Thể loại: Blog

Cách tạo phụ đề tiếng Anh trên YouTube

Trong việc tạo video, cách tạo phụ đề tiếng Anh trên YouTube? Subtitles are not only a key tool for enhancing accessibility but also help viewers understand the content in silent environments. Moreover, they significantly improve a video’s SEO performance. Research shows that videos with subtitles are more likely to be indexed by search engines, thereby increasing exposure and views. For creators aiming to reach an international audience, English subtitles are almost indispensable.

However, not all users are clear on how to efficiently generate English subtitles on YouTube. Although YouTube offers an automatic captioning feature, its accuracy, editability, and export capabilities are all limited. Depending on the situation, creators need to choose between the free option and professional captioning tools. This article will analyze the pros and cons of YouTube’s built-in functions from a professional perspective and introduce how to use professional tools like Easysub to generate and manage English subtitles more quickly and accurately.

Mục lục

Phụ đề YouTube là gì?

Phụ đề YouTube là một tính năng quan trọng giúp người xem hiểu rõ hơn nội dung video. Có hai dạng phụ đề chính:

  • Tự động chú thích: YouTube sử dụng công nghệ nhận dạng giọng nói tự động (ASR) để tự động tạo phụ đề. Người dùng có thể bật tính năng này ngay sau khi tải video lên.
  • Tải lên thủ công: Người sáng tạo có thể tải lên tệp phụ đề của riêng họ (như SRT, VTT) để đảm bảo tính chính xác và định dạng thống nhất.

Các giá trị của phụ đề goes far beyond “hiển thị văn bản“. It is directly related to:

  • Khả năng tiếp cận: Cho phép những người khiếm thính hoặc người dùng ở môi trường yên tĩnh cũng có thể truy cập thông tin.
  • Lợi thế của SEO:Phụ đề, dưới dạng nội dung văn bản, giúp công cụ tìm kiếm hiểu nội dung video, do đó cải thiện thứ hạng video trên Google và YouTube.
  • Giữ chân khán giả:Dữ liệu cho thấy video có phụ đề có nhiều khả năng được xem hết, giúp giảm tỷ lệ thoát trang.
  • Tầm với toàn cầu: Phụ đề tiếng Anh đặc biệt phù hợp cho giáo dục, tiếp thị xuyên biên giới và truyền thông quốc tế. Chúng giúp người sáng tạo vượt qua rào cản ngôn ngữ và tiếp cận đối tượng khán giả rộng lớn hơn.

Phụ đề YouTube không chỉ là chức năng phụ trợ mà còn là công cụ quan trọng để tăng phạm vi tiếp cận, tỷ lệ chuyển đổi và sức ảnh hưởng của thương hiệu.

Hướng dẫn từng bước: Cách tạo phụ đề tiếng Anh trên YouTube

Bài viết sau đây tập trung vào các chức năng tích hợp sẵn của YouTube Studio, trình bày quy trình trực quan và thực tế để tạo phụ đề tiếng Anh, cùng với các tiêu chuẩn chất lượng và cách khắc phục sự cố thường gặp. Toàn bộ quy trình được gói gọn trong những câu ngắn gọn để dễ dàng triển khai và xem lại.

Công tác chuẩn bị (Cải thiện tỷ lệ thành công và độ chính xác)

  • Bản ghi âm rõ ràng. Tránh tiếng ồn của gió và tiếng vang.
  • In the “Details → Language” section, set the video language to “English”. This helps the system recognize it.
  • Use consistent terminology. Prepare a list of names/brand names in advance, and you can perform “Find and Replace” more quickly later.

Bước 1 | Đăng nhập và chọn phim

  1. Mở Studio YouTube.
  2. Đi đến Nội dung.
  3. Chọn video mà bạn muốn thêm phụ đề.

Bước 2 | Vào bảng Phụ đề

  1. Nhấp vào phụ đề ở phía bên trái.
  2. Nếu không có ngôn ngữ nào được hiển thị, hãy nhấp vào Thêm ngôn ngữ → Tiếng Anh.
  3. Chờ hệ thống tạo ra Tiếng Anh (Tự động) theo dõi (thời lượng thay đổi tùy thuộc vào độ dài video và hàng đợi máy chủ, từ vài phút đến hơn mười phút).

