
تولیدکننده زیرنویس ژاپنی به انگلیسی
در عصر جهانی شدن محتوا، زیرنویسهای ویدیویی به ابزاری ضروری برای بهبود تجربه بیننده، ایجاد ارتباط بین زبانی و افزایش دیده شدن در پلتفرمهای رسانههای اجتماعی تبدیل شدهاند. چه شما یک سازنده ویدیو در یوتیوب، یک موسسه آموزشی یا یک بازاریاب تجارت الکترونیک فرامرزی باشید، زیرنویسها میتوانند به شکستن موانع زبانی و ارتباط با مخاطبان بینالمللی گستردهتر کمک کنند. این امر به ویژه در مورد محتوای ژاپنی که به طور گسترده در انیمهها، فیلمها، بازیها و رسانههای آموزشی وجود دارد، صادق است - و توانایی ترجمه سریع و دقیق ویدیوهای ژاپنی به زیرنویسهای انگلیسی را به یک نیاز مبرم برای بسیاری از سازندگان محتوا تبدیل میکند.
در وبلاگ قبلی، بحث کردیم چگونه زیرنویس ژاپنی را برای ویدیوهای خود قرار دهیم. و تمقاله او ارائه خواهد داد 5 ابزار رایگان و رایگان برای تبدیل خودکار زیرنویس ژاپنی به انگلیسی در سال 2026, ، به شما کمک میکند تا مناسبترین ابزارهای رایگان را پیدا کنید.
هنگام انتخاب 5 ابزار رایگان و رایگان برای تبدیل خودکار زیرنویس ژاپنی به انگلیسی در سال 2026, ما هر ابزار را بر اساس شش معیار اصلی ارزیابی کردیم تا اطمینان حاصل کنیم که آنها نه تنها الزامات عملکردی را برآورده میکنند، بلکه یک تجربه کاربری با کیفیت بالا نیز ارائه میدهند:
یک تولیدکننده زیرنویس با کیفیت بالا ابتدا باید زیرنویسهای دقیقی ارائه دهد. تشخیص خودکار گفتار (ASR) برای صدای ژاپنی. ژاپنی زبانی غنی از آهنگ و سرعت گفتار متغیر است که نیاز به آموزش الگوریتم قوی و دادههای زبانی قوی دارد. تنها ابزارهایی که میتوانند به طور قابل اعتمادی زبان ژاپنی گفتاری - از جمله اصطلاحات فنی، گفتار غیررسمی و گویشها - را تشخیص دهند، میتوانند به عنوان پایه محکمی برای تولید و ترجمه دقیق زیرنویس عمل کنند.
فراتر از تشخیص گفتار اصلی، این ابزار باید بتواند ترجمه خودکار صدای ژاپنی به زیرنویسهای روان و صحیح از نظر گرامری به زبان انگلیسی. این امر نه تنها شامل دقت تحتاللفظی است، بلکه شامل حفظ جریان متنی و خوانایی طبیعی نیز میشود. ابزارهای زیرنویس با عملکرد بالا اغلب موتورهای ترجمه پیشرفته هوش مصنوعی مانند Google Translate یا DeepL را ادغام میکنند که به کاهش نیاز به ویرایش دستی پس از ترجمه کمک میکند.
این وبلاگ بر توصیه ابزارهای زیرنویس تمرکز دارد واقعاً رایگان یا ارائه طرحهای استفاده رایگان سخاوتمندانه. ما ابزارهایی را که در دستههای زیر قرار میگیرند، در اولویت قرار میدهیم:
این معیارها به ویژه برای سازندگان مستقل، دانشجویان و کاربرانی که به دنبال نسخههای آزمایشی رایگان هستند، اهمیت دارد.
گزینههای خروجی زیرنویس تأثیر زیادی بر تطبیقپذیری یک ابزار دارند. در حالت ایدهآل، ابزار باید حداقل از موارد زیر پشتیبانی کند: SRT و وی تی تی قالبهایی برای اطمینان از:
سازگاری با نرمافزارهای ویرایش ویدیوی اصلی مانند Premiere Pro و Final Cut؛;
آپلود بیوقفه در پلتفرمهایی مانند یوتیوب و ویمئو؛;
حفظ کدهای زمانی برای پردازش آسان پس از پردازش؛;
برخی از ابزارهای پیشرفته همچنین برای موارد استفاده مختلف، خروجی زیرنویس با کد سخت یا فرمت TXT ارائه میدهند.
