Категории: Блог

Как создать английские субтитры на YouTube

В создании видео, как создать английские субтитры на YouTubeСубтитры — это не только ключевой инструмент повышения доступности, но и помощь зрителям в понимании контента в условиях тишины. Более того, они значительно повышают SEO-эффективность видео. Исследования показывают, что видео с субтитрами чаще индексируются поисковыми системами, что увеличивает охват и количество просмотров. Для авторов, стремящихся охватить международную аудиторию, английские субтитры практически незаменимы.

Однако не все пользователи понимают, как эффективно создавать английские субтитры на YouTube. Хотя YouTube предлагает функцию автоматического создания субтитров, её точность, возможности редактирования и экспорта ограничены. В зависимости от ситуации создателям приходится выбирать между бесплатным вариантом и профессиональными инструментами для создания субтитров. В этой статье мы проанализируем плюсы и минусы встроенных функций YouTube с профессиональной точки зрения и расскажем, как использовать профессиональные инструменты, такие как Easysub, для более быстрого и точного создания и управления английскими субтитрами.

Оглавление

Что такое субтитры YouTube?

Субтитры YouTube — важная функция, помогающая зрителям лучше понимать видеоконтент. Существует два основных вида субтитров:

  • Автоматические субтитры: YouTube использует технологию автоматического распознавания речи (ASR) для автоматического создания субтитров. Пользователи могут включить их сразу после загрузки видео.
  • Ручная загрузка: Создатели могут загружать собственные файлы субтитров (например, SRT, VTT), чтобы обеспечить точность и единообразие формата.

The ценность субтитров выходит далеко за рамки “отображение текста“Это напрямую связано с:

  • Доступность: Позволяет людям с нарушениями слуха или пользователям в тишине получать доступ к информации.
  • SEO-преимущество: Субтитры, как текстовый контент, помогают поисковым системам понимать видеоконтент, тем самым улучшая рейтинг видео в Google и YouTube.
  • Удержание аудитории: Данные показывают, что видео с субтитрами чаще смотрят полностью, что эффективно снижает показатель отказов.
  • Глобальный охват: Английские субтитры особенно подходят для образовательных целей, трансграничного маркетинга и международного общения. Они помогают авторам преодолевать языковые барьеры и охватывать более широкую аудиторию.

Субтитры YouTube — это не только вспомогательная функция, но и ключевой инструмент для повышения охвата, коэффициента конверсии и влияния бренда.

Пошаговое руководство: как создать английские субтитры на YouTube

Далее мы рассмотрим встроенные функции YouTube Studio, демонстрируя простой и практичный процесс создания английских субтитров, а также стандарты качества и способы устранения распространённых проблем. Весь процесс описан короткими предложениями для удобства реализации и проверки.

Подготовительная работа (повышение успешности и точности)

  • Запись чёткая. Избегать шума ветра и реверберации.
  • В разделе “Подробности → Язык” выберите язык видео “Английский”. Это поможет системе его распознать.
  • Используйте единую терминологию. Подготовьте список названий/брендов заранее, и позже вы сможете быстрее выполнить поиск и замену.

Шаг 1 | Войдите в систему и выберите фильм

  1. Открыть Студия YouTube.
  2. Перейти к Содержание.
  3. Выберите видео, к которому вы хотите добавить субтитры.

Шаг 2 | Откройте панель «Субтитры»

  1. Нажмите на Субтитры с левой стороны.
  2. Если язык не отображается, нажмите Добавить язык → английский.
  3. Подождите, пока система сгенерирует Английский (автоматический) трек (продолжительность варьируется в зависимости от длины видео и очереди сервера, от нескольких минут до более десяти минут).

Шаг 3 | Создание и редактирование автоматических субтитров

  1. Найдите Английский (автоматический) в списке субтитров.
  2. Нажмите, чтобы войти и выбрать Редактировать / Дублировать и редактировать (интерфейс может отображать один из этих вариантов).
  3. Внесите необходимые изменения: орфографию, имена собственные, пунктуацию, заглавные буквы.
  4. Проверьте временную шкалу: объедините или разделите предложения, чтобы сделать смысл понятным, а переносы строк уместными.

