श्रेणी: ब्लॉग

YouTube वर ऑटो-जनरेटेड हिंदी सबटायटल्स का उपलब्ध नाहीत?

YouTube सामग्री निर्मिती आणि स्थानिक प्रसारात, ऑटो-जनरेटेड कॅप्शन हे एक अत्यंत मौल्यवान वैशिष्ट्य आहे. गुगलच्या स्पीच रेकग्निशन सिस्टम (ASR) वर अवलंबून राहून, ते स्वयंचलितपणे व्हिडिओ ऑडिओ ओळखू शकते आणि संबंधित कॅप्शन तयार करू शकते, ज्यामुळे निर्मात्यांना व्हिडिओ प्रवेशयोग्यता वाढविण्यास, त्यांचे प्रेक्षक वाढविण्यास आणि SEO ऑप्टिमायझेशन मानके पूर्ण करण्यास मदत होते. विशेषतः भारतासारख्या बहुभाषिक बाजारपेठांमध्ये, हिंदी सबटायटल्सचा थेट परिणाम प्रेक्षकांच्या सामग्रीच्या समजुतीवर आणि अल्गोरिदमिक शिफारसींच्या वजनावर होतो. तथापि, अलीकडेच अनेक निर्मात्यांना असे आढळून आले आहे की ही प्रणाली स्वयंचलितपणे हिंदी सबटायटल्स तयार करण्यात अयशस्वी ठरते, म्हणून YouTube वर स्वयंचलितपणे तयार होणारे हिंदी सबटायटल्स का उपलब्ध नाहीत?

ही केवळ भाषा ओळखण्याची समस्या नाही तर त्यात YouTube चे मॉडेल सपोर्ट, प्रादेशिक निर्बंध आणि सामग्री सेटिंग यंत्रणा देखील समाविष्ट आहेत. हा ब्लॉग तांत्रिक आणि व्यावहारिक दृष्टिकोनातून YouTube चे स्वयंचलित कॅप्शनिंग फंक्शन हिंदी भाषेच्या वातावरणात का अपयशी ठरते याचे सखोल विश्लेषण करेल. दरम्यान, आम्ही एक अधिक विश्वासार्ह पर्याय देखील सादर करू - अधिक अचूक हिंदी सबटायटल्स तयार करणे आणि मॅन्युअली ऑप्टिमाइझ करणे. इझीसब.

अनुक्रमणिका

च्या कार्याचे तत्व समजून घेणे YouTube चे ऑटो-सबटायटल्स वापरकर्त्यांना त्याचे फायदे आणि मर्यादांची स्पष्ट कल्पना येण्यास मदत करू शकते. YouTube चे ऑटो-कॅप्शन वैशिष्ट्य Google च्या स्पीच रेकग्निशन तंत्रज्ञान प्रणालीवर अवलंबून आहे आणि जागतिक स्तरावर मोठ्या प्रमाणात ASR (ऑटोमॅटिक स्पीच रेकग्निशन) लागू करणारे हे सर्वात जुने व्हिडिओ प्लॅटफॉर्म आहे.

① मुख्य तत्व: ASR (स्वयंचलित उच्चार ओळख)

स्वयंचलित उच्चार ओळख

YouTube ची प्रणाली व्हिडिओंच्या ऑडिओ ट्रॅकचे विश्लेषण करून भाषण सिग्नलला मजकूर सामग्रीमध्ये रूपांतरित करते.

  • हे गुगल स्पीच मॉडेलच्या डीप लर्निंग अल्गोरिथमवर आधारित आहे, जे भाषणाचे नमुने, वाक्य ब्रेक आणि विरामचिन्हे ओळखण्यास सक्षम आहे.
  • ओळख अचूकता सुधारण्यासाठी हे मॉडेल लाखो तासांच्या प्रशिक्षण डेटामधून सतत शिकत राहते.
  • ही प्रणाली व्हिडिओसह सबटायटल्स सिंक्रोनाइझ करण्यासाठी स्वयंचलितपणे टाइम कोड देखील तयार करते.

