دسته بندی ها: وبلاگ

کدام هوش مصنوعی می‌تواند زیرنویس‌ها را ترجمه کند؟

به دنبال بهترین ابزارهای هوش مصنوعی برای ترجمه زیرنویس دقیق و کارآمد؟ با جهانی شدن محتوای ویدیویی، ترجمه زیرنویس برای دسترسی به مخاطبان گسترده‌تر و شکستن موانع زبانی ضروری شده است. در این وبلاگ، ما راه‌حل‌های برتر هوش مصنوعی را بررسی خواهیم کرد که می‌توانند به شما در ترجمه زیرنویس‌ها به چندین زبان - به سرعت، مقرون به صرفه و با دقت چشمگیر - کمک کنند.

فهرست مطالب

چرا برای ترجمه زیرنویس به هوش مصنوعی نیاز دارید؟

در دنیای امروز که انتشار جهانی محتوا با سرعت بیشتری در حال افزایش است، ویدیو به رسانه‌ای مهم برای ارتباطات بین زبانی تبدیل شده است. چه معرفی محصولات شرکتی باشد، چه ویدیوهای آموزشی یا محتوای تولیدکنندگان محتوا در پلتفرم‌هایی مانند یوتیوب و تیک‌تاک، تقاضا برای زیرنویس‌های چندزبانه رشد انفجاری را تجربه می‌کند. مخاطبان می‌خواهند محتوا را “به زبان خودشان” بفهمند، در حالی که برندها قصد دارند به مخاطبان بین‌المللی گسترده‌تری دسترسی پیدا کنند.

ترجمه زیرنویس سنتی معمولاً به پردازش دستی متکی است که شامل مراحل متعددی مانند رونویسی، ترجمه، ویرایش و خروجی گرفتن از قالب. این فرآیند نه تنها زمان‌بر و پرزحمت است، بلکه پرهزینه نیز هست و آن را برای تولیدکنندگان محتوای کوچک و متوسط یا کاربران پلتفرم ویدیوی کوتاه غیرعملی می‌کند.

با این حال، با توسعه فناوری هوش مصنوعی، به ویژه تشخیص گفتار **ASR** و ترجمه ماشینی عصبی (NMT)، ابزارهای ترجمه زیرنویس هوش مصنوعی جایگزین روش‌های سنتی شده و به راهکار اصلی تبدیل می‌شوند. آن‌ها می‌توانند به یک فرآیند حلقه بسته دست یابند. تولید خودکار زیرنویس + ترجمه خودکار به چندین زبان, ، به طور قابل توجهی کارایی را بهبود بخشیده و مانع تبدیل زبان را کاهش می‌دهد.

استفاده از ترجمه زیرنویس هوش مصنوعی نه تنها به طور قابل توجهی در زمان و هزینه ها صرفه جویی می کند اما همچنین امکان انتشار سریع‌تر محتوای ویدیویی در سطح جهانی را فراهم می‌کند، و آن را به ویژه برای موارد زیر مناسب می‌سازد:

  • تولید نسخه‌های چندزبانه از ویدیوهای تبلیغاتی شرکت‌ها
  • انتشار ویدیوهای آموزشی به زبان‌های مختلف
  • ترجمه و تبلیغ ویدیوهای کوتاه اجتماعی با یک کلیک
  • تولیدکنندگان محتوا در یوتیوب/ویمئو، بازارهای خارج از کشور را گسترش می‌دهند

ترجمه زیرنویس با هوش مصنوعی چگونه کار می‌کند؟

فرآیند اصلی ترجمه زیرنویس با هوش مصنوعی را می‌توان تقریباً به سه مرحله تقسیم کرد: تشخیص گفتار (ASR) → رونویسی خودکار زیرنویس‌ها → ترجمه ماشینی (MT) → هماهنگ‌سازی زیرنویس و خروجی فرمت. این فرآیند، چندین فناوری هوش مصنوعی را ادغام می‌کند و به طور قابل توجهی کارایی و دقت ترجمه را بهبود می‌بخشد.

۱. تشخیص گفتار (ASR: تشخیص خودکار گفتار)

سیستم هوش مصنوعی ابتدا گفتار موجود در ویدیوی اصلی را شناسایی کرده و به طور خودکار آن را به متن قابل ویرایش تبدیل می‌کند. کلید این مرحله در وضوح صدا و کیفیت آموزش مدل گفتار نهفته است. مدل‌های پیشرفته ASR می‌توانند لهجه‌های مختلف، سرعت صحبت کردن و لحن صدا را تشخیص دهند و حتی بین گویندگان مختلف تمایز قائل شوند (Speaker Diarization) و از بازتولید دقیق محتوای زیرنویس اطمینان حاصل کنند.