Практические характеристики (для удобства быстрого понимания читателями):

  • Каждый подзаголовок состоит из 1-2 строк.
  • Каждая строка должна содержать не более 42 символов (рекомендуется использовать английскую версию длиной не более 37 символов).
  • Каждый субтитр отображается в течение 2–7 секунд.
  • Скорость чтения должна быть не более 17-20 CPS (символов в секунду).
  • Важные слова следует размещать в конце или начале строки, чтобы избежать переносов слов.

Шаг 4 | Выпуск и проверка

  1. Нажмите на Публиковать.
  2. Вернитесь на страницу воспроизведения, включите СС, и просмотрите каждый сегмент один за другим.
  3. Если обнаружены какие-либо упущения, верните Субтитры панель и продолжайте Редактировать.

Контрольный список проверки качества (необходимо проверить хотя бы один раз):

  • Совпадают ли названия людей, названий мест и брендов?
  • Верны ли числа, единицы измерения и имена собственные?
  • Нужно ли удалять слова-паразиты (э-э/ум)?
  • Соответствуют ли знаки препинания и заглавные буквы нормам английского языка?

Шаг 5 (необязательно) | Загрузите файл SRT вручную

Если у вас уже есть готовые субтитры или вы хотите доработать их локально, прежде чем загружать все сразу:

  1. Перейти к Субтитры → Добавить язык (английский).
  2. Выбирать Загрузить файл → С указанием времени (с временным кодом) или Без хронометража (без тайм-кода).
  3. Выберите .srt/.vtt файл для загрузки и сохранения.

Поиск неисправностей

  • Невозможно определить английский язык (автоматически): Убедитесь, что язык видео установлен на Английский; дождитесь завершения обработки; проверьте, является ли это недавно загруженным видео и все еще находится в процессе перекодирования.
  • Дрейф временной шкалы : Длинные абзацы часто смещаются. Разбивайте длинные предложения на более короткие; сокращайте количество дублирующихся диалогов; при необходимости вручную корректируйте время начала и окончания.
  • Частые ошибки распознавания имен собственных : Сначала единообразно замените их в локальном глоссарии; затем загрузите полные субтитры или используйте Easysub для пакетной замены.
  • Хотите использовать субтитры на разных платформах? Автоматические субтитры YouTube в основном предназначены для внутреннего использования. Если SRT/VTT Если необходимо, рекомендуется использовать Easysub для экспорта стандартного файла и последующей загрузки его на различные платформы.

Ограничения автоматически генерируемых субтитров YouTube

Хотя функция автоматического добавления субтитров на YouTube очень удобна для создателей контента, она всё же имеет некоторые ограничения, которые нельзя игнорировать. Эти ограничения часто напрямую влияют на профессионализм и эффективность субтитров.

Ограниченная точность

Автоматические субтитры YouTube основаны на технологии распознавания речи (ASR), и точность этих субтитров во многом зависит от качества звука в видео. Такие факторы, как акцент, фоновый шум, одновременные разговоры нескольких человек и слишком высокая скорость речи, могут привести к ошибкам в субтитрах.

Для использования только на платформе

Автоматические субтитры YouTube обычно отображаются только внутри платформы. Пользователи не могут напрямую экспортировать файлы стандартных форматов (таких как SRT, VTT), что означает невозможность их повторного использования на других видеоплатформах или в локальных плеерах. Если создателям требуется распространить то же видео в TikTok, Vimeo или корпоративных системах управления обучением (LMS), им приходится использовать сторонние инструменты для вторичной обработки.

Недостаточные многоязычные возможности

Автоматические субтитры YouTube ориентированы в основном на распространённые языки (например, английский и испанский) и имеют ограниченную поддержку языков меньшинств или межъязыковых субтитров. Более того, они не предлагают функция автоматического перевода. Если создателям нужны многоязычные субтитры для глобального рынка, полагаться исключительно на возможности платформы будет недостаточно.