② भाषा मॉडेल कव्हरेज

सर्व भाषा ऑटोमॅटिक कॅप्शनना सपोर्ट करत नाहीत. YouTube च्या भाषा मॉडेलचे कव्हरेज Google स्पीच मॉडेल कव्हरेजवर अवलंबून असते.

इंग्रजी, स्पॅनिश, जपानी आणि फ्रेंच सारख्या भाषांसाठी प्रौढ मॉडेल उपलब्ध आहेत. तथापि, हिंदी, व्हिएतनामी किंवा अरबीच्या काही बोलीभाषा यासारख्या भाषा केवळ विशिष्ट प्रदेशांमध्ये किंवा चॅनेलमध्ये उपलब्ध आहेत. चॅनेलच्या भाषा सेटिंग आणि ऑडिओ सामग्रीवर आधारित ऑटो-सबटायटल्स सक्षम करायचे की नाही हे सिस्टम स्वयंचलितपणे ठरवेल.

उदाहरणार्थ:

जर तुम्ही स्पष्ट इंग्रजी आणि कमी पार्श्वभूमी आवाज असलेला व्हिडिओ अपलोड केला तर सिस्टम सहसा काही मिनिटांत अचूक सबटायटल्स तयार करते. तथापि, मजबूत उच्चार, मिश्र भाषा किंवा गोंगाटयुक्त वातावरण असलेल्या व्हिडिओंसाठी, सबटायटल्समध्ये उशीर होऊ शकतो, ओळखण्याच्या त्रुटी असू शकतात किंवा अजिबात जनरेट होऊ शकत नाहीत.

③ निर्मिती परिस्थिती आणि ट्रिगर यंत्रणा

खालील अटी पूर्ण झाल्यावरच YouTube स्वयंचलित कॅप्शनिंग सिस्टम सक्रिय करेल:

  • व्हिडिओ आणि ऑडिओ स्पष्ट आणि ओळखण्यायोग्य आहेत.
  • निवडलेली भाषा सिस्टमच्या समर्थित श्रेणीमध्ये आहे.
  • व्हिडिओ "कॉपीराइट प्रतिबंधित" किंवा "स्वयंचलित प्रक्रियेसाठी योग्य नाही" म्हणून चिन्हांकित केलेला नाही.
  • अपलोडरने “सबटायटल्स/सीसी” फंक्शन सक्षम केले आहे.

जेव्हा सिस्टमला अटी पूर्ण करणारा व्हिडिओ आढळतो, तेव्हा ती पार्श्वभूमीत स्वयंचलितपणे ओळखण्याचे काम करेल. ओळख पूर्ण झाल्यानंतर, सबटायटल फाइल थेट व्हिडिओशी जोडली जाईल आणि वापरकर्ते "सबटायटल्स" टॅबमध्ये ते पाहू आणि संपादित करू शकतात.

ऑटो जनरेटेड हिंदी सबटायटल्स का उपलब्ध नाहीत?

अनेक निर्मात्यांना असे आढळून आले आहे की व्हिडिओ सामग्री हिंदीमध्ये असली तरीही, YouTube अजूनही हिंदी सबटायटल्स आपोआप जनरेट करत नाही.. हे एक वेगळे प्रकरण नाही तर तांत्रिक आणि धोरणात्मक घटकांच्या संयोजनामुळे घडले आहे.

१. भाषा मॉडेलची उपलब्धता

YouTube ची ऑटोमॅटिक कॅप्शनिंग सिस्टम गुगल स्पीच मॉडेलवर आधारित आहे. जरी हिंदी ही जगातील सर्वात जास्त बोलल्या जाणाऱ्या भाषांपैकी एक असली तरी, हिंदी ASR मॉडेल अद्याप सर्व प्रदेशांमध्ये आणि खात्यांमध्ये पूर्णपणे सादर केलेले नाही.