پس از تولید پیشنویس اولیه زیرنویس، امکان متن زیرنویس را ویرایش کنید، زمانبندی را تنظیم کنید و بخشها را مستقیماً آنلاین مدیریت کنید یک عامل اصلی قابلیت استفاده است. زیرنویسهای تولید شده خودکار ممکن است حاوی خطا باشند، بنابراین قابلیت ویرایش برای تولید نتایج دقیق و بینقص ضروری است. یک ابزار خوب همچنین باید به کاربران اجازه دهد نسخه ویرایش شده را صادر کنید, ، به جای اینکه آنها را فقط به دسترسی پیشنمایش محدود کنید.
در نهایت، رابط کاربری و طراحی گردش کار بسیار مهم هستند. یک تولیدکننده زیرنویس عالی باید:
شهودی و سرراست، با دنبال کردن یک جریان واضح مانند:
“آپلود ویدیو > رونویسی خودکار > ترجمه > خروجی گرفتن زیرنویس”؛;
سازماندهی بصری با ویژگیهایی که به راحتی قابل یافتن هستند؛;
قابل استفاده توسط افرادی که پیشینه فنی ندارند؛;
موجود در چندین زبان برای کاهش منحنی یادگیری؛;
این امر باعث میشود این ابزار برای معلمان، کسبوکارهای کوچک، بازاریابان بینالمللی و سازندگان زیرنویس تازهکار به طور یکسان قابل دسترسی باشد و با حداقل تلاش، بهرهوری را افزایش دهد.
EASYSUB یک پلتفرم زیرنویس آنلاین است که برای کاربران جهانی طراحی شده است و تشخیص خودکار گفتار، ترجمه چندزبانه و خروجی زیرنویس را ارائه میدهد. هدف آن ارائه یک راهحل جامع برای زیرنویس به تولیدکنندگان محتوا است. این پلتفرم که با فناوری هوش مصنوعی پشتیبانی میشود، از تبدیل خودکار زیرنویس بین زبانهای مختلف از جمله ژاپنی، چینی، انگلیسی و کرهای پشتیبانی میکند. این پلتفرم به ویژه برای کاربرانی که نیاز به ترجمه خودکار محتوای ویدیویی ژاپنی به زیرنویس انگلیسی دارند، مناسب است. با رابط کاربری تمیز و کاربرپسند، استفاده از آن حتی برای کاربران غیرفنی نیز آسان است.
✅ پشتیبانی از تشخیص صدای ژاپنی (ASR)
✅ به طور خودکار گفتار ژاپنی را به زیرنویس انگلیسی ترجمه میکند
✅ امکان آپلود فایلهای ویدیویی محلی یا وارد کردن از طریق لینکهای یوتیوب
✅ زیرنویسها را در قالبهای مختلف مانند SRT، TXT، ASS خروجی میگیرد
✅ ارائه گردش کار همه کاره مبتنی بر هوش مصنوعی: تشخیص + ترجمه + تنظیم زمان
کاربران رایگان میتوانند به طیف گستردهای از ویژگیهای اساسی دسترسی داشته باشند و ایجاد زیرنویس برای ویدیو به صورت خودکار
دقت بالای ترجمه، به ویژه برای گفتار واضح و مکالمات رایج ژاپنی
ویرایشگر زیرنویس داخلی امکان تغییر خط به خط متن و برچسب زمانی را فراهم میکند
رابط کاربری مدرن و تمیز با مراحل واضح؛ پشتیبانی از رابط کاربری چینی ساده شده و انگلیسی
برای امتحان کردن ویژگیهای اولیه تشخیص زیرنویس نیازی به ورود به سیستم نیست و موانع ورود را کاهش میدهد
به وبسایت رسمی مراجعه کنید و یک حساب کاربری ثبت کنید
یک ویدیوی محلی آپلود کنید یا لینک ویدیوی یوتیوب را جایگذاری کنید
سیستم به طور خودکار زبان صوتی را تشخیص میدهد (یا به صورت دستی آن را روی ژاپنی تنظیم میکند)
انگلیسی را به عنوان زبان ترجمه مقصد انتخاب کنید و زیرنویس تولید کنید
پیشنمایش و ویرایش زیرنویس به صورت آنلاین در صورت نیاز
فایل زیرنویس را دانلود کنید یا ویدیو را با زیرنویسهای جاسازیشده خروجی بگیرید
بهترین برای: سازندگان یوتیوب، مربیان، تیمهای زیرنویس، زبانآموزان، بازاریابان ویدیویی فرامرزی
رتبهبندی توصیهها: ⭐⭐⭐⭐☆ (4.5/5)
خلاصه: EASYSUB یک پلتفرم رایگان زیرنویس خودکار است که ترکیبی از پشتیبانی چندزبانه، دقت بالای ترجمه و ویرایش آسان, ، و آن را به انتخابی ایدهآل برای پروژههای زیرنویس ژاپنی به انگلیسی تبدیل میکند.