● استخراج ویژگی آکوستیک

سیستم ابتدا سیگنال صوتی را پردازش می‌کند، سیگنال موج صوتی پیوسته را به فریم‌هایی با طول چند میلی‌ثانیه (مثلاً ۲۵ میلی‌ثانیه در هر فریم) تقسیم می‌کند و ویژگی‌های آکوستیک هر فریم، مانند ضرایب کپسترال فرکانس مل (MFCC) و بانک‌های فیلتر مل را استخراج می‌کند. این ویژگی‌ها به سیستم کمک می‌کنند تا طنین، آهنگ و سرعت گفتار صدا را ثبت کند.

متعاقباً، هوش مصنوعی با استفاده از مدل‌های آکوستیک (مانند CNN، LSTM یا Transformer) برای نگاشت این ویژگی‌های آکوستیک به واحدهای گفتاری (مانند واج‌ها یا کلمات) و سپس استفاده از مدل‌های زبانی (مانند معماری‌های RNN یا GPT) برای درک زمینه و پیش‌بینی محتمل‌ترین توالی کلمات. برای مثال:

صدا: “سلام، به ابزار زیرنویس خودکار خوش آمدید.”

نتیجه رونویسی: سلام، به ابزار زیرنویس خودکار خوش آمدید.

مدل‌های مدرن تشخیص گفتار مانند Whisper (OpenAI)، DeepSpeech (Mozilla) و Wav2Vec 2.0 (متا) همه اتخاذ کنند معماری‌های یادگیری عمیق سرتاسری, ، به طور قابل توجهی دقت تشخیص را بهبود می‌بخشد، به خصوص در محیط‌های چندزبانه، پر سر و صدا و با سرعت گفتار طبیعی.

● تشخیص چندزبانه و تطبیق لهجه

سیستم‌های پیشرفته ASR قابلیت تشخیص چندزبانه, ، آنها را قادر می‌سازد تا زبان‌هایی مانند چینی، انگلیسی، فرانسوی و اسپانیایی را در یک ویدیو به طور دقیق تشخیص دهند و حتی به طور خودکار تغییر زبان را تشخیص دهند. علاوه بر این، آنها از تطبیق لهجه, ، قادر به تشخیص لهجه‌های مختلف منطقه‌ای انگلیسی (مثلاً آمریکایی، بریتانیایی، هندی) یا لهجه‌های چینی است.

● یادداشت‌برداری از گوینده

برخی از سیستم‌های هوش مصنوعی از ویژگی تشخیص “چه کسی صحبت می‌کند” پشتیبانی می‌کنند، یعنی, خاطره نویسی گوینده. می‌تواند تغییرات گوینده را بر اساس ویژگی‌های صدا تعیین کند و ساختار گفتگو را در زیرنویس‌ها به وضوح برچسب‌گذاری کند.

● نویز پس‌زمینه و سازگاری با محیط

کاربردهای هوش مصنوعی الگوریتم‌های کاهش نویز و فناوری بهبود گفتار برای فیلتر کردن نویز پس‌زمینه، مانند باد، صدای کیبورد یا موسیقی، و تضمین سیگنال‌های گفتاری واضح. این فناوری حتی در محیط‌های پیچیده مانند محیط‌های بیرونی، جلسات یا ضبط‌های تلفنی، دقت تشخیص بالایی را حفظ می‌کند.

② تولید زیرنویس و تنظیم جدول زمانی

در فرآیند ترجمه خودکار زیرنویس با هوش مصنوعی، تولید زیرنویس و تنظیم جدول زمانی، مراحل کلیدی برای تضمین یک تجربه تماشای خوب برای مخاطبان هستند. این فرآیند عمدتاً شامل مراحل اصلی زیر است:

تقسیم‌بندی زیرنویس: پس از تکمیل تشخیص گفتار، سیستم متن پیوسته را بر اساس ویژگی‌هایی مانند سرعت صحبت، تغییرات لحن و شکست‌های معنایی جملات به بخش‌های زیرنویس مستقل تقسیم می‌کند. این بخش‌ها معمولاً یکپارچگی معنایی و منطق جمله را حفظ می‌کنند و اطمینان حاصل می‌کنند که هر زیرنویس به راحتی قابل فهم است.