  • काही प्रदेशांमध्ये गुगल स्पीच मॉडेल अजूनही चाचणी किंवा हळूहळू तैनातीच्या टप्प्यात आहे.
  • जरी काही चॅनेलवर हिंदी व्हिडिओ अपलोड केले असले तरी, प्रादेशिक किंवा खाते परवानगी निर्बंधांमुळे हे वैशिष्ट्य सक्षम केले जाऊ शकत नाही.
  • बहुभाषिक मिश्र व्हिडिओ (जसे की “हिंग्लिश” – हिंदी + इंग्रजी) बहुतेकदा सिस्टमद्वारे “शुद्ध हिंदी सामग्री नसलेले” म्हणून ओळखले जातात, त्यामुळे स्वयंचलित निर्मिती प्रक्रिया वगळली जाते.

उपाय सूचना:

  • तुमच्या YouTube खात्याचा प्रदेश यावर सेट करण्याचा प्रयत्न करा भारत.
  • अपलोड करताना, "इंग्रजी + हिंदी द्विभाषिक" ऑडिओ ट्रॅक निवडा, जो ASR ओळख ट्रिगर करण्यास मदत करू शकतो.
  • जर ते अजूनही सक्षम केले जाऊ शकत नसेल, तर तुम्ही वापरू शकता इझीसब प्रथम हिंदी सबटायटल्स तयार करा आणि नंतर ते YouTube वर आयात करा.

२. ऑडिओ गुणवत्ता आणि आवाज

स्वयंचलित कॅप्शनिंग सिस्टम मजकूर ओळखण्यासाठी स्पष्ट उच्चार इनपुटवर अवलंबून असतात. हिंदी व्हिडिओंमध्ये, पार्श्वभूमी आवाज, उच्चार भिन्नता, एकाधिक स्पीकर किंवा हिंग्लिशमुळे अनेकदा ओळख त्रुटी किंवा अपयश येतात. जेव्हा सिस्टमला असे आढळते की ऑडिओ ओळख थ्रेशोल्ड पूर्ण करत नाही, तेव्हा YouTube कमी-गुणवत्तेच्या कॅप्शनची निर्मिती रोखण्यासाठी ऑटो कॅप्शन वैशिष्ट्य स्वयंचलितपणे अक्षम करते.

ऑप्टिमायझेशन सूचना:

  • तुमचा आवाज स्पष्ट ठेवण्यासाठी आवाज कमी करणारे मायक्रोफोन किंवा रेकॉर्डिंग डिव्हाइस वापरा.
  • एकाच वेळी अनेक लोक बोलणे टाळा.
  • व्हिडिओ ऑडिओ ट्रॅकचा सॅम्पलिंग रेट किमान ४८kHz असल्याची खात्री करा.
  • अपलोड करण्यापूर्वी, तुम्ही Easysub मध्ये ऑडिओ ओळख दर तपासू शकता जेणेकरून ओळख दर 90% पेक्षा जास्त आहे याची खात्री होईल.

३. भाषा टॅगची चुकीची कॉन्फिगरेशन

व्हिडिओ अपलोड करताना अनेक निर्माते भाषा टॅग योग्यरित्या सेट करण्यात अयशस्वी होतात, ज्यामुळे सिस्टम भाषेचा चुकीचा अंदाज लावते आणि ओळख वगळते हे एक सामान्य कारण आहे.

  • जर भाषा "इंग्रजी (यूएस)" म्हणून निवडली असेल किंवा अपलोड दरम्यान निर्दिष्ट केली नसेल, तर सिस्टम हिंदी सबटायटल्स तयार करण्याचा प्रयत्न करणार नाही.
  • YouTube चे AI भाषा शोध मिश्र-भाषेच्या सामग्रीसाठी संवेदनशील नाही आणि ते थेट "अज्ञात भाषा" म्हणून चिन्हांकित करू शकते.