Bước 3 | Tạo và chỉnh sửa phụ đề tự động

  1. Xác định vị trí Tiếng Anh (Tự động) trong danh sách phụ đề.
  2. Nhấp để vào và chọn Biên tập / Sao chép & Chỉnh sửa (giao diện có thể hiển thị một trong những tùy chọn này).
  3. Thực hiện các sửa đổi cần thiết: chính tả, danh từ riêng, dấu câu, chữ hoa.
  4. Xem lại dòng thời gian: hợp nhất hoặc tách câu để làm rõ nghĩa và ngắt dòng cho phù hợp.

Practical Specifications (for ease of readers’ quick comprehension):

  • Mỗi phụ đề gồm 1-2 dòng.
  • Mỗi dòng không được quá 42 ký tự (phiên bản tiếng Anh khuyến nghị không quá 37 ký tự).
  • Mỗi phụ đề được hiển thị trong 2-7 giây.
  • Tốc độ đọc không được quá 17-20 CPS (ký tự mỗi giây).
  • Những từ quan trọng nên được đặt ở cuối hoặc đầu dòng để tránh ngắt từ.

Bước 4 | Phát hành và Đánh giá

  1. Nhấp vào Xuất bản.
  2. Quay lại trang phát lại, bật CC, và xem xét từng phân đoạn một.
  3. Nếu tìm thấy bất kỳ thiếu sót nào, hãy trả lại phụ đề bảng điều khiển và tiếp tục Biên tập.

Danh sách kiểm tra chất lượng (Cần kiểm tra ít nhất một lần):

  • Tên người, địa điểm và thương hiệu có nhất quán không?
  • Các con số, đơn vị và danh từ riêng có đúng không?
  • Những từ đệm (ừm/ừm) có cần thiết phải xóa không?
  • Các dấu câu và chữ viết hoa có phù hợp với quy ước viết tiếng Anh không?

Bước 5 (Tùy chọn) | Tải tệp SRT lên theo cách thủ công

Nếu bạn đã hoàn thành phụ đề hoặc muốn tinh chỉnh phụ đề cục bộ trước khi tải tất cả lên cùng một lúc:

  1. Đi đến Phụ đề → Thêm ngôn ngữ (tiếng Anh).
  2. Lựa chọn Tải tệp lên → Có thời gian (có mã thời gian) hoặc Không có thời gian (không có mã thời gian).
  3. Chọn .srt/.vtt tập tin để tải lên và lưu.

Xử lý sự cố

  • Không thể phát hiện tiếng Anh (Tự động): Xác nhận rằng ngôn ngữ video được đặt thành Tiếng Anh; chờ xử lý hoàn tất; kiểm tra xem đó có phải là video mới tải lên và vẫn đang trong quá trình chuyển mã hay không.
  • Dòng thời gian trôi : Các đoạn văn dài dễ bị sai lệch. Hãy chia các câu dài thành các câu ngắn hơn; giảm các đoạn hội thoại chồng chéo; nếu cần, hãy tự điều chỉnh thời gian bắt đầu và kết thúc.
  • Những lỗi thường gặp khi nhận dạng danh từ riêng : Đầu tiên, hãy thay thế chúng một cách thống nhất trong từ điển địa phương; sau đó tải lên phụ đề đầy đủ hoặc sử dụng Easysub để thay thế hàng loạt.
  • Muốn sử dụng phụ đề trên nhiều nền tảng : YouTube’s automatic subtitles are mostly for internal use. If SRT/VTT nếu cần, bạn nên sử dụng Easysub để xuất tệp chuẩn rồi tải lên nhiều nền tảng khác nhau.

Hạn chế của phụ đề tự động tạo của YouTube

Although YouTube’s automatic captioning feature offers great convenience to creators, it still has some limitations that cannot be ignored. These limitations often directly affect the professionalism and efficiency of the captions.