Низкая эффективность редактирования

Субтитры, генерируемые системой, часто требуют значительного объёма ручной вычитки. Исправление орфографии, пунктуации и корректировка временной шкалы по каждому предложению, особенно в длинных видео, чрезвычайно трудоёмко. Для образовательных учреждений или групп по производству контента это потребует дополнительных временных и трудозатрат.

Автоматические субтитры YouTube подходят новичкам или для быстрого создания черновиков. Однако, если вы хотите… высокая точность, многоязыковая поддержка и кроссплатформенная совместимость, полагаться только на него недостаточно. В этом случае сочетание с профессиональными инструментами (такими как Easysub) может эффективно решить эти проблемы, экономя время создателей и улучшая качество субтитров.

Профессиональное решение: Easysub для авторов YouTube

Для авторов, стремящихся привлечь больше зрителей и повысить свой профессиональный уровень на YouTube, часто недостаточно полагаться исключительно на функцию автоматического создания субтитров платформы. Easysub предлагает комплексное решение для создания субтитров профессионального уровня, помогая пользователям преодолеть ограничения встроенных функций YouTube и добиться более эффективного и точного создания и управления субтитрами.

Основные преимущества Easysub

  • Высокоточное распознавание
    Easysub основан на передовых моделях распознавания речи и обеспечивает высокую точность в многоакцентной и шумной обстановке. Будь то профессиональная терминология в обучающих видеороликах или названия брендов в трансграничной рекламе электронной коммерции, можно получить более точные результаты транскрипции. Это значительно сокращает время, необходимое для ручной корректуры.

  • Многоязычный перевод
    Помимо английских субтитров, Easysub также поддерживает многоязычное создание и перевод. Это означает, что видео YouTube можно быстро расширить на версии на нескольких языках, например: испанский, Французский, немецкий, и т. д., тем самым удовлетворяя потребности трансграничного маркетинга и международного образования.

  • Экспорт в один клик (SRT/VTT/ASS)
    Easysub поддерживает экспорт популярных форматов субтитров в один клик (СТО, VTT, ASS), и эти файлы могут быть напрямую применены к Системы VLC, QuickTime, LMS или повторно загружены в ТикТок, Vimeo и других платформах. В отличие от автоматических субтитров YouTube, пользователи имеют полный контроль над файлами, и субтитры действительно обеспечивают кроссплатформенное использование.
  • Пакетная обработка и повышение эффективности
    Для образовательных учреждений и команд по созданию контента одновременная обработка нескольких видео — это необходимость. Easysub предлагает возможность пакетной загрузки и автоматического создания контента в сочетании с функциями совместной работы и управления версиями, что значительно снижает затраты на повторяющиеся операции.

Типичные сценарии использования

  • Создатель YouTube
    На YouTube, при создании английских субтитров, создатели часто хотят распространять контент и на других платформах. Easysub позволяет пользователям быстро экспортировать файлы субтитров и использовать их повторно, избегая таким образом лишней работы.

  • Образовательное учреждение
    Школы и платформы онлайн-обучения требуют наличия субтитров для соответствия требованиям доступности (например, стандартам WCAG). Easysub предлагает стандартизированные многоязычные субтитры, обеспечивающие бесперебойное использование контента в различных системах обучения.
  • Команда корпоративного маркетинга
    Компаниям необходимо продвигать видеоконтент в разных странах и регионах. Функция многоязычного перевода Easysub поможет быстро охватить глобальную аудиторию, тем самым повышая конверсию и эффективность распространения маркетинговых видеороликов.