مهر زمانی: هر زیرنویس باید دقیقاً با زمان “ظاهر شدن” و “ناپدید شدن” در ویدیو مشخص شود. هوش مصنوعی، آهنگ صوتی اصلی، متن شناسایی شده و سرعت گفتار گوینده را برای تولید داده‌های جدول زمانی مربوطه ترکیب می‌کند. این تضمین می‌کند که زیرنویس‌ها با ویدیو هماهنگ باشند و از هرگونه تأخیر یا پیشرفت جلوگیری شود.

قالب‌بندی خروجیدر نهایت، فایل زیرنویس به طور خودکار به فرمت‌های رایج زیرنویس مانند ... تبدیل می‌شود. .srt (زیرنویس SubRip) و .vtt (WebVTT). این فرمت‌ها با اکثر پخش‌کننده‌های ویدیویی و پلتفرم‌ها سازگار هستند و استفاده مستقیم یا وارد کردن آنها به ابزارهای ویرایش را آسان می‌کنند.

بهینه‌سازی ریتم و خواناییابزارهای زیرنویس هوش مصنوعی با کیفیت بالا همچنین طول، تعداد کاراکترها و مدت زمان نمایش هر خط زیرنویس را بهینه می‌کنند تا اطمینان حاصل شود که ریتم نمایش نه خیلی سریع است که باعث ایجاد مشکل در خواندن شود و نه خیلی کند که باعث اختلال در تداوم مشاهده شود.

③ ترجمه ماشینی (MT)

پس از تولید متن زیرنویس، سیستم هوش مصنوعی از فناوری پیشرفته ترجمه ماشینی برای ترجمه زیرنویس‌ها به چندین زبان استفاده می‌کند. هسته اصلی این فرآیند مبتنی بر معماری شبکه عصبی است، به ویژه ترجمه ماشینی عصبی مبتنی بر مدل ترانسفورماتور (NMT). این مدل که از طریق یادگیری عمیق روی حجم زیادی از پیکره‌های زبانی دو یا چندزبانه آموزش دیده است، می‌تواند منطق متنی کل جملات را به جای جایگزینی صرف کلمات به صورت یک به یک، درک کند و در نتیجه به ... دست یابد. خروجی ترجمه طبیعی‌تر، روان‌تر و از نظر معنایی دقیق‌تر.

④ خروجی گرفتن و هماهنگ‌سازی زیرنویس چندزبانه

پس از تکمیل ترجمه ماشینی، سیستم هوش مصنوعی وارد مرحله استخراج و همگام‌سازی زیرنویس می‌شود که برای اطمینان از نمایش دقیق زیرنویس‌های چندزبانه و راحتی کاربر بسیار مهم است. فرآیند خاص و جزئیات فنی به شرح زیر است:

تولید فایل‌های زیرنویس چند فرمتی

پلتفرم‌ها و پخش‌کننده‌های ویدیویی مختلف از فرمت‌های زیرنویس متنوعی پشتیبانی می‌کنند. سیستم‌های هوش مصنوعی معمولاً از خروجی گرفتن از چندین فرمت رایج، مانند:

  • .‎.srt (زیرنویس SubRip): جهانی‌ترین و سازگارترین قالب زیرنویس، که به طور گسترده در پلتفرم‌هایی مانند یوتیوب و ویمئو استفاده می‌شود؛;
  • .vtt (آهنگ‌های متنی ویدیوی وب): طراحی شده به طور خاص برای ویدیوهای وب، پشتیبانی از کنترل‌های استایل بیشتر، مناسب برای پخش‌کننده‌های HTML5؛;
  • .‎.ass (پست برق پیشرفته آلفا): از قالب‌بندی و جلوه‌های غنی پشتیبانی می‌کند، که معمولاً برای زیرنویس‌های انیمه و فیلم استفاده می‌شود.;
  • فرمت‌های دیگری مانند .‎.ttml، .dfxp همچنین می‌تواند در صورت نیاز تولید شود.

خروجی گرفتن از نسخه‌های چندزبانه با یک کلیک

کاربران می‌توانند فایل‌های زیرنویس را برای چندین زبان هدف به طور همزمان صادر کنند، که این امر آپلود ویدیو در کانال‌ها در مناطق زبانی مختلف را برای سازندگان ویدیو راحت می‌کند و روند انتشار ویدیوهای چندزبانه را تا حد زیادی ساده می‌کند.