Độ chính xác hạn chế

YouTube’s automatic subtitles rely on speech recognition (ASR) technology, and the accuracy of these subtitles largely depends on the quality of the video audio. Factors such as accent differences, background noise, simultaneous conversations among multiple people, and overly fast speaking speeds can all lead to subtitle errors.

Chỉ sử dụng trên nền tảng

YouTube’s automatic captions are usually only displayed within the platform. Users cannot directly export standard format files (such as SRT, VTT), which means they cannot be reused on other video platforms or in local players. If creators need to distribute the same video to TikTok, Vimeo or enterprise LMS systems, they must rely on third-party tools for secondary processing.

Khả năng đa ngôn ngữ không đủ

YouTube’s automatic subtitles mainly target common languages (such as English and Spanish), and have limited support for minority languages or cross-language subtitles. Moreover, it does not offer an chức năng dịch tự động. If creators need multilingual subtitles for a global market, relying solely on the platform’s features is far from sufficient.

Hiệu quả chỉnh sửa thấp

Phụ đề do hệ thống tạo ra thường đòi hỏi rất nhiều công đoạn hiệu đính thủ công. Đặc biệt đối với các video dài, việc sửa lỗi chính tả, dấu câu và điều chỉnh dòng thời gian từng câu là vô cùng tốn công sức. Đối với các tổ chức giáo dục hoặc nhóm sản xuất nội dung, việc này sẽ làm phát sinh thêm thời gian và chi phí nhân lực.

YouTube’s automatic captions are suitable for beginners or for quickly generating draft captions. However, if one aims for độ chính xác cao, hỗ trợ đa ngôn ngữ và khả năng tương thích đa nền tảng, Chỉ dựa vào nó thôi là chưa đủ. Lúc này, việc kết hợp với các công cụ chuyên nghiệp (như Easysub) có thể giải quyết hiệu quả những vấn đề này, giúp tiết kiệm thời gian cho người sáng tạo và cải thiện chất lượng phụ đề.

Giải pháp chuyên nghiệp: Easysub dành cho người sáng tạo trên YouTube

For creators who aim to attract more viewers and enhance their professionalism on YouTube, relying solely on the platform’s automatic captioning feature is often insufficient. Easysub offers a comprehensive professional-level captioning solution, helping users overcome the limitations of YouTube’s built-in functions and achieve more efficient and accurate caption generation and management.

Ưu điểm cốt lõi của Easysub

  • Nhận dạng độ chính xác cao
    Easysub dựa trên các mô hình nhận dạng giọng nói tiên tiến và có thể duy trì độ chính xác cao trong môi trường đa giọng và ồn ào. Cho dù đó là thuật ngữ chuyên môn trong video giáo dục hay tên thương hiệu trong quảng cáo thương mại điện tử xuyên biên giới, kết quả phiên âm đều chính xác hơn. Điều này giúp giảm đáng kể thời gian hiệu đính thủ công.

  • Bản dịch đa ngôn ngữ
    Ngoài phụ đề tiếng Anh, Easysub còn hỗ trợ tạo và dịch đa ngôn ngữ. Điều này có nghĩa là video YouTube có thể nhanh chóng được mở rộng thành nhiều phiên bản với nhiều ngôn ngữ khác nhau, chẳng hạn như Tây Ban Nha, Tiếng Pháp, tiếng Đức, v.v., do đó đáp ứng được nhu cầu tiếp thị xuyên biên giới và giáo dục quốc tế.

  • Xuất một cú nhấp chuột (SRT/VTT/ASS)
    Easysub hỗ trợ xuất một cú nhấp chuột các định dạng phụ đề phổ biến (SRT, VTT, ASS), và các tập tin này có thể được áp dụng trực tiếp vào Hệ thống VLC, QuickTime, LMS hoặc tải lại lên TikTok, Vimeo and other platforms. Unlike YouTube’s automatic captions, users have full control over the files, and the subtitles truly achieve cross-platform usage.
  • Xử lý hàng loạt và nâng cao hiệu quả
    Đối với các tổ chức giáo dục hoặc nhóm nội dung, việc xử lý nhiều video cùng lúc là điều cần thiết. Easysub cung cấp khả năng tải lên hàng loạt và tự động tạo nội dung, kết hợp với các tính năng cộng tác nhóm và quản lý phiên bản, giúp giảm đáng kể chi phí cho các hoạt động lặp lại.