یک پلتفرم ویرایش ویدیوی آنلاین همهکاره که توسط یک تیم مستقر در بریتانیا توسعه داده شده است
ویژگیهایی از جمله زیرنویس خودکار، ترجمه، برش ویدیو، حذف پسزمینه و موارد دیگر را ارائه میدهد
پشتیبانی از تشخیص و ترجمه برای بیش از ۱۰۰ زبان، طراحی شده برای تولیدکنندگان محتوا و بازاریابان
تمام عملکردهای زیرنویس از جمله ترجمه خودکار زیرنویس ژاپنی به انگلیسی، با هوش مصنوعی کار میکنند.
✅ پشتیبانی از تشخیص خودکار گفتار (ASR) برای صدای ژاپنی
✅ به طور خودکار زیرنویسهای ژاپنی را به انگلیسی ترجمه میکند
✅ امکان آپلود ویدیوهای محلی یا وارد کردن محتوا از طریق لینک یوتیوب
✅ ارائه چندین فرمت خروجی زیرنویس: SRT، VTT، TXT و زیرنویسهای هاردکد شده
✅ پشتیبانی از ویرایش آنلاین زیرنویس، تنظیم جدول زمانی و استایل سفارشی
طرح رایگان اجازه میدهد تا 10 دقیقه زیرنویس تولید شود (شامل ترجمه)
دقت ترجمه بالایی را برای محتوای مکالمه عمومی ارائه میدهد
زیرنویسها را میتوان خط به خط آنلاین ویرایش کرد؛ کاربرپسند برای مبتدیان
تقسیمبندی و همگامسازی زیرنویس با هوش مصنوعی را ارائه میدهد و باعث صرفهجویی قابل توجهی در زمان میشود
ویژگیهای ترجمه و تغییر زبان با یک کلیک، گردش کار را سادهتر میکند
پلتفرم مبتنی بر وب، بدون نیاز به نصب؛ سازگار با مرورگرهای دسکتاپ و موبایل
ثبت نام و ورود به پلتفرم VEED.IO
یک ویدیوی محلی آپلود کنید یا لینک ویدیوی یوتیوب را جایگذاری کنید
ابزار “زیرنویسها” را انتخاب کنید و تولید خودکار زیرنویس را فعال کنید
زبان صدا را روی “ژاپنی” تنظیم کنید، سپس ویژگی “ترجمه” را فعال کنید و “انگلیسی” را انتخاب کنید.”
پس از تولید زیرنویس، آنها را به صورت آنلاین ویرایش کنید و سبکها را سفارشی کنید
فایل زیرنویس (مثلاً SRT) را دانلود کنید یا ویدیو را با زیرنویسهای جاسازیشده خروجی بگیرید
بهترین برای: سازندگان رسانههای اجتماعی، بازاریابان ویدیویی بینالمللی، مربیان آنلاین، فروشندگان تجارت الکترونیک فرامرزی
رتبهبندی توصیهها: ⭐⭐⭐⭐☆ (4.5/5)
خلاصه: VEED.IO یک تولیدکننده زیرنویس ژاپنی به انگلیسی قدرتمند، دقیق و کاربرپسند است - ایدهآل برای کاربرانی که به یک راهحل همهکاره برای ویرایش ویدیو و ساخت زیرنویس نیاز دارند.