پشتیبانی از زیرنویس‌های جاسازی‌شده و جداگانه

این سیستم از تولید پشتیبانی می‌کند زیرنویس‌های نرم (زیرنویس خارجی اختیاری) و زیرنویس‌های سخت (مستقیماً در قاب ویدیو حک می‌شود) و نیازهای پلتفرم‌ها و مشتریان مختلف را برآورده می‌کند. به عنوان مثال، برخی از پلتفرم‌های رسانه‌های اجتماعی استفاده از زیرنویس‌های نرم را توصیه می‌کنند تا کاربران بتوانند آزادانه زبان را تغییر دهند.

بازرسی کیفیت و آزمایش سازگاری

ابزارهای زیرنویس هوش مصنوعی با کیفیت بالا همچنین بازرسی‌های خودکار را انجام می‌دهند تا اطمینان حاصل شود که فایل‌های زیرنویس صادر شده با استانداردهای فرمت مطابقت دارند، هیچ همپوشانی زمانی، کاراکترهای درهم‌ریخته یا محتوای ناقصی ندارند و با پخش‌کننده‌های اصلی سازگار هستند و در نتیجه تجربه مشاهده را برای کاربران نهایی بهبود می‌بخشند.

ابزارهای برتر هوش مصنوعی برای ترجمه زیرنویس در سال 2025

۱. ابزار ترجمه گوگل + زیرنویس یوتیوب

ویژگی‌ها

  • از قابلیت‌های قدرتمند ترجمه ماشینی گوگل ترنسلیت استفاده می‌کند و از ترجمه به بیش از ۱۰۰ زبان پشتیبانی می‌کند.
  • ویژگی تولید خودکار زیرنویس یوتیوب را با ترجمه ترکیب می‌کند و به آپلودکنندگان محتوا اجازه می‌دهد تا به سرعت زیرنویس‌های چندزبانه ایجاد کنند.

تجربه کاربری

  • مناسب برای کاربران عمومی و تولیدکنندگان محتوای تازه کار، با عملکرد ساده و کاملاً رایگان.
  • نتایج ترجمه سریع هستند اما گاهی اوقات ممکن است بیش از حد تحت‌اللفظی باشند و انطباق کافی با زبان محاوره نداشته باشند.
  • امکانات ویرایش زیرنویس یوتیوب محدود است و از قالب‌بندی‌های پیچیده پشتیبانی نمی‌کند.

مزایا و معایب

  • مزایا: رایگان، پوشش زبانی گسترده و قابلیت استفاده بالا.
  • معایب: دقت ترجمه محدود است، به خصوص هنگام برخورد با اصطلاحات تخصصی یا عبارات محاوره‌ای؛ انعطاف‌پذیری قالب زیرنویس ضعیف است.

۲. DeepL + ویرایشگر زیرنویس حرفه‌ای (مانند Aegisub)

ویژگی‌ها

  • DeepL دارای فناوری ترجمه شبکه عصبی پیشرو در صنعت است که ترجمه‌های طبیعی و روان، به ویژه برای زبان‌های اروپایی، ارائه می‌دهد.
  • وقتی با یک ویرایشگر زیرنویس حرفه‌ای جفت شود، امکان تنظیم دقیق جدول زمانی و قالب‌بندی زیرنویس را فراهم می‌کند.

تجربه کاربری

  • ایده‌آل برای تولیدکنندگان حرفه‌ای زیرنویس و تیم‌های ترجمه، با ارائه کیفیت ترجمه برتر.
  • به سطح بالایی از مهارت فنی نیاز دارد، و تصحیح و ویرایش دستی آن زمان قابل توجهی می‌برد.
  • پردازش دسته‌ای چندین زبان، کاری طاقت‌فرسا و فاقد اتوماسیون است.

مزایا و معایب

  • مزایا: ترجمه‌های با کیفیت بالا، پشتیبانی از سفارشی‌سازی حرفه‌ای و بهینه‌سازی اصطلاحات.
  • معایب: آستانه استفاده بالا، گردش کار پیچیده و هزینه‌های بالاتر.