Бесплатный или профессиональный подход

ИзмерениеБесплатная опция (автоматические субтитры YouTube)Профессиональный вариант (Easysub)
РасходыБесплатноПлатная (доступна бесплатная пробная версия)
ТочностьУмеренный, сильно подвержен влиянию акцентов/шумаВысокая точность, стабильность в различных сценариях
Возможность экспортаНевозможно экспортировать, ограничено только использованием платформыЭкспорт в SRT/VTT/ASS одним щелчком мыши, кроссплатформенная совместимость
Поддержка нескольких языковОграничено распространенными языками, нет функции переводаПоддерживает генерацию и перевод многоязычных субтитров
ЭффективностьПодходит для коротких видео, длинные видео требуют сложного ручного редактирования.Пакетная обработка + совместная работа команды, гораздо более высокая эффективность
Подходящие пользователиНовички, время от времени создателиПрофессиональные видеоблогеры, образовательные команды, бизнес-пользователи

Если вы загружаете видео лишь изредка, бесплатных автоматических субтитров YouTube будет достаточно. Но если вы ищете более высокая точность, лучшая совместимость и многоязыковая поддержка—особенно в образовании, трансграничном маркетинге или корпоративных приложениях—Easysub — более профессиональное и долгосрочное решение.

Ключевые факторы, которые следует учитывать

При выборе решения для как создать английские субтитры для YouTube, создатели обычно меньше заботятся о том, возможно ли это сделать, а больше о том, соответствуют ли субтитры требованиям долгосрочного и многоплатформенного использования. Следующие несколько ключевых параметров являются важными критериями оценки качества инструмента:

а. Точность

Автоматические субтитры на YouTube работают достаточно хорошо, когда звук чёткий. Однако при наличии акцентов, диалектов, многопользовательских разговоров или фонового шума точность значительно снижается. В образовательном, корпоративном или трансграничном интернет-контенте точность субтитров напрямую влияет на результаты обучения и доверие пользователей. В отличие от этого, Easysub может значительно повысить точность транскрибирования благодаря более совершенной модели распознавания речи и поддержке списка терминов., что сокращает нагрузку на последующую ручную вычитку.

б. Совместимость

Ценность субтитров выходит за рамки YouTube. Многие авторы хотят публиковать свои видео на таких платформах, как TikTok, Vimeo, LMS (система управления обучением) или локальных плеерах. Автоматические субтитры YouTube нельзя экспортировать в стандартные форматы (SRT/VTT) и может быть использован только внутри платформы. Однако, Easysub поддерживает экспорт в один клик нескольких популярных форматов., что позволяет повторно использовать субтитры на разных платформах и повышает творческую гибкость.

в. Эффективность

Пользователи коротких видео могут позволить себе небольшую ручную вычитку, но для длинных видео или серий курсов, требующих ручного редактирования, это займёт много времени. Возможность обработки больших объёмов данных особенно важна для образовательных учреждений и корпоративных команд. Easysub предлагает функции пакетной генерации и совместной работы нескольких человек, что может значительно повысить эффективность и сократить затраты на рабочую силу.

г. Поддержка нескольких языков

Автоматические субтитры YouTube в основном ограничены распространёнными языками и не поддерживают автоматический перевод. Это ограничение особенно актуально для трансграничного маркетинга и международных курсов. Easysub поддерживает создание и перевод многоязычных субтитров., помогая создателям контента быстро расширять свою аудиторию и достигать глобального охвата.

В сфере образования и предпринимательства существуют особые требования к субтитрам, особенно стандарты доступности (например, WCAG). Автоматизированные субтитры часто не соответствуют этим стандартам, поскольку им не хватает полноты и точности. Easysub предлагает более стабильные возможности распознавания и редактирования, что приводит к созданию файлов субтитров, которые лучше соответствуют стандартам соответствия и позволяют избежать юридических и пользовательских рисков.

Часто задаваемые вопросы

В1: Как бесплатно создать английские субтитры на YouTube?

Вы можете бесплатно создать английские субтитры через Студия YouTube. Просто загрузите свое видео, перейдите в Субтитры Выберите “Английский”, и система автоматически создаст дорожки субтитров. Однако учтите, что сгенерированные субтитры часто требуют ручной вычитки, особенно если в видео присутствуют акценты или фоновый шум.

В2: Могу ли я экспортировать автоматически сгенерированные субтитры YouTube?

