

とりわけ、視聴者がビデオの最初の 30 秒をプレビューできるようにしている YouTube がその好例です。視聴者がクリックしたくなるような字幕がなければ、視聴者はおそらくクリックしないでしょう。なぜなら、ビデオで何が起こっているのか、字幕に時間をかける価値があるのかどうかが分からないからです。

字幕にはどのような種類がありますか?

字幕は、映画やビデオの形式を問わず、話し言葉、場合によっては音声を文字で表現したものです。ハリウッドの大ヒット作から、IKEA のベッドフレームの組み立て方に関する YouTube ビデオまで。

字幕は、観客を引き付けるためにアクションに説明を追加するために 1900 年代の無声映画で初めて使用されました。映画やテレビで音声が可能になると、字幕はアクセシビリティ ツールとなり、聴覚障害者でも画面上の動作を理解できるようになりました。もちろん、今日ではさまざまな種類の字幕があり、それらを使用する理由もさまざまです。

ビデオ字幕には、オープン キャプション、クローズド キャプション、SDH (聴覚障害者用の字幕) の 3 つの主なタイプがあります。選択するタイプは、ビデオの目的と対象視聴者によって異なります。

キャプションはエンゲージメントを高めることができます

上記の理由から、ビデオに字幕を追加する最も重要な利点の 1 つは、より良い視聴エクスペリエンスを作成することで、プラットフォーム全体でのエンゲージメントを高めることです。

あなたがビデオ、その編集、コンセプトに自然に夢中になっている間、視聴者は旅行中、バスの中や電車の待ち時間、または他の複数の画面を同時に開いているときにコンテンツを視聴する可能性があります。主にスマートフォンでフィードを際限なくスクロールします。あるビデオが十分に面白くない場合、または必要な情報が提供されない場合は、あるビデオから別のビデオにスキップします。つまり、もっと魅力的なものが次にあるのに、なぜ最後まで読み続ける必要があるのでしょうか?

字幕を追加すると、視聴者はビデオを保存しなくても、すぐにコンテンツを視聴できるようになります。

したがって、字幕付きの動画は視聴者の好奇心を刺激し、より多くの興味を引くことができます。視聴者からの関心が高まると、エンゲージメント指標における動画のパフォーマンスも自然に向上します。

キャプション付きビデオの作成は、コンテンツ マーケティングの取り組みを強化する最も簡単な方法の 1 つですが、最も過小評価されています。

ターゲット視聴者との関わりを深めて忠実なコミュニティを構築したい場合でも、新しい視聴者を惹きつけたい場合でも、検索エンジンのランキングを上げたい場合でも、動画に字幕を追加すると、複数の目標を達成するのに役立ちます。

キャプションのベストプラクティスとツール

字幕ソフトウェアを使用するか、プロの字幕作成者と連携して、ビデオに字幕を追加できます。彼らは、読みやすい字幕を付けてビデオのメッセージを完璧に捉える方法を知っているクリエイティブなプロフェッショナルです。

プロのキャプショナーは非常に高価な場合がありますが、現在では、仕事をより速く、より安く行うことができる自動化されたソフトウェアのオプションが多数あります。たとえば、EasySub は 2 時間のコンテンツに 20 分で自動的に字幕を追加できます。

  • 22 ポイントの Arial、Helvetica、Verdana、Times New Roman など、読みやすい大きなフォント サイズとスタイルを使用します。
  • 他の画面上のテキストや画像との競合を避けるために、字幕を画面の中央下に配置します。
  • 過度に長い字幕は避けてください。各字幕が簡潔であることを確認してください (一度に画面に表示される全文は 1 つだけです)。最大 42 文字 (キャプション 1 行あたり 6 ~ 7 単語に相当) を使用します。
  • Web サイトまたは YouTube にビデオを投稿している場合、そのビデオの説明。これにより、ビデオの SEO ランキングが向上し、視聴者はビデオ内で発言されたすべての単語を読むことができます。


重要な注意点:

EasySub ビデオの完全な文字起こしを自動的に作成できます。

字幕を使用するとビデオが改善されます

今すぐキャプションを開始

動画コンテンツに字幕を追加する理由とその方法のベスト プラクティスがわかったので、EasySub の使用を開始してください。 自動字幕生成器 150 以上の異なる言語でビデオに字幕を追加できるようになりました。

facebookで共有する
twitterで共有する
linkedinで共有する
telegramで共有する
skypeで共有する
redditで共有する
whatsappで共有する

人気のある読み物

タグクラウド

DMCA
保護