کاپوینگ یک پلتفرم ویرایش ویدیوی آنلاین چندمنظوره است که برای تولیدکنندگان محتوا طراحی شده است. دفتر مرکزی آن در سیلیکون ولی، ایالات متحده آمریکا، توسط یک تیم استارتاپی با تمرکز بر سادهسازی فرآیند ساخت ویدیو توسعه داده شده است. این پلتفرم ابزارهایی برای ویرایش ویدیو، ساخت GIF، زیرنویسهای مبتنی بر هوش مصنوعی، تشخیص گفتار و ترجمه چندزبانه را در خود جای داده است و تولید محتوای با کیفیت بالا را برای کاربرانی که مهارت فنی ندارند، آسان میکند. ویژگی زیرنویس آن توسط یک موتور هوش مصنوعی پشتیبانی میشود که از تشخیص خودکار صدای ژاپنی و ترجمه به انگلیسی پشتیبانی میکند. کاپوینگ با گردش کار ساده و رابط کاربری بصری، به ویژه در بین یوتیوبرها و مربیان محبوب است.
✅ پشتیبانی از تشخیص صدای ژاپنی (ASR) برای رونویسی خودکار
✅ ترجمه با یک کلیک به زیرنویس انگلیسی با دقت مناسب برای آموزش و استفاده در رسانههای اجتماعی
✅ امکان آپلود ویدیوهای محلی یا وارد کردن از طریق URL (مثلاً ویدیوهای یوتیوب)
✅ پشتیبانی از خروجی با فرمتهای SRT و VTT یا زیرنویسهای رایتشده (هاردکد شده)
✅ ویرایشگر زیرنویس آنلاین با قابلیت تنظیم جدول زمانی، اصلاح متن و سفارشیسازی سبک ارائه میدهد
طرح رایگان امکان استفاده روزانه محدود را فراهم میکند، ایدهآل برای نیازهای سبک به زیرنویس
عملکرد پایدار ترجمه هوش مصنوعی با تقسیمبندی دقیق جمله و خوانایی بالا
کاملاً مبتنی بر مرورگر، بدون نصب پیچیده؛ تجربه کاربری تمیز و بصری
ویژگیهای همکاری تیمی، آن را برای کسبوکارها یا تیمهای زیرنویس مناسب میکند.
شامل قالبهای داخلی و ابزارهای تولید ویدیوی هوش مصنوعی برای محتوای رسانههای اجتماعی
کاملاً مبتنی بر وب، سازگار با ویندوز، مک و ChromeOS
ثبت نام و ورود به پلتفرم Kapwing
یک فایل ویدیویی آپلود کنید یا لینک یک ویدیوی آنلاین را جایگذاری کنید
روی ابزار “زیرنویسها” کلیک کنید و “تولید خودکار زیرنویسها” را انتخاب کنید.”
زبان اصلی را روی “ژاپنی” و زبان مقصد را روی “انگلیسی” تنظیم کنید.”
پس از تشخیص خودکار و ترجمه، متن زیرنویس و زمانبندی را به صورت آنلاین ویرایش کنید
فایل زیرنویس (مثلاً SRT) را صادر کنید یا ویدیو را با زیرنویسهای جاسازیشده دانلود کنید
بهترین برای: تولیدکنندگان محتوای آموزشی، دانشجویان بینالمللی، تولیدکنندگان رسانههای اجتماعی چندزبانه و علاقهمندان به زیرنویس
رتبهبندی توصیهها: ⭐⭐⭐⭐ (4/5)
خلاصه: کاپوینگ یک پلتفرم جامع و کاربرپسند برای تولید زیرنویس است که برای افراد یا تیمهای کوچک که به پردازش سریع زیرنویس ژاپنی به انگلیسی نیاز دارند، ایدهآل است.