Нет. Автоматические субтитры, генерируемые YouTube, можно использовать только внутри платформы. Пользователи не могут напрямую загрузите их как файлы SRT или VTT. Если вы хотите экспортировать стандартные файлы субтитров, вам необходимо использовать сторонний инструмент или профессиональное программное обеспечение для создания субтитров, например Изисаб для осуществления экспорта в один клик.

В3: Достаточно ли точны автоматические субтитры YouTube для профессионального использования?

Обычно он не очень стабилен. Точность автоматических субтитров YouTube зависит от чёткости речи и языковой среды. В случаях сильного акцента, многократных разговоров или высокого фонового шума уровень ошибок значительно возрастает. Если речь идёт об обучающем видео, корпоративном тренинге или трансграничной электронной коммерции, такие ошибки могут повлиять на пользовательский опыт и профессионализм. Для обеспечения профессионального использования рекомендуется использовать высокоточную функцию распознавания, предоставляемую Изисаб.

В4: В чем разница между субтитрами YouTube и Easysub?

  • Субтитры YouTube: Бесплатно, подходит для быстрой генерации, но не может быть экспортировано, имеет ограниченную точность и недостаточную многоязыковую поддержку.
  • Изисаб: Платный, но с более высокой скоростью распознавания, многоязычным переводом, экспортом в один клик и возможностями пакетной обработки, подходящий для профессиональных создателей контента и корпоративных команд. Другими словами, YouTube Subtitles — это решение начального уровня, а Easysub — долгосрочное профессиональное решение.

В5: Можно ли использовать субтитры Easysub на других платформах?

Конечно. Easysub поддерживает экспорт субтитров в стандартные форматы, такие как SRT, VTT и ASS. Эти файлы можно использовать на различных платформах и в различных программах, таких как VLC, QuickTime, TikTok, Vimeo и системы управления обучением (LMS). По сравнению со встроенными субтитрами на YouTube, которые можно использовать только внутри сайта, Easysub обеспечивает более высокую кроссплатформенную совместимость.

Создавайте точные английские субтитры с Easysub уже сегодня

Функция автоматического добавления субтитров на YouTube предлагает создателям удобную отправную точку, но ее точность и совместимость всегда испытывали недостаток, особенно в профессиональных видеороликах, образовательных тренингах или сценариях трансграничного распространения, где их эффективность ограничена.

Почему стоит выбрать Easysub: Easysub предлагает более высокая точность распознавания, многоязычный перевод, экспорт в стандартные форматы (SRT/VTT/ASS) одним щелчком мыши, а также поддерживает пакетную обработку и совместную работу в команде. Будь то отдельные блогеры, образовательные учреждения или корпоративные команды, Easysub позволяет быстро получать высококачественные субтитры, сокращая затраты времени на ручную вычитку.

Готовы создавать точные английские субтитры для своих видео на YouTube? Попробуйте Easysub бесплатно уже сегодня и экспортируйте субтитры за считанные минуты.

👉 Нажмите здесь, чтобы получить бесплатную пробную версию: easyssub.com

Спасибо за чтение этого блога. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас есть дополнительные вопросы или вам нужны индивидуальные решения!

администратор

Недавние Посты

Как добавить авто субтитры через EasySub

Вам нужно поделиться видео в социальных сетях? Есть ли у вашего видео субтитры?…

4 года назад

Топ-5 лучших онлайн-генераторов автоматических субтитров

Хотите знать, какие 5 лучших автоматических генераторов субтитров? Прийти и…

4 года назад

Бесплатный онлайн-редактор видео

Создавайте видео одним щелчком мыши. Добавляйте субтитры, расшифровывайте аудио и многое другое

4 года назад

Автоматический генератор субтитров

Просто загрузите видео и автоматически получите наиболее точную транскрипцию субтитров и поддержите более 150 бесплатных…

4 года назад

Бесплатный загрузчик субтитров

Бесплатное веб-приложение для загрузки субтитров напрямую с Youtube, VIU, Viki, Vlive и т. д.

4 года назад

Добавить субтитры к видео

Добавляйте субтитры вручную, автоматически расшифровывайте или загружайте файлы субтитров

4 года назад