दुरुस्ती पद्धत:

जा YouTube स्टुडिओ → व्हिडिओ तपशील → भाषा → हिंदी (भारत) वर सेट करा. नंतर बदल जतन करा आणि सिस्टम सबटायटल्स पुन्हा प्रक्रिया करेपर्यंत वाट पहा.

पुन्हा संपादन केल्यानंतर, तुम्ही "ऑडिओ ट्रॅक पुन्हा अपलोड करून" सिस्टमला पुन्हा ओळखण्यासाठी ट्रिगर करू शकता.

४. धोरण किंवा अधिकार निर्बंध

व्हिडिओमध्ये चांगली ऑडिओ गुणवत्ता आणि योग्य भाषा असली तरीही, कॉपीराइट किंवा कंटेंट अनुपालन समस्यांमुळे सिस्टम स्वयंचलित सबटायटल जनरेशन वगळू शकते. याचे कारण असे की YouTube ची कॉपीराइट डिटेक्शन सिस्टम (कंटेंट आयडी) ASR मॉडेलपेक्षा प्राधान्य देते.

  • जर व्हिडिओमध्ये कॉपीराइट केलेले संगीत, चित्रपट क्लिप किंवा बातम्यांचा वापर केला असेल, तर ASR मॉड्यूल आपोआप चालू होणे थांबवेल.
  • "प्रतिबंधित सामग्री" म्हणून निश्चित केलेले व्हिडिओ देखील स्वयंचलित उपशीर्षक रांगेत प्रवेश करणार नाहीत.

शक्य तितके अनधिकृत ऑडिओ किंवा व्हिडिओ साहित्य वापरणे टाळण्याची शिफारस केली जाते. शैक्षणिक किंवा पुनरावलोकन व्हिडिओंसाठी, मूळ कथन किंवा पार्श्वभूमी संगीत जोडण्याचा सल्ला दिला जातो. जर कॉपीराइट केलेली सामग्री जोडायची असेल तर प्रथम इझीसबमध्ये सबटायटल्स तयार करा आणि नंतर ते अपलोड करा. उपशीर्षकांची पूर्णता आणि कायदेशीरता सुनिश्चित करा..

५. सिस्टम अपडेट विलंब

YouTube चे AI मॉडेल एकाच वेळी अपडेट केले जात नाही तर a द्वारे टप्प्याटप्प्याने अंमलबजावणी यंत्रणा. याचा अर्थ असा की काही प्रदेश किंवा खाती तात्पुरते हिंदी ऑटो कॅप्शन वापरू शकणार नाहीत, जरी ही प्रणाली भारत किंवा इतर देशांमध्ये अधिकृतपणे समर्थित असली तरीही.

  • मॉडेल अपडेट्ससाठी साधारणपणे काही आठवडे ते अनेक महिने लागतात.
  • काही जुन्या चॅनेल किंवा एंटरप्राइझ खात्यांना विलंबाने अपडेट मिळू शकतात.

तपासणी पद्धत:

जा YouTube स्टुडिओ → सबटायटल्स → ऑटो-जनरेटेड पर्याय आहे का ते तपासण्यासाठी हिंदी (स्वयंचलित) किंवा YouTube द्वारे जनरेट केलेले हिंदी कॅप्शन. जर हा पर्याय उपलब्ध नसेल, तर तुम्ही तोच व्हिडिओ चाचणी चॅनेलवर अपलोड करून त्याची पडताळणी करू शकता.

समस्येचे निराकरण कसे करावे किंवा त्यावर उपाय कसा करावा

जेव्हा तुम्हाला असे आढळते की YouTube हिंदी व्हिडिओंसाठी आपोआप सबटायटल्स तयार करत नाही, तेव्हा हार मानण्याची घाई करू नका. ही समस्या सहसा भाषा योग्यरित्या सेट करून, ऑडिओ ऑप्टिमाइझ करून किंवा तृतीय-पक्ष सबटायटल टूल वापरून सोडवता येते. येथे चार सिद्ध आणि प्रभावी पद्धती आहेत.

