字幕を使用すると、ビデオ マーケティング戦略をどのように改善できるでしょうか?

動画マーケティングにおける字幕の影響

Most users’ news feeds are already filled with short videos with subtitles. That’s because it makes it easier for people to consume the information presented to them in the video. Various studies have shown that ビデオに字幕を追加する ビデオの理解力、注意力、記憶力を向上させることができます。

If you’ve spent any time on social media and digital media. (and I think you have, why are you even reading this?) You already know it’s become the Wild West, with corporations and influencers vying to The attention of millions of viewers, doing everything to get those views. When something as simple as adding subtitles increases engagement by up to 80%, it’s amazing how any video is created without subtitles.

これは、視聴者がビデオをクリックするかどうかの違いは字幕にある可能性があることを意味します。コンテンツ過多の時代。視聴者は、何を観るかについてより厳選しており、サイレントビデオのプレビューを見た後も視聴を続ける傾向があります。

Above all, a good example is YouTube allowing viewers to preview the first 30 seconds of a video. If there are no subtitles that entice viewers to click, they likely won’t click. Because they don’t know what’s going on in the video and whether subtitles are worth their time.

字幕にはどのような種類がありますか?

字幕は、映画やビデオの形式を問わず、話し言葉、場合によっては音声を文字で表現したものです。ハリウッドの大ヒット作から、IKEA のベッドフレームの組み立て方に関する YouTube ビデオまで。

字幕は、観客を引き付けるためにアクションに説明を追加するために 1900 年代の無声映画で初めて使用されました。映画やテレビで音声が可能になると、字幕はアクセシビリティ ツールとなり、聴覚障害者でも画面上の動作を理解できるようになりました。もちろん、今日ではさまざまな種類の字幕があり、それらを使用する理由もさまざまです。

There are three main types of video subtitles: open captions, closed captions, and SDH (subtitles for the deaf). The type you choose depends on the video’s purpose and target audience.

キャプションはエンゲージメントを高めることができます

上記の理由から、ビデオに字幕を追加する最も重要な利点の 1 つは、より良い視聴エクスペリエンスを作成することで、プラットフォーム全体でのエンゲージメントを高めることです。

While you’re naturally engrossed in your video, its editing and concept, your audience is likely to watch your content while traveling, on the bus or waiting for a train, or with multiple other screens open at the same time. Endlessly scrolling through their feeds, mostly on smartphones. Skip from one video to another if one isn’t interesting enough or doesn’t give them the information they need. I mean, why keep going to the end if there’s something more engaging next to it?

字幕を追加すると、視聴者はビデオを保存しなくても、すぐにコンテンツを視聴できるようになります。

Therefore, videos with subtitles can both stimulate the audience’s curiosity and generate more interest. Greater interest from viewers will naturally enhance a video’s performance on engagement metrics.

キャプション付きビデオの作成は、コンテンツ マーケティングの取り組みを強化する最も簡単な方法の 1 つですが、最も過小評価されています。

ターゲット視聴者との関わりを深めて忠実なコミュニティを構築したい場合でも、新しい視聴者を惹きつけたい場合でも、検索エンジンのランキングを上げたい場合でも、動画に字幕を追加すると、複数の目標を達成するのに役立ちます。

キャプションのベストプラクティスとツール

字幕ソフトウェアを使用するか、プロの字幕作成者と連携して、ビデオに字幕を追加できます。彼らは、読みやすい字幕を付けてビデオのメッセージを完璧に捉える方法を知っているクリエイティブなプロフェッショナルです。

プロのキャプショナーは非常に高価な場合がありますが、現在では、仕事をより速く、より安く行うことができる自動化されたソフトウェアのオプションが多数あります。たとえば、EasySub は 2 時間のコンテンツに 20 分で自動的に字幕を追加できます。

  • 22 ポイントの Arial、Helvetica、Verdana、Times New Roman など、読みやすい大きなフォント サイズとスタイルを使用します。
  • 他の画面上のテキストや画像との競合を避けるために、字幕を画面の中央下に配置します。
  • 過度に長い字幕は避けてください。各字幕が簡潔であることを確認してください (一度に画面に表示される全文は 1 つだけです)。最大 42 文字 (キャプション 1 行あたり 6 ~ 7 単語に相当) を使用します。
  • If you’re posting a video on your website or on YouTube and the video description. This improves the SEO ranking of the video and gives the viewer the option to read every word said in the video.


重要な注意点:

EasySub ビデオの完全な文字起こしを自動的に作成できます。

今すぐキャプションを開始

動画コンテンツに字幕を追加する理由とその方法のベスト プラクティスがわかったので、EasySub の使用を開始してください。 自動字幕生成器 150 以上の異なる言語でビデオに字幕を追加できるようになりました。

管理者

最近の投稿

EasySubを介して自動字幕を追加する方法

動画をソーシャル メディアで共有する必要がありますか? 動画に字幕は付いていますか?…

2年前

オンラインの自動字幕