۳. Easysub - ابزار ترجمه خودکار زیرنویس با هوش مصنوعی یکپارچه

ویژگی‌ها

  • فناوری‌های پیشرفته تشخیص گفتار، ترجمه ماشینی و تولید زیرنویس را ادغام می‌کند تا رونویسی خودکار با یک کلیک، ترجمه چندزبانه و خروجی فرمت را امکان‌پذیر سازد.
  • از فرمت‌های ویدیویی متعدد پشتیبانی می‌کند و فرمت‌های زیرنویس رایج (.srt، .vtt و غیره) را برای برنامه‌های چند پلتفرمی خروجی می‌گیرد.
  • ویژگی‌های مدیریت اصطلاحات و بهینه‌سازی محاوره‌ای را برای انطباق با زمینه‌ها و نیازهای فرهنگی مختلف ارائه می‌دهد.

تجربه کاربری

  • رابط کاربری آسان، مناسب برای تولیدکنندگان محتوا، کسب‌وکارها و مؤسسات آموزشی.
  • درجه بالای اتوماسیون به طور قابل توجهی در زمان و هزینه های نیروی کار صرفه جویی می کند.
  • پشتیبانی از پردازش موازی چندزبانه و پردازش دسته‌ای ویدیو.

مزایا و معایب

  • مزایا: استفاده آسان، کارایی بالا، ترجمه دقیق و یکپارچه‌سازی قوی ویژگی‌ها.
  • معایب: ویژگی‌های سفارشی‌سازی پیشرفته ممکن است نیاز به پرداخت هزینه داشته باشند و برخی از زمینه‌های بسیار تخصصی هنوز نیاز به تأیید انسانی دارند.

جدول: مقایسه ابزارهای ترجمه زیرنویس هوش مصنوعی رایج در سال ۲۰۲۵

نام ابزارویژگی‌های اصلیتجربه کاربریمزایامعایبمخاطب هدف
ترجمه گوگل + یوتیوبترجمه ماشینی + تولید خودکار زیرنویسساده و آسان برای استفاده، رایگانپوشش گسترده زبان، سریعترجمه‌ها معمولاً تحت‌اللفظی هستند و قابلیت ویرایش زیرنویس محدودی دارند.تولیدکنندگان محتوای مبتدی، کاربران عمومی
ویرایشگر زیرنویس DeepL + (Aegisub و غیره)ترجمه با کیفیت بالا توسط شبکه عصبی + ویرایش دقیق زیرنویسکیفیت ترجمه بالا، عملیات پیچیدهترجمه طبیعی و روان، پشتیبانی از سفارشی‌سازی حرفه‌ایمنحنی یادگیری بالا، فرآیند دست و پا گیرتولیدکنندگان حرفه‌ای زیرنویس، تیم‌های ترجمه
ایزی سابرونویسی خودکار با یک کلیک، ترجمه چندزبانه و خروجی گرفتنرابط کاربرپسند، اتوماسیون بالاادغام بالا، راندمان سریع، پشتیبانی از پردازش دسته‌ایویژگی‌های پیشرفته نیاز به پرداخت دارند، برخی از فیلدهای حرفه‌ای نیاز به تأیید دستی دارندتولیدکنندگان محتوای سازمانی، مؤسسات آموزشی، سازندگان ویدیوی فرامرزی

چرا ایزی ساب بهترین انتخاب برای ترجمه زیرنویس است؟

با افزایش تنوع و بین‌المللی شدن محتوای ویدیویی جهانی، انتخاب یک ابزار ترجمه زیرنویس کارآمد، دقیق و آسان برای استفاده، اهمیت فزاینده‌ای پیدا کرده است. Easysub به لطف فناوری پیشرفته و طراحی کاربرپسند خود، به عنوان انتخاب برتر بسیاری از تولیدکنندگان محتوا و مشاغل شناخته می‌شود.

پشتیبانی از ترجمه خودکار چند زبانه:

ایزی‌ساب مجهز به یک موتور ترجمه ماشینی عصبی پیشرفته است که می‌تواند زیرنویس‌های اصلی یک ویدیو را به طور خودکار به چندین زبان مقصد ترجمه کند، که هم زبان‌های بین‌المللی رایج و هم زبان‌های منطقه‌ای را پوشش می‌دهد تا نیازهای تماشای مخاطبان جهانی را برآورده کند. این پشتیبانی چندزبانه یکپارچه، فرآیند ایجاد محتوای بین‌المللی را به طور قابل توجهی ساده می‌کند.