पद्धत १: भाषा मॅन्युअली सेट करा आणि सबटायटल्स पुन्हा प्रक्रिया करा

अपलोड प्रक्रियेदरम्यान भाषा टॅग योग्यरित्या सेट न केल्यामुळे अनेक व्हिडिओ हिंदी सबटायटल्स तयार करण्यात अयशस्वी होतात.

  • उघडा YouTube स्टुडिओ → सबटायटल्स → भाषा जोडा → हिंदी.
  • निवडा हिंदी (भारत) आणि जतन करा.
  • जर सिस्टमने ते लगेच जनरेट केले नाही, तर ऑटोमॅटिक रेकग्निशन ट्रिगर झाले आहे की नाही हे तपासण्यासाठी तुम्ही एक छोटा व्हिडिओ पुन्हा अपलोड करू शकता.

भाषा बदलल्यानंतर, सिस्टमला ऑडिओचे पुनर्विश्लेषण करण्यासाठी २४-४८ तास लागू शकतात. व्हिडिओ आणि ऑडिओ स्पष्ट आहेत आणि बोलण्याची गती मध्यम आहे याची खात्री करा, ज्यामुळे स्वयंचलित सबटायटल इंजिन सुरू होण्यास मदत होईल.

जर YouTube ने अजूनही हिंदी सबटायटल्स जनरेट केले नसतील, तर व्यावसायिक सबटायटल्स जनरेशन टूल वापरणे हा सर्वात थेट उपाय आहे. इझीसब एकत्रित करते गुगल क्लाउड स्पीच स्वतःच्या बरोबरीने कस्टम हिंदी एएसआर मॉडेल, आणि हिंदी आणि हिंग्लिशसाठी भाषण ऑप्टिमाइझ केले आहे.

मुख्य फायदा:

  • उच्च-परिशुद्धता हिंदी उपशीर्षके स्वयंचलितपणे ओळखा आणि तयार करा.
  • च्या थेट आयातीला समर्थन द्या YouTube व्हिडिओ URL किंवा ऑडिओ फाइल्स, व्हिडिओ डाउनलोड न करता.
  • चे कार्य प्रदान करा चिनी, इंग्रजी आणि हिंदी उपशीर्षकांची एकाच वेळी निर्मिती, भाषांतर आणि वेळ-अक्ष जुळणी स्वयंचलितपणे पूर्ण करणे.
  • करू शकतो मानक स्वरूपातील उपशीर्षके निर्यात करा (SRT, VTT, ASS) एका क्लिकमध्ये, सर्व प्लॅटफॉर्मवर सुसंगत.

लागू परिस्थिती: YouTube निर्माते, शैक्षणिक संस्था, सीमापार विपणन संघ. विशेषतः बहुभाषिक उपशीर्षके आवश्यक असलेल्या शिक्षण किंवा उत्पादन व्हिडिओंसाठी योग्य.

पद्धत ३: ऑडिओ गुणवत्ता सुधारा

सबटायटल जनरेशनची कोणतीही पद्धत वापरली तरी, ऑडिओ गुणवत्ता हा मुख्य निर्धारक घटक राहतो. ऑडिओ ऑप्टिमायझेशन केल्याने ASR मॉडेलचा ओळख दर लक्षणीयरीत्या सुधारू शकतो आणि वगळणे किंवा चुका कमी होऊ शकतात.

ऑडिओ सिग्नल-टू-नॉइज रेशो (SNR) 30dB पेक्षा जास्त आहे आणि सबटायटल ओळखण्याचा अचूकता दर 20% पेक्षा जास्त वाढवता येतो.