Các tình huống sử dụng điển hình

  • Người sáng tạo YouTube
    Trên YouTube, khi tạo phụ đề tiếng Anh, người sáng tạo thường muốn phân phối nội dung sang các nền tảng khác. Easysub cho phép người dùng nhanh chóng xuất tệp phụ đề và tái sử dụng, tránh lãng phí công sức.

  • Cơ sở giáo dục
    Trường học và nền tảng đào tạo trực tuyến yêu cầu phụ đề để đáp ứng các tiêu chuẩn về khả năng truy cập (chẳng hạn như tiêu chuẩn WCAG). Easysub cung cấp phụ đề đa ngôn ngữ được chuẩn hóa để đảm bảo nội dung có thể được sử dụng liền mạch trên các hệ thống giảng dạy khác nhau.
  • Đội ngũ tiếp thị doanh nghiệp
    Enterprises need to promote video content in different countries and regions. Easysub’s multilingual translation function can help quickly reach a global audience, thereby enhancing the conversion rate and dissemination efficiency of marketing videos.

Cách tiếp cận miễn phí so với cách tiếp cận chuyên nghiệp

Kích thướcTùy chọn miễn phí (Phụ đề tự động của YouTube)Tùy chọn chuyên nghiệp (Easysub)
Trị giáMiễn phíĐã trả phí (có bản dùng thử miễn phí)
Sự chính xácTrung bình, bị ảnh hưởng nhiều bởi giọng/tiếng ồnĐộ chính xác cao, ổn định trong nhiều tình huống
Khả năng xuất khẩuKhông thể xuất, chỉ giới hạn sử dụng nền tảngXuất sang SRT/VTT/ASS chỉ bằng một cú nhấp chuột, tương thích đa nền tảng
Hỗ trợ đa ngôn ngữGiới hạn ở các ngôn ngữ phổ biến, không có tính năng dịchHỗ trợ tạo và dịch phụ đề đa ngôn ngữ
Hiệu quảPhù hợp với video ngắn, video dài cần chỉnh sửa thủ công nhiềuXử lý hàng loạt + cộng tác nhóm, hiệu quả cao hơn nhiều
Người dùng phù hợpNgười mới bắt đầu, người sáng tạo không thường xuyênVlogger chuyên nghiệp, nhóm giáo dục, người dùng doanh nghiệp

Nếu bạn chỉ thỉnh thoảng tải video lên, phụ đề tự động miễn phí của YouTube là đủ. Nhưng nếu bạn đang tìm kiếm độ chính xác cao hơn, khả năng tương thích mạnh hơn và hỗ trợ đa ngôn ngữ—đặc biệt là trong giáo dục, tiếp thị xuyên biên giới hoặc các ứng dụng doanh nghiệp—Easysub là giải pháp chuyên nghiệp và lâu dài hơn.

Các yếu tố chính cần xem xét

Khi lựa chọn một giải pháp cho cách tạo phụ đề tiếng Anh cho YouTube, các nhà sáng tạo thường ít quan tâm đến việc liệu điều đó có thể thực hiện được hay không, mà quan tâm hơn đến việc liệu phụ đề có đáp ứng được các yêu cầu sử dụng lâu dài và đa nền tảng hay không. Một số khía cạnh chính sau đây là những tiêu chí quan trọng để đánh giá chất lượng của công cụ:

a. Độ chính xác

Phụ đề tự động trên YouTube hoạt động khá tốt khi âm thanh rõ ràng. Tuy nhiên, khi gặp phải giọng địa phương, giọng địa phương, hội thoại nhiều người hoặc tiếng ồn nền, độ chính xác giảm đáng kể. Đối với nội dung giáo dục, đào tạo doanh nghiệp hoặc thương mại điện tử xuyên biên giới, độ chính xác của phụ đề ảnh hưởng trực tiếp đến kết quả học tập và niềm tin của người dùng. Ngược lại, Easysub có thể cải thiện đáng kể độ chính xác của bản ghi thông qua mô hình nhận dạng giọng nói tiên tiến hơn và hỗ trợ danh sách thuật ngữ, giảm bớt gánh nặng phải đọc lại thủ công sau này.

