تعد ترجمة الترجمة للأفلام عبر المناطق الإقليمية نوعًا من التواصل بين الثقافات، والتي لا ينبغي أن تقتصر على فهم معلوماتها السطحية فحسب، بل يجب أيضًا فهم الخلفية الاجتماعية والدلالة الثقافية وراءها.
The difference in language makes the text of the film need a conversion, and the cultural difference puts forward higher requirements for subtitle translation. Therefore, the creative team must take the question, “how to make the subtitle translation keep pace with the times, follow the local customs, and promote a good viewing effect”, into consideration when entering the international market.
ولذلك، يجب على المترجمين الالتزام بالمبادئ والاستراتيجيات التالية عند القيام بترجمة ترجمة الفيلم في ظل ظروف التواصل بين الثقافات:
أولاً، يجب أن تكون الترجمات متوافقة مع خصائص الشخصيات. بمعنى آخر، يعد إنشاء الشخصيات النموذجية وتطويرها أحد المبادئ المهمة لضمان نجاح الفيلم وإبهاره. يمكن للجمهور التعرف على الشخصيات المختلفة ليس فقط من خلال المظهر الأساسي والملابس والسلوك، ولكن أيضًا من خلال كلماتهم. في بعض الأحيان، قد تكشف درجات الصوت والتنغيم المختلفة وحتى سرعات التحدث عن سمات شخصية وهويات مختلفة للشخصيات. لذلك، عند ترجمة الترجمة، يجب أن نهتم بجعل الكلمات قريبة من الشخصيات نفسها.
في سياق العوامل المشتركة بين الثقافات، يجب على المترجمين أن يأخذوا في الاعتبار تأثير العادات والاختلافات الدينية والخلفية التاريخية وعادات التفكير والثقافات عند إجراء ترجمة الترجمة للأفلام. أولاً، قم بتحليل الاختلافات الثقافية بين اللغة الأصلية واللغة المستهدفة قبل البدء. علاوة على ذلك، استكشاف الدلالة الثقافية وراء اللغات، لتحقيق التكافؤ الثقافي وتلبية احتياجات الجمهور المستهدف.
على الرغم من أن الاختلافات الثقافية تمنع ترجمة الترجمة للأفلام من أن تكون مثالية بالتأكيد، فربما يكون هذا هو سحر اللغات المختلفة.
في الوقت الحاضر، دخلنا السنة الأولى من مقاطع الفيديو والأفلام القصيرة.
يتطلب المزيد والمزيد من محتوى الأفلام والتلفزيون ذي الصلة ترجمة الترجمة عبر الثقافات. ومع ذلك، فإن ترجمة ترجمات الأفلام يدويًا من البداية هي مهمة تستغرق وقتًا طويلاً وتتطلب عمالة مكثفة. في السياق الحالي للارتفاع السريع للذكاء الاصطناعي، قد يكون استخدام خيار أكثر توفيرًا للوقت والعمالة أداة ترجمة الترجمة بالذكاء الاصطناعي لإنشاء مخطط تفصيلي للترجمة، ثم تعديله وصقله يدويًا.
نتطلع إلى رؤيتك في المرة القادمة.
هل تحتاج إلى مشاركة الفيديو على وسائل التواصل الاجتماعي؟ هل يحتوي الفيديو الخاص بك على ترجمة؟…
هل تريد أن تعرف ما هي أفضل 5 مولدات للترجمة التلقائية؟ يأتي و…
إنشاء مقاطع فيديو بنقرة واحدة. أضف ترجمات ونسخ الصوت والمزيد
ما عليك سوى تحميل مقاطع الفيديو والحصول تلقائيًا على ترجمات النسخ الأكثر دقة ودعم أكثر من 150+ مجانًا...
تطبيق ويب مجاني لتنزيل ترجمات مباشرة من Youtube و VIU و Viki و Vlive وما إلى ذلك.