  • उच्च-गुणवत्तेचे आवाज-रद्द करणारे मायक्रोफोन वापरा (जसे की रोड, शूर किंवा ब्लू मालिकेतील).
  • रेकॉर्डिंग केल्यानंतर, वापरा ऑडिओ क्लिनिंग सॉफ्टवेअर (जसे की ऑडेसिटी, अ‍ॅडोब ऑडिशन) पार्श्वभूमी आवाज काढून टाकण्यासाठी.
  • बोलण्याचा वेग स्थिर ठेवा आणि अनेक लोकांचे बोलणे एकमेकांवर ओव्हरलॅप करणे टाळा.
  • बंद आणि शांत रेकॉर्डिंग वातावरणात शूट करण्याचा प्रयत्न करा.

पद्धत ४: सबटायटल फाइल्स मॅन्युअली अपलोड करा (SRT/VTT)

जर स्वयंचलित ओळख नेहमीच सक्षम करणे शक्य नसेल, तर ते याद्वारे सोडवता येते सबटायटल फाइल मॅन्युअली अपलोड करत आहे.

  • इझीसबमध्ये हिंदी सबटायटल्स तयार करा आणि प्रूफरीड करा.
  • मध्ये निर्यात करा SRT किंवा व्हीटीटी फाइल स्वरूप.
  • परत जा YouTube स्टुडिओ → सबटायटल्स → सबटायटल्स जोडा → फाइल अपलोड करा, आणि संबंधित फाइल अपलोड करा.

यामुळे व्हिडिओमध्ये तात्काळ हिंदी सबटायटल्स मिळण्याची सुविधा मिळतेच, शिवाय कधीही सहज बदल आणि अपडेट करता येतात.

इझीसब विरुद्ध यूट्यूब ऑटो कॅप्शन

वैशिष्ट्यYouTube ऑटो कॅप्शनइझीसब सबटायटल्स
हिंदी ओळख अचूकताप्रदेश आणि मॉडेल कव्हरेजवर अवलंबून, सुमारे 60-70%कस्टम-प्रशिक्षित डेटासेट आणि ऑप्टिमाइझ केलेल्या ASR मॉडेल्सवर आधारित, 95% पर्यंत
बहुभाषिक समर्थनकाही प्रमुख भाषांपुरते मर्यादितसमर्थन देते 100+ भाषा, ज्यामध्ये हिंदी, हिंग्लिश, चिनी, फ्रेंच इत्यादींचा समावेश आहे.
संपादनक्षमतास्वयंचलित निर्मितीनंतर संपादित करता येत नाही.समर्थन देते ऑनलाइन एडिटिंग + एआय प्रूफरीडिंग, मॅन्युअल फाइन-ट्यूनिंग पर्यायांसह
आउटपुट स्वरूपफक्त YouTube मध्ये दृश्यमान, डाउनलोड करता येत नाहीनिर्यात करण्यास समर्थन देते एसआरटी / व्हीटीटी / टीएक्सटी / एएसएस उपशीर्षक फायली
व्यावसायिक वापरसामान्य व्हिडिओ निर्मात्यांसाठी डिझाइन केलेलेसाठी डिझाइन केलेले व्यवसाय, शैक्षणिक संस्था, स्थानिकीकरण आणि जागतिक संघ
भाषांतर आणि वेळ समक्रमणस्वयंचलित भाषांतर वैशिष्ट्य नाहीसमर्थन देते बहुभाषिक भाषांतर + स्वयंचलित वेळ संरेखन
समर्थित प्लॅटफॉर्मफक्त YouTube वापरासाठी मर्यादितसुसंगत यूट्यूब, टिकटॉक, व्हिमिओ, प्रीमियर प्रो, आणि इतर प्रमुख प्लॅटफॉर्म

इझीसब इनसाइट

हिंदी सबटायटल्स अचूकपणे तयार करण्याचे उद्दिष्ट ठेवणाऱ्या कंटेंट क्रिएटर्ससाठी, इझीसब हे केवळ YouTube च्या स्वयंचलित सबटायटल्सचा पर्याय नाही., पण खरोखरच जागतिकीकृत उपशीर्षक समाधान.