b. Khả năng tương thích

Giá trị của phụ đề không chỉ giới hạn ở YouTube. Nhiều nhà sáng tạo nội dung muốn đăng tải video của mình trên các nền tảng như TikTok, Vimeo, LMS (Hệ thống Quản lý Học tập) hoặc các nền tảng phát trực tuyến địa phương. YouTube’s automatic subtitles cannot be exported in standard formats (SRT/VTT) và chỉ có thể được sử dụng trong nền tảng. Tuy nhiên, Easysub hỗ trợ xuất nhiều định dạng phổ biến chỉ bằng một cú nhấp chuột, cho phép sử dụng lại phụ đề trên nhiều nền tảng và tăng cường tính linh hoạt sáng tạo.

c. Hiệu quả

Người dùng video ngắn có thể chịu được việc hiệu đính thủ công một chút, nhưng đối với video dài hoặc chuỗi khóa học cần chỉnh sửa thủ công, việc này sẽ tốn rất nhiều thời gian. Khả năng xử lý hàng loạt là điều bắt buộc, đặc biệt đối với các tổ chức giáo dục hoặc nhóm doanh nghiệp. Easysub cung cấp chức năng tạo hàng loạt và cộng tác nhiều người, có thể nâng cao đáng kể hiệu quả và giảm chi phí lao động.

d. Hỗ trợ đa ngôn ngữ

YouTube’s automatic subtitles are mostly limited to common languages and lack the ability for automatic translation. This limitation is particularly significant for cross-border marketing and international courses. Easysub hỗ trợ tạo và dịch phụ đề đa ngôn ngữ, giúp người sáng tạo nhanh chóng mở rộng cơ sở khán giả và đạt được phạm vi phủ sóng toàn cầu.

Trong lĩnh vực giáo dục và doanh nghiệp, có những yêu cầu cụ thể đối với phụ đề, đặc biệt là tiêu chuẩn khả năng tiếp cận (như WCAG). Phụ đề tự động thường không đáp ứng được các tiêu chuẩn này vì chúng thiếu tính hoàn chỉnh và độ chính xác cao. Easysub cung cấp khả năng nhận dạng và chỉnh sửa ổn định hơn, tạo ra các tệp phụ đề tuân thủ tốt hơn các tiêu chuẩn tuân thủ và tránh được các rủi ro về mặt pháp lý và sử dụng.

Câu hỏi thường gặp

Câu hỏi 1: Làm thế nào để tạo phụ đề tiếng Anh miễn phí trên YouTube?

Bạn có thể tạo phụ đề tiếng Anh miễn phí thông qua Studio YouTube. Chỉ cần tải video của bạn lên, đi đến phụ đề function, select “English”, and the system will automatically create the subtitle tracks. However, please note that the generated subtitles often require manual proofreading, especially when the video has accents or background noise.

Câu hỏi 2: Tôi có thể xuất phụ đề tự động tạo của YouTube không?

Không. Phụ đề tự động do YouTube tạo ra chỉ có thể được sử dụng trong nền tảng này. Người dùng không thể tải trực tiếp chúng xuống dưới dạng tệp SRT hoặc VTT. Nếu bạn muốn xuất các tệp phụ đề chuẩn, bạn cần sử dụng công cụ của bên thứ ba hoặc phần mềm phụ đề chuyên nghiệp như Easysub để có thể xuất dữ liệu chỉ bằng một cú nhấp chuột.

Câu hỏi 3: Phụ đề tự động của YouTube có đủ chính xác để sử dụng chuyên nghiệp không?

It is usually not very stable. The accuracy of YouTube’s automatic subtitles depends on the clarity of the speech and the language environment. In cases of strong accents, multiple conversations, or high background noise, the error rate will significantly increase. If it is an educational video, corporate training, or cross-border e-commerce scenario, such errors will affect the user experience and professionalism. To ensure professional use, it is recommended to use the high-precision recognition function provided by Easysub.