زیرکانه یک پلتفرم مبتنی بر هوش مصنوعی است که در تولید و مدیریت زیرنویسهای چندزبانه تخصص دارد. دفتر مرکزی آن در بریتانیا قرار دارد و به مخاطبان جهانی از تولیدکنندگان محتوا، بازاریابان و مؤسسات آموزشی خدمات ارائه میدهد. این پلتفرم برای سادهسازی کل گردش کار طراحی شده است. تشخیص خودکار زیرنویس، ترجمه چندزبانه، ویرایش سبک و خروجی گرفتن, سابلی از طیف گستردهای از زبانها - از جمله ژاپنی - پشتیبانی میکند و به ویژه برای تبدیل ویدیوهای ژاپنی به زیرنویس انگلیسی مؤثر است. این نرمافزار به طور گسترده در بازاریابی برند، محتوای آموزشی و بومیسازی ویدیوهای رسانههای اجتماعی استفاده میشود.
✅ تشخیص دقیق محتوای صوتی ژاپنی، سازگار با لهجههای مختلف
✅ ترجمه از ژاپنی به انگلیسی با یک کلیک، و تولید خودکار زیرنویسهای زمانبندیشده
✅ پشتیبانی از آپلود فایلهای ویدیویی و صوتی محلی در قالبهایی مانند MP4، MOV و MP3
✅ زیرنویسها را با فرمتهای SRT، TXT و VTT خروجی میگیرد، یا ویدیوهای هاردکد شده (با نام تجاری) تولید میکند
✅ ابزارهای طراحی آنلاین برای تصاویر کوچک ویدیو و استایلدهی زیرنویس ارائه میدهد، ایدهآل برای خروجی رسانههای اجتماعی
کاربران رایگان میتوانند ویدیوهای کوتاه را با دسترسی به ویژگیهای اولیه ترجمه و خروجی پردازش کنند.
کیفیت ترجمه از بسیاری از ابزارهای زیرنویس عمومی فراتر میرود و عبارات طبیعیتری را برای بازاریابی و محتوای رسمی تولید میکند.
ویرایشگر زیرنویس تمیز و کاربرپسند با قابلیت کشیدن و رها کردن جدول زمانی و ویرایش متن انبوه
امکان آپلود دستهای و مدیریت چندین ویدیو - ایدهآل برای تیمها
ابزارهای مدیریت برند مانند سبکهای فونت، لوگوها و واترمارکهای سازگار را برای هماهنگی بصری ارائه میدهد.
از همکاری تیمی پشتیبانی میکند و آن را برای استودیوهای زیرنویس یا مؤسسات آموزشی مناسب میسازد.
ثبت نام و ورود به پلتفرم Subly
فایل ویدیویی را برای پردازش آپلود کنید
سیستم به طور خودکار محتوای صوتی را تشخیص میدهد؛ زبان اصلی را روی “ژاپنی” تنظیم کنید.”
روی “ترجمه” کلیک کنید و “انگلیسی” را به عنوان زبان مقصد انتخاب کنید
متن زیرنویس را ویرایش کنید و سبکهایی مانند فونت، رنگ و محل قرارگیری را سفارشی کنید
فایلهای زیرنویس را صادر کنید یا ویدیو را با زیرنویسهای جاسازیشده دانلود کنید
بهترین برایبازاریابان ویدیویی، تیمهای رسانههای اجتماعی، پلتفرمهای آموزش الکترونیکی و ارائه دهندگان آموزش زبان
رتبهبندی توصیهها: ⭐⭐⭐⭐ (4/5)
خلاصه: زیرکانه یک پلتفرم زیرنویس بسیار حرفهای است که برای کاربرانی که به دنبال توزیع چندزبانه و محتوای بصری برندسازیشده هستند، طراحی شده است. این پلتفرم بهویژه برای تبدیل ویدیوهای ژاپنی به زیرنویس انگلیسی برای انتشار تجاری مناسب است.
یوتیوب بزرگترین پلتفرم ویدیویی جهان و یکی از پرکاربردترین ابزارها برای تولید و ترجمه خودکار زیرنویس است. “زیرنویس خودکار + ترجمه خودکار” این ویژگی توسط موتورهای تشخیص گفتار و ترجمه گوگل (مانند Google Speech-to-Text و Google Translate) پشتیبانی میشود.