ओळख अचूकता, भाषा कव्हरेज, फाइल निर्यात आणि टीम सहयोगाच्या बाबतीत ते सर्वसमावेशकपणे श्रेष्ठ आहे, ज्यामुळे निर्मात्यांना स्थानिकीकरण आणि सामग्रीचे आंतरराष्ट्रीयीकरण या दोन्ही बाबतीत सहजतेने विजयी परिस्थिती साध्य करता येते.

FAQ

प्रश्न १: माझ्या YouTube सबटायटल्समध्ये मला "ऑटो-जनरेटेड हिंदी" का दिसत नाही?

→ ही सर्वात सामान्य समस्यांपैकी एक आहे. YouTube चे ASR (ऑटोमॅटिक स्पीच रेकग्निशन) मॉडेल अजूनही हळूहळू उघडण्याच्या टप्प्यात आहे. काही खाती किंवा प्रदेशांनी अद्याप हिंदी रेकग्निशन फंक्शन सक्षम केलेले नाही, म्हणून पर्याय “"स्वयंचलितपणे निर्माण होणारी हिंदी"” प्रदर्शित केले जाणार नाही.

उपाय सूचना: चॅनेलची भाषा यावर सेट करण्याचा प्रयत्न करा हिंदी (भारत) आणि ऑडिओ गुणवत्ता स्पष्ट असल्याची पुष्टी करा. जर ते अजूनही काम करत नसेल, तर तुम्ही वापरू शकता इझीसब सबटायटल फाइल स्वयंचलितपणे जनरेट आणि अपलोड करण्यासाठी.

प्रश्न २: मी हिंदी सबटायटल्स मॅन्युअली कसे सक्षम करू?

→ जा YouTube स्टुडिओ → सबटायटल्स → भाषा जोडा → हिंदी. नंतर "उपशीर्षके जोडा" निवडा आणि तुम्ही निर्यात केलेली उपशीर्षक फाइल (SRT/VTT) अपलोड करा. इझीसब. सिस्टम आपोआप टाइमलाइन जुळवेल आणि ती हिंदी सबटायटल्स म्हणून प्रदर्शित करेल.

जर व्हिडिओच्या मूळ ऑडिओमध्ये इंग्रजी आणि हिंदी (हिंग्लिश) यांचे मिश्रण असेल, तर ओळख आणि प्रदर्शन गुणवत्ता सुधारण्यासाठी दोन्ही प्रकारचे सबटायटल्स एकाच वेळी अपलोड करण्याची शिफारस केली जाते.

प्रश्न ३: भविष्यात YouTube हिंदी ऑटो-कॅप्शनला समर्थन देईल का?

→ हो, गुगलने त्यांच्या कागदपत्रांमध्ये अधिकृतपणे पुष्टी केली आहे की ते हळूहळू उपलब्धता वाढवत आहे हिंदी ASR मॉडेल.

सध्या, ते फक्त भारतातील काही प्रदेशांमध्ये आणि काही क्रिएटर अकाउंटसाठी उपलब्ध आहे. भविष्यात, ते अधिक प्रदेश आणि चॅनेल प्रकारांना कव्हर करेल. पुढील 6-12 महिन्यांत, स्वयंचलित हिंदी सबटायटल्स इंग्रजी, स्पॅनिश आणि इतर भाषांमधील सबटायटल्सइतकेच स्थिर होतील अशी अपेक्षा आहे.

प्रश्न ४: इझीसब प्रादेशिक भारतीय भाषांसाठी सबटायटल्स तयार करू शकते का?

हो. इझीसबच्या एआय सबटायटल इंजिनमध्ये विविध गोष्टींचा समावेश आहे भारतीय प्रादेशिक भाषा, यासह:

  • तमिळ (तमिळ भाषा)
  • तेलुगू (तेलगू भाषा)
  • मराठी (मराठी भाषा)
  • गुजराती (गुजराती भाषा)
  • बंगाली (बंगाली भाषा)
  • कन्नड (कन्नड भाषा)

वापरकर्ते थेट व्हिडिओ अपलोड करू शकतात किंवा YouTube लिंक्स एंटर करू शकतात आणि सिस्टम आपोआप आवाज ओळखेल आणि संबंधित भाषेतील सबटायटल्स तयार करेल.

