Ако сте покушали сами да уређујете титлове и знаћете да је посао веома компликован. Конкретно, можда ће вам бити тешко да транскрибујете звук видео записа и синхронизујете текст са гласом. Међутим, ако титлови изгледају јасни и пријатни за око и онда титлови могу играти важну улогу кроз пажљиво уређивање.
Због тога би требало да оптимизујете квалитет титлова:
Да ли се слажете? Показујемо вам како да направите висококвалитетне титлове.
Могуће је и сами уређивати датотеке титлова, али за то је потребно основно разумевање како они функционишу. Да бисте креирали датотеке као што су СРТ или ВТТ, морате се придржавати одређених стандарда. Ово је корак по корак метода њиховог прављења.
СРТ и ВТТ формат датотеке
Да бисте уредили титлове, само унесите свој текст и временски код испод ове шеме
На пример, СРТ датотека је конструисана овако:
Можете креирати ВТТ датотеку овако:
Већ постоји много уређивача титлова, било да су у питању софтвер или веб апликације.
Они одмах оптимизују транскрипцију текста и временски код титлова. Овде вам показујемо најбоље опције које можете пронаћи на Интернету:
Ваш избор ће зависити од ваших потреба и обима пројекта. Међутим, упозоравамо вас да ручни уређивачи могу бити компликовани за коришћење. Због тога вам показујемо аутоматски уређивач титлова, који ће вам уштедети више времена.
Са популарношћу технологије говора у текст, аутоматски генератори титлова постали уобичајени на Интернету.
Ове апликације су засноване на дубоком учењу и могу тачно да транскрибују и синхронизују звук и текст видеа. Обично такође пружају моћан уређивач титлова који вам омогућава да прилагодите резултате. Користећи ове платформе, можете да креирате и оптимизујете датотеке титлова за трен ока.
Овде вам показујемо како да додате и измените титлове у видео запис помоћу нашег ЕасиСуб уређивач титлова. Можете га користити за:
Прво, региструјте се на ЕасиСуб платформи. Изаберите свој садржај и наведите његов оригинални језик. Ако је потребно, можете одабрати и бесплатан превод на више језика.
Када су резултати спремни, кликните на језик видео снимка и приступите наменском уређивачу титлова да бисте проверили синхронизацију.
Када будете задовољни транскрипцијом, можете наставити са извозом титлова. Можете преузмите СРТ или ВТТ датотеке. Такође можете да извозите видео записе са снимљеним титловима. Да бисте то урадили, кликните на дугме „Извези“ и изаберите „Извоз“.
Тада ћете имати приступ уређивачу да бисте прилагодили изглед титлова. Након завршетка, коначно можете извезите видео у МП4 формат.
Да ли треба да делите видео на друштвеним мрежама? Да ли ваш видео има титлове?…
Да ли желите да знате који су 5 најбољих аутоматских генератора титлова? Дођи и…
Креирајте видео записе једним кликом. Додајте титлове, транскрибујте звук и још много тога
Једноставно отпремите видео записе и аутоматски добијајте најтачније транскрипционе титлове и подржавајте 150+ бесплатних…
Бесплатна веб апликација за преузимање титлова директно са Иоутубе, ВИУ, Вики, Вливе, итд.
Ручно додајте титлове, аутоматски транскрибујте или отпремите датотеке титлова