تولید خودکار زیرنویس و گردش کار ترجمه با هوش مصنوعی:

برخلاف فرآیندهای گام به گام سنتی، Easysub به طور یکپارچه تشخیص گفتار (ASR)، تولید زیرنویس، هماهنگ‌سازی جدول زمانی و ترجمه ماشینی را ادغام می‌کند و کارایی را تا حد زیادی بهبود می‌بخشد. کاربران به سادگی ویدیو را آپلود می‌کنند و سیستم به طور خودکار کل فرآیند را تکمیل می‌کند و نیاز به ویرایش دستی و تبدیل فرمت خسته‌کننده را از بین می‌برد.

گزینه‌های خروجی فرمت زیرنویس چندگانه:

این پلتفرم از خروجی گرفتن از فرمت‌های رایج زیرنویس نرم مانند .srt و .vtt پشتیبانی می‌کند و همچنین می‌تواند ویدیوهای زیرنویس سخت با فرمت MP4 تولید کند تا نیازهای سازگاری در پلتفرم‌ها و دستگاه‌های مختلف را برآورده کند. چه برای یوتیوب، آموزش‌های شرکتی یا انتشار در رسانه‌های اجتماعی، می‌تواند به راحتی با نیازهای مختلف سازگار شود.

بدون نیاز به نصب، بلافاصله به صورت آنلاین استفاده کنید، که آستانه استفاده را تا حد زیادی کاهش می‌دهد:

ایزی‌ساب کاملاً بر روی فضای ابری اجرا می‌شود و نیازی به دانلود یا نصب نرم‌افزار از سوی کاربران ندارد و از دسترسی و عملکرد چند ترمینالی پشتیبانی می‌کند. چه برای سازندگان انفرادی و چه برای تیم‌های بزرگ، کار ترجمه زیرنویس را می‌توان در هر زمان و هر مکان از طریق یک مرورگر انجام داد و راحتی و انعطاف‌پذیری را تا حد زیادی افزایش داد.

مرحله ۱: ثبت نام برای یک حساب کاربری رایگان

ابتدا، روی دکمه “ثبت‌نام” در صفحه اصلی کلیک کنید تا به صفحه ثبت نام حساب کاربری بروید. می‌توانید با وارد کردن آدرس ایمیل و رمز عبور خود ثبت نام کنید، یا با حساب گوگل خود وارد شوید تا به سرعت یک حساب کاربری رایگان دریافت کنید که به شما امکان می‌دهد از تمام ویژگی‌های Easysub استفاده کنید.

مرحله ۲: آپلود فایل‌های ویدیویی یا صوتی

پس از ورود به سیستم، روی دکمه “پروژه جدید” کلیک کنید و مورد زیر را انتخاب کنید. ویدئو یا صوتی فایل‌هایی را که می‌خواهید رونویسی و ترجمه کنید، در پنجره بارگذاری که ظاهر می‌شود، انتخاب کنید. می‌توانید مستقیماً فایل‌ها را از رایانه محلی خود انتخاب کنید یا فایل‌ها را بکشید و در قسمت بارگذاری رها کنید تا بارگذاری تکمیل شود. برای پردازش سریع‌تر ویدیوها، می‌توانید مستقیماً لینک ویدیوی YouTube را برای بارگذاری جایگذاری کنید و سیستم به طور خودکار محتوای ویدیو را بازیابی می‌کند.

مرحله ۳: تولید خودکار زیرنویس‌ها و ترجمه‌های چندزبانه

پس از آپلود، روی دکمه “افزودن زیرنویس” کلیک کنید تا وارد رابط پیکربندی تولید خودکار زیرنویس شوید. در اینجا، باید زبان اصلی ویدیو و زبان مقصدی را که می‌خواهید به آن ترجمه کنید، انتخاب کنید. پس از تأیید، سیستم فرآیند تشخیص گفتار هوش مصنوعی و ترجمه ماشینی را آغاز می‌کند و به طور خودکار زیرنویس‌های دوزبانه با مهر زمانی تولید می‌کند که معمولاً ظرف چند دقیقه تکمیل می‌شود.

مرحله ۴: وارد صفحه جزئیات برای تصحیح و ویرایش زیرنویس شوید

پس از تولید زیرنویس‌ها، روی دکمه “ویرایش” کلیک کنید تا صفحه فهرست زیرنویس‌ها باز شود. فایل زیرنویس تازه تولید شده را انتخاب کنید تا وارد رابط ویرایش دقیق شوید. در اینجا، می‌توانید جدول زمانی متن تشخیص داده شده و ترجمه شده خودکار را ویرایش و تنظیم کنید تا از صحت زیرنویس‌ها و روان بودن تجربه تماشا اطمینان حاصل شود.