इझीसब वापरून काही मिनिटांत अचूक हिंदी सबटायटल्स तयार करा

YouTube वरील हिंदी स्वयंचलित कॅप्शनिंग वैशिष्ट्य अद्याप जगभरात पूर्णपणे उपलब्ध नाही, परंतु याचा अर्थ असा नाही की तुम्ही तुमच्या प्रेक्षकांना उच्च-गुणवत्तेचे कॅप्शन देऊ शकत नाही. Easysub तुम्हाला स्वयंचलितपणे जनरेट करण्यास सक्षम करते उच्च-परिशुद्धता हिंदी कॅप्शन सिस्टम अपडेट्सची वाट न पाहता काही मिनिटांत. तुम्ही त्यांना फक्त एका क्लिकने SRT, VTT आणि ASS सारख्या मानक फॉरमॅटमध्ये एक्सपोर्ट करू शकता आणि नंतर ते थेट YouTube किंवा इतर व्हिडिओ प्लॅटफॉर्मवर अपलोड करू शकता.

तुम्ही कंटेंट क्रिएटर असाल, शैक्षणिक संस्था असाल किंवा ब्रँड मार्केटिंग टीम असाल, Easysub तुमचा वेळ वाचवण्यास आणि व्यावसायिकता वाढविण्यास मदत करू शकते, ज्यामुळे प्रत्येक व्हिडिओ भाषेच्या अडथळ्यांमधून अधिकाधिक प्रेक्षकांपर्यंत पोहोचू शकतो.

👉 आता इझीसबची मोफत चाचणी मिळवा आणि बहुभाषिक सबटायटल्सच्या तुमच्या प्रवासाला सुरुवात करा.

हा ब्लॉग वाचल्याबद्दल धन्यवाद. अधिक प्रश्नांसाठी किंवा कस्टमायझेशन गरजांसाठी आमच्याशी संपर्क साधा!

प्रशासक

अलीकडील पोस्ट

EasySub द्वारे स्वयं उपशीर्षके कशी जोडायची

तुम्हाला सोशल मीडियावर व्हिडिओ शेअर करण्याची गरज आहे का? तुमच्या व्हिडिओला सबटायटल्स आहेत का?…

४ वर्षांपूर्वी

शीर्ष 5 सर्वोत्तम ऑटो उपशीर्षक जनरेटर ऑनलाइन

तुम्हाला 5 सर्वोत्तम स्वयंचलित सबटायटल जनरेटर कोणते आहेत हे जाणून घ्यायचे आहे का? ये आणि…

४ वर्षांपूर्वी

विनामूल्य ऑनलाइन व्हिडिओ संपादक

एका क्लिकवर व्हिडिओ तयार करा. सबटायटल्स जोडा, ऑडिओ ट्रान्स्क्राइब करा आणि बरेच काही

४ वर्षांपूर्वी

ऑटो कॅप्शन जनरेटर

फक्त व्हिडिओ अपलोड करा आणि स्वयंचलितपणे सर्वात अचूक ट्रान्सक्रिप्शन सबटायटल्स मिळवा आणि 150+ विनामूल्य समर्थन करा…

४ वर्षांपूर्वी

मोफत उपशीर्षक डाउनलोडर

Youtube, VIU, Viki, Vlive इ. वरून थेट उपशीर्षके डाउनलोड करण्यासाठी एक विनामूल्य वेब अॅप.

४ वर्षांपूर्वी

व्हिडिओमध्ये उपशीर्षके जोडा

सबटायटल मॅन्युअली जोडा, आपोआप ट्रान्स्क्राइब करा किंवा सबटायटल फाइल अपलोड करा

४ वर्षांपूर्वी