پس از آپلود یک ویدیو، یوتیوب میتواند به طور خودکار زبان گفتاری را تشخیص داده و زیرنویسهایی به زبان اصلی تولید کند که سپس میتوانند به انگلیسی و بسیاری از زبانهای دیگر ترجمه شوند. هیچ نرمافزار اضافی مورد نیاز نیست، و این آن را به یکی از راحتترین و قابل اعتمادترین راهحلهای رایگان برای تبدیل صدای ژاپنی به زیرنویس انگلیسی تبدیل میکند.
✅ به طور خودکار ژاپنی گفتاری را بدون نیاز به بارگذاری دستی اسکریپت تشخیص داده و رونویسی میکند
✅ امکان ترجمه زیرنویس به انگلیسی در لحظه با استفاده از عملکرد “ترجمه خودکار”
✅ از آپلود ویدیو از رایانه شما پشتیبانی میکند یا پس از انتشار، زیرنویسها را به طور خودکار تولید میکند
✅ گزینههایی برای خروجی گرفتن زیرنویس ارائه میدهد (از طریق یوتیوب استودیو یا ابزارهای شخص ثالث برای استخراج فایلهای .srt)
✅ بینندگان میتوانند برای مشاهده چندزبانه، زبان زیرنویس را مستقیماً در پخشکننده یوتیوب تغییر دهند
کاملاً رایگان برای استفاده، بدون نیاز به اشتراکهای اضافی یا خدمات شخص ثالث
دقت بالا در تشخیص گفتار و ترجمه، به ویژه برای تلفظ استاندارد ژاپنی
کاملاً با پلتفرم یوتیوب یکپارچه شده است - زیرنویسها معمولاً ظرف چند دقیقه پس از آپلود در دسترس هستند
پشتیبانی از ترجمه به دهها زبان، ایدهآل برای توزیع محتوای بینالمللی
بدون نیاز به نصب و قابل استفاده در تمام دستگاهها (کامپیوتر، تبلت، موبایل)
کاربران میتوانند برای دقت بیشتر، زیرنویسهای تولید شده خودکار را در YouTube Studio به صورت دستی ویرایش کنند.
وارد حساب یوتیوب خود شوید، یک ویدیو آپلود کنید و اطلاعات اولیه را وارد کنید
سیستم به طور خودکار زبان گفتاری را تشخیص میدهد (یا میتوانید آن را به صورت دستی روی “ژاپنی” تنظیم کنید)
پس از انتشار ویدیو، زیرنویسها به طور خودکار ایجاد میشوند (معمولاً ظرف چند دقیقه)
در صفحه پخش ویدیو، روی دکمه “زیرنویسها” کلیک کنید، سپس “ترجمه خودکار” > “انگلیسی” را انتخاب کنید.”
برای خروجی گرفتن از زیرنویسها، به یوتیوب استودیو پنل مدیریت زیرنویس برای دانلود یا کپی متن
بهترین برای: تولیدکنندگان محتوای یوتیوب، زبانآموزان، مربیان و کاربرانی که به دنبال یک راهحل زیرنویس بدون هزینه هستند
رتبهبندی توصیهها: ⭐⭐⭐⭐ (4/5)
خلاصهویژگیهای زیرنویس و ترجمه خودکار داخلی یوتیوب، امکانی را ارائه میدهند “هزینه صفر، راندمان بالا” راهکاری برای تبدیل زیرنویسهای ژاپنی به انگلیسی—بهویژه برای کاربرانی که به ویرایش گسترده یا گزینههای خروجی سفارشی نیاز ندارند، ایدهآل است.