مرحله ۵: ویرایش متنوع و خروجی گرفتن از زیرنویس‌ها و ویدیوها

پس از ورود به رابط ویرایش، علاوه بر تغییرات متن، می‌توانید سبک فونت، رنگ و موقعیت زیرنویس‌ها را نیز تنظیم کنید تا آنها را بهتر با فیلم ادغام کنید. علاوه بر این، سیستم از تنظیم رنگ پس‌زمینه، تنظیمات وضوح تصویر و عملیات شخصی‌سازی‌شده مانند اضافه کردن واترمارک و متن عنوان به فیلم پشتیبانی می‌کند. پس از ویرایش، می‌توانید زیرنویس‌ها را با یک کلیک در قالب‌های رایج مختلف (مانند .srt، .vtt) صادر کنید، یا فایل‌های ویدیویی را با زیرنویس‌های کدگذاری‌شده برای آپلود آسان در پلتفرم‌های مختلف صادر کنید. همچنین می‌توانید فایل‌های زیرنویس یا ویدیوها را مستقیماً دانلود کنید تا نیازهای مختلف استفاده را برآورده کنید.

سوالات متداول

۱. ایزی ساب از چه زبان‌هایی پشتیبانی می‌کند؟

ایزی‌ساب از تشخیص گفتار و ترجمه زیرنویس برای بیش از ۱۰۰ زبان و گویش اصلی جهانی، از جمله انگلیسی، چینی، اسپانیایی، فرانسوی، آلمانی،, ژاپنی, ، کره‌ای، روسی، عربی و موارد دیگر، نیازهای متنوع مناطق و صنایع مختلف را برآورده می‌کند.

۲. آیا Easysub از خروجی زیرنویس سخت پشتیبانی می‌کند؟

بله، Easysub نه تنها از فرمت‌های رایج زیرنویس نرم (مانند .srt، .vtt) پشتیبانی می‌کند، بلکه امکان جاسازی مستقیم زیرنویس‌ها در فایل‌های ویدیویی را نیز فراهم می‌کند تا فایل‌های ویدیویی با فرمت زیرنویس سخت (Burn-in) تولید شوند و آپلود آنها در پلتفرم‌های پخشی که از زیرنویس نرم پشتیبانی نمی‌کنند، راحت باشد.

۳. میزان دقت ترجمه چقدر است؟ آیا می‌توان ویرایش انسانی انجام داد؟

ایزی‌ساب از مدل‌های پیشرفته ترجمه شبکه عصبی برای تضمین دقت و روانی بالا در ترجمه‌های زیرنویس استفاده می‌کند. با این حال، برای اصطلاحات تخصصی یا زمینه‌های خاص، توصیه می‌کنیم کاربران پس از تولید، ویرایش انسانی را انجام دهند. ایزی‌ساب یک محیط راحت را فراهم می‌کند. ویرایش آنلاین زیرنویس این ویژگی به کاربران اجازه می‌دهد تا تغییرات دقیقی در محتوای ترجمه شده ایجاد کنند.

۴. آیا Easysub از پردازش دسته‌ای چندین ویدیو پشتیبانی می‌کند؟

بله. Easysub قابلیت آپلود و ترجمه دسته‌ای را ارائه می‌دهد و به کاربران امکان می‌دهد چندین ویدیو را به طور همزمان وارد کنند. سیستم به طور خودکار آنها را برای پردازش در صف قرار می‌دهد و به طور قابل توجهی کارایی را بهبود می‌بخشد. این برای مشاغل و تولیدکنندگان محتوا که نیاز به تولید زیرنویس‌های چندزبانه به صورت عمده دارند، ایده‌آل است.

۵. آیا استفاده از Easysub نیاز به نصب نرم‌افزار دارد؟

خیر. ایزی‌ساب کاملاً مبتنی بر ابر است. کاربران می‌توانند از طریق یک مرورگر وب و بدون نیاز به دانلود یا نصب هیچ نرم‌افزار کلاینتی به این سرویس دسترسی داشته باشند و از دسترسی و عملکرد انعطاف‌پذیر در چندین دستگاه و پایانه پشتیبانی کنند.