Câu hỏi 4: Sự khác biệt giữa phụ đề YouTube và Easysub là gì?

  • Phụ đề YouTube: Miễn phí, phù hợp để tạo nhanh nhưng không thể xuất ra, độ chính xác hạn chế và hỗ trợ đa ngôn ngữ không đầy đủ.
  • Easysub: Trả phí, nhưng có tỷ lệ nhận dạng cao hơn, dịch đa ngôn ngữ, xuất chỉ bằng một cú nhấp chuột và khả năng xử lý hàng loạt, phù hợp cho các nhà sáng tạo chuyên nghiệp và nhóm doanh nghiệp. Nói cách khác, YouTube Subtitles là giải pháp cơ bản, trong khi Easysub là giải pháp lâu dài và chuyên nghiệp.

Câu hỏi 5: Phụ đề Easysub có thể sử dụng trên các nền tảng khác không?

Chắc chắn rồi. Easysub hỗ trợ xuất phụ đề ở các định dạng tiêu chuẩn như SRT, VTT và ASS. Các tệp này có thể được sử dụng trên nhiều nền tảng và phần mềm như VLC, QuickTime, TikTok, Vimeo và các hệ thống quản lý học tập (LMS). So với phụ đề tích hợp sẵn trên YouTube vốn chỉ có thể áp dụng trong trang web, Easysub có khả năng tương thích đa nền tảng mạnh mẽ hơn.

Tạo phụ đề tiếng Anh chính xác với Easysub ngay hôm nay

Tính năng phụ đề tự động của YouTube cung cấp cho người sáng tạo một điểm khởi đầu thuận tiện, nhưng độ chính xác và khả năng tương thích luôn bị thiếu, đặc biệt là trong các video chuyên nghiệp, đào tạo giáo dục hoặc các tình huống truyền bá xuyên biên giới, nơi hiệu suất của nó bị hạn chế.

Tại sao nên chọn Easysub: Easysub cung cấp độ chính xác cao hơn trong nhận dạng, dịch đa ngôn ngữ, xuất một cú nhấp chuột sang các định dạng chuẩn (SRT/VTT/ASS), and supports batch processing and team collaboration. Whether it’s individual bloggers, educational institutions, or enterprise teams, they can quickly obtain high-quality subtitles through Easysub, reducing the time cost of manual proofreading.

Bạn đã sẵn sàng tạo phụ đề tiếng Anh chính xác cho video YouTube của mình chưa? Hãy dùng thử Easysub miễn phí ngay hôm nay và xuất phụ đề chỉ trong vài phút.

👉 Nhấp vào đây để dùng thử miễn phí: easyssub.com

Cảm ơn bạn đã đọc blog này. Hãy liên hệ với chúng tôi nếu bạn có thêm câu hỏi hoặc nhu cầu tùy chỉnh!

quản trị viên

Bài viết gần đây

Cách thêm phụ đề tự động qua EasySub

Bạn có cần chia sẻ video trên phương tiện truyền thông xã hội? Video của bạn có phụ đề không?…

4 năm trước

Top 5 Phần Mềm Tạo Phụ Đề Tự Động Online Tốt Nhất

Bạn có muốn biết 5 phần mềm tạo phụ đề tự động tốt nhất là gì không? Đến và…

4 năm trước

Trình chỉnh sửa video trực tuyến miễn phí

Tạo video chỉ với một cú nhấp chuột. Thêm phụ đề, phiên âm và hơn thế nữa

4 năm trước

Trình tạo phụ đề tự động

Chỉ cần tải video lên và tự động nhận được phụ đề phiên âm chính xác nhất và hỗ trợ hơn 150…

4 năm trước

Trình tải xuống phụ đề miễn phí

Một ứng dụng web miễn phí để tải xuống phụ đề trực tiếp từ Youtube, VIU, Viki, Vlive, v.v.

4 năm trước

Thêm phụ đề vào video

Thêm phụ đề theo cách thủ công, tự động phiên âm hoặc tải lên tệp phụ đề

4 năm trước