| نام ابزار | پشتیبانی از ASR ژاپنی | ترجمه به انگلیسی | رایگان برای استفاده | ویرایش زیرنویس پشتیبانی میشود | فرمتهای خروجی | رتبهبندی توصیهها |
| EASYSUB | ✅ بله | ✅ بله | ✅ طرح رایگان موجود است | ✅ ویرایش خط به خط | SRT، TXT، ASS، جاسازی شده | ⭐⭐⭐⭐⭐ ۴.۵ |
| VEED.IO | ✅ بله | ✅ بله | ✅ سطح استفاده رایگان | ✅ زیرنویسهای قابل ویرایش | SRT، VTT، جاسازی شده | ⭐⭐⭐⭐☆ ۴.۵ |
| کاپوینگ | ✅ بله | ✅ بله | ✅ طرح رایگان | ✅ ویرایش آنلاین | SRT، VTT، جاسازی شده | ⭐⭐⭐⭐ ۴.۰ |
| زیرکانه | ✅ بله | ✅ بله | ✅ طرح رایگان | ✅ ابزارهای ویرایش پیشرفته | SRT، VTT، TXT، جاسازی شده | ⭐⭐⭐⭐ ۴.۰ |
| زیرنویسهای خودکار یوتیوب | ✅ بله | ✅ بله | ✅ کاملا رایگان | ✅ قابل ویرایش در استودیو | جاسازی شده (قابل استخراج SRT) | ⭐⭐⭐⭐ ۴.۰ |
بله، در حالی که اکثر ابزارهای زیرنویس نسخههای رایگان یا طرحهای آزمایشی ارائه میدهند، معمولاً با برخی از ویژگیهای خاص ارائه میشوند. محدودیتهای استفاده.
محدودیتهای رایج عبارتند از:
برخی از ویژگیها - مانند خروجی گرفتن از فایلهای SRT، زیرنویسهای کدگذاری شده یا ترجمه خودکار - ممکن است در طرح رایگان محدود شده یا با سهمیه محدودی در دسترس باشند.
توصیهاگر ویدیوهای شما کوتاه هستند (مثلاً کمتر از ۵ دقیقه)، نسخه رایگان باید برای نیازهای اولیه زیرنویس کافی باشد. برای حجمهای بالاتر، ارتقا به نسخه پولی یا استفاده ترکیبی از چندین پلتفرم را در نظر بگیرید.
بله.
بیشتر ابزارها ارائه میدهند قابلیت ویرایش آنلاین زیرنویس پس از تولید زیرنویسها، به شما این امکان را میدهد که:
پلتفرم هایی مانند VEED.IO, کاپوینگ, زیرکانه, ، و EASYSUB همه آنها ویرایشگرهای زیرنویس WYSIWYG (آنچه میبینید همان چیزی است که دریافت میکنید) را ارائه میدهند. میتوانید مستقیماً در مرورگر ویرایش کنید - نیازی به دانلود نرمافزار شخص ثالث نیست.
اکثر ابزارهای زیرنویس اصلی از فرمتهای رایج زیر پشتیبانی میکنند:
با این اوصاف، ما استفاده از فرمت MP4 را توصیه میکنیم هر زمان که ممکن باشد، زیرا بهترین سازگاری، آپلود سریع و پردازش پایدار را در بین پلتفرمها ارائه میدهد.
بله، برخی ابزارها به شما این امکان را میدهند ویدیوها را مستقیماً از طریق URL یوتیوب وارد کنید و ترجمه ویدیوهای یوتیوب به زبانهای خارجی, بنابراین نیازی به دانلود ویدیو به صورت محلی ندارید. پلتفرمهایی که از این ویژگی پشتیبانی میکنند عبارتند از:
VEED.IO
کاپوینگ
EASYSUB
سیستم زیرنویس داخلی یوتیوب
معمولاً، شما فقط کافیست در صفحه آپلود، گزینه “Paste URL” یا “Import from YouTube” را انتخاب کنید و لینک ویدیو را جایگذاری کنید تا تشخیص و ترجمه زیرنویس آغاز شود.
توجه داشته باشید: ویدیوهای خصوصی یا محدود (آنهایی که نیاز به ورود دارند) ممکن است کار نکنند. مطمئن شوید که ویدیو روی عمومی یا ثبت نشده.
در سال ۲۰۲۶، حتی بدون پرداخت هزینه برای طرحهای پریمیوم، کاربران به چندین ابزار با کیفیت بالا دسترسی خواهند داشت که میتوانند به طور خودکار زیرنویسهای انگلیسی را از صدای ژاپنی با دقت و کارایی چشمگیری تولید کنند. چه تولیدکننده محتوا، مربی، بازاریاب یا زبانآموز باشید، این تولیدکنندههای زیرنویس رایگان، راهحلهای عملی برای افزایش دسترسی و دسترسی جهانی به ویدیوهای شما ارائه میدهند.