نتیجه‌گیری: آینده ترجمه زیرنویس با هوش مصنوعی

فناوری هوش مصنوعی نه تنها سرعت تولید و ترجمه زیرنویس را به میزان قابل توجهی بهبود می‌بخشد، بلکه به طور مداوم دقت ترجمه و سازگاری با متن را از طریق یادگیری عمیق و پردازش زبان طبیعی بهینه می‌کند. در آینده، ترجمه زیرنویس هوش مصنوعی هوشمندتر خواهد شد، از زبان‌ها و گویش‌های بیشتری پشتیبانی می‌کند، پردازش اصطلاحات حرفه‌ای را بهبود می‌بخشد و به بیان چندزبانه طبیعی‌تر و روان‌تری دست می‌یابد.

Easysub به عنوان ابزار پیشرو در صنعت تولید خودکار ویدیوی هوش مصنوعی، متعهد به نوآوری‌های تکنولوژیکی و بهبود تجربه کاربری است. Easysub با ادغام مداوم جدیدترین مدل‌های ترجمه شبکه عصبی و بهینه‌سازی الگوریتم‌های تشخیص گفتار، به طور مداوم دقت و کارایی ترجمه زیرنویس را بهبود می‌بخشد. علاوه بر این، این پلتفرم بازخورد کاربر و طراحی تعامل را در اولویت قرار می‌دهد و ویژگی‌های ویرایش آنلاین راحت و خروجی چند فرمتی را ارائه می‌دهد و کاربران را قادر می‌سازد تا محتوای زیرنویس را به صورت انعطاف‌پذیر سفارشی کنند. در آینده، Easysub به رهبری خود در توسعه فناوری ترجمه زیرنویس هوش مصنوعی ادامه خواهد داد و راه‌حل‌های زیرنویس حرفه‌ای‌تر، کارآمدتر و هوشمندتری را برای تولیدکنندگان محتوای ویدیویی و مشاغل جهانی فراهم می‌کند.

همین حالا Easysub را امتحان کنید

همین امروز به Easysub بپیوندید و سطح جدیدی از ترجمه هوشمند زیرنویس را تجربه کنید! برای ثبت نام و دریافت حساب کاربری رایگان خود، کافیست کلیک کنید. ویدیوهای خود را به راحتی آپلود کنید و فوراً زیرنویس‌های چندزبانه تولید کنید. چه یک سازنده شخصی باشید، چه یک تیم تجاری یا یک موسسه آموزشی، Easysub می‌تواند به شما در تکمیل کارآمد تولید زیرنویس کمک کند و در زمان و هزینه شما صرفه‌جویی کند. همین حالا اقدام کنید، آن را به صورت رایگان امتحان کنید و راحتی و حرفه‌ای بودن هوش مصنوعی را تجربه کنید. بگذارید محتوای ویدیوی شما به راحتی بر موانع زبانی غلبه کند و به مخاطبان جهانی برسد!

بگذارید هوش مصنوعی محتوای شما را تنها در عرض چند دقیقه قدرتمند کند!

👉 برای دریافت نسخه آزمایشی رایگان اینجا کلیک کنید: easysub.com

ممنون که این وبلاگ را می‌خوانید. برای سوالات بیشتر یا نیازهای سفارشی‌سازی، با ما تماس بگیرید!

مدیر

پستهای اخیر

نحوه اضافه کردن زیرنویس خودکار از طریق EasySub

آیا نیاز به اشتراک گذاری ویدیو در شبکه های اجتماعی دارید؟ آیا ویدیوی شما زیرنویس دارد؟…

۴ سال پیش

5 بهترین تولیدکننده خودکار زیرنویس آنلاین

آیا می خواهید بدانید 5 بهترین تولید کننده زیرنویس خودکار کدامند؟ بیا و…

۴ سال پیش

ویرایشگر ویدیوی آنلاین رایگان

با یک کلیک فیلم بسازید. زیرنویس اضافه کنید، صدا را رونویسی کنید و موارد دیگر

۴ سال پیش

تولید کننده شرح خودکار

به سادگی ویدیوها را آپلود کنید و به طور خودکار دقیق ترین زیرنویس های رونویسی را دریافت کنید و از بیش از 150 زیرنویس رایگان پشتیبانی کنید…

۴ سال پیش

دانلود رایگان زیرنویس

یک برنامه وب رایگان برای دانلود مستقیم زیرنویس ها از Youtube، VIU، Viki، Vlive و غیره.

۴ سال پیش

اضافه کردن زیرنویس به ویدیو

زیرنویس ها را به صورت دستی اضافه کنید، فایل های زیرنویس را به طور خودکار رونویسی یا آپلود کنید

۴ سال پیش