जस कि YouTube व्हिडिओ निर्माता, आम्हाला उपशीर्षकांचे फायदे आधीच माहित आहेत. इतर गोष्टींबरोबरच, YouTube व्हिडिओंचे भाषांतर केल्याने प्रेक्षकांची व्यस्तता वाढू शकते आणि कोणत्याही प्रेक्षकांसाठी आमच्या व्हिडिओची प्रवेशयोग्यता वाढू शकते.
तथापि, इंग्रजी व्यतिरिक्त इतर भाषांमध्ये YouTube व्हिडिओ अनुवादित करणे देखील आपल्याला अनेक संधी देऊ शकते. तुमची सामग्री इतर प्रमुख भाषांमध्ये (स्पॅनिश, चीनी, रशियन) रुपांतरित करून, आम्ही नवीन प्रकारच्या चाहत्यांपर्यंत आणि समुदायांपर्यंत पोहोचू शकतो.
म्हणून, भाषांतरातून अनेक विशिष्ट फायदे मिळू शकतात:
भाषांतर हे कधीच सोपे काम नव्हते किंवा ते हलके घेतले जाऊ शकत नाही. YouTube मशीन भाषांतरात सुधारणा करूनही, विश्वसनीय आणि उच्च-गुणवत्तेचे कार्य सुनिश्चित करण्यासाठी आम्हाला अजूनही व्यावसायिक अनुवादकांची गरज आहे.
खरं तर, मशीन भाषांतराचे परिणाम कधीही परिपूर्ण नसतात आणि काही भाषांमध्ये गंभीर त्रुटी कधीकधी दिसून येतात. म्हणूनच काही सामान्य ज्ञान नियमांचे पालन करून सबटायटल्स कसे ऑप्टिमाइझ करायचे हे समजून घेणे महत्त्वाचे आहे.
व्हिडिओ स्वतःहून भाषांतरित करण्यासाठी येथे काही सूचना आहेत:
आमचा अनोखा दृष्टिकोन EasySub मानवी कौशल्य आणि तंत्रज्ञानाची शक्ती एकत्र करणे आहे. आमचे व्यासपीठ होईल तुमची उपशीर्षके स्वयंचलितपणे भाषांतरित करा, परंतु उपशीर्षक तज्ञांची मदत देखील प्रदान करू शकते.
EasySub मध्ये, ग्राहक आणि भागीदार मुक्तपणे सहयोग करू शकतात आणि सबटायटल प्रोजेक्टवर वेळ वाचवू शकतात. आमचे उपाय तुम्हाला मदत करू शकतात:
अन्यथा, आम्हाला आशा आहे की आम्ही तुम्हाला तुमची YouTube निर्मिती जगभर पसरविण्यात मदत केली असेल!
Do you need to share the video on social media? Does your video have subtitles?…
Do you want to know what are the 5 best automatic subtitle generators? Come and…
एका क्लिकवर व्हिडिओ तयार करा. सबटायटल्स जोडा, ऑडिओ ट्रान्स्क्राइब करा आणि बरेच काही
Simply upload videos and automatically get the most accurate transcription subtitles and support 150+ free…
Youtube, VIU, Viki, Vlive इ. वरून थेट उपशीर्षके डाउनलोड करण्यासाठी एक विनामूल्य वेब अॅप.
सबटायटल मॅन्युअली जोडा, आपोआप ट्रान्स्क्राइब करा किंवा सबटायटल फाइल अपलोड करा