هنگام انتخاب ابزار مناسب، در نظر گرفتن نیازهای خاص خود مهم است - مانند اینکه آیا نیاز به پردازش ویدیوها به صورت عمده دارید، چقدر ویرایش دستی میخواهید انجام دهید و دقت ترجمه برای محتوای شما چقدر مهم است. برخی از ابزارها بر سرعت و سادگی تمرکز دارند، در حالی که برخی دیگر ویژگیهای ویرایش و سفارشیسازی قویتری ارائه میدهند.
ما شما را تشویق میکنیم که ابزارهای ذکر شده در بالا را بررسی کنید و ابزاری را پیدا کنید که به بهترین وجه با جریان کاری شما مطابقت دارد. با اضافه کردن زیرنویسهای دقیق و ترجمه شده، نه تنها تعامل بیننده را بهبود میبخشید، بلکه محتوای خود را فراگیرتر و در سطح جهانی تأثیرگذارتر میکنید.
در عصر جهانی شدن محتوا و انفجار ویدیوهای کوتاه، زیرنویس خودکار به ابزاری کلیدی برای افزایش دیده شدن، دسترسیپذیری و حرفهای شدن ویدیوها تبدیل شده است.
با پلتفرمهای تولید زیرنویس هوش مصنوعی مانند ایزی ساب, تولیدکنندگان محتوا و کسبوکارها میتوانند زیرنویسهای ویدیویی با کیفیت بالا، چندزبانه و هماهنگشده را در زمان کمتری تولید کنند و تجربه مشاهده و کارایی توزیع را به طرز چشمگیری بهبود بخشند.
در عصر جهانی شدن محتوا و انفجار ویدیوهای کوتاه، زیرنویس خودکار به ابزاری کلیدی برای افزایش دیده شدن، دسترسیپذیری و حرفهای شدن ویدیوها تبدیل شده است. با پلتفرمهای تولید زیرنویس هوش مصنوعی مانند Easysub، تولیدکنندگان محتوا و کسبوکارها میتوانند زیرنویسهای ویدیویی با کیفیت بالا، چندزبانه و هماهنگشده را در زمان کمتری تولید کنند و تجربه مشاهده و کارایی توزیع را به طرز چشمگیری بهبود بخشند.
چه یک مبتدی باشید و چه یک سازنده باتجربه، Easysub میتواند محتوای شما را تسریع و تقویت کند. همین حالا Easysub را به صورت رایگان امتحان کنید و کارایی و هوش زیرنویس هوش مصنوعی را تجربه کنید، که به هر ویدیویی این امکان را میدهد تا فراتر از مرزهای زبانی به مخاطبان جهانی برسد!
بگذارید هوش مصنوعی محتوای شما را تنها در عرض چند دقیقه قدرتمند کند!
👉 برای دریافت نسخه آزمایشی رایگان اینجا کلیک کنید: easysub.com
ممنون که این وبلاگ را میخوانید. برای سوالات بیشتر یا نیازهای سفارشیسازی، با ما تماس بگیرید!
آیا نیاز به اشتراک گذاری ویدیو در شبکه های اجتماعی دارید؟ آیا ویدیوی شما زیرنویس دارد؟…
آیا می خواهید بدانید 5 بهترین تولید کننده زیرنویس خودکار کدامند؟ بیا و…
با یک کلیک فیلم بسازید. زیرنویس اضافه کنید، صدا را رونویسی کنید و موارد دیگر
به سادگی ویدیوها را آپلود کنید و به طور خودکار دقیق ترین زیرنویس های رونویسی را دریافت کنید و از بیش از 150 زیرنویس رایگان پشتیبانی کنید…
یک برنامه وب رایگان برای دانلود مستقیم زیرنویس ها از Youtube، VIU، Viki، Vlive و غیره.
زیرنویس ها را به صورت دستی اضافه کنید، فایل های زیرنویس را به طور خودکار رونویسی یا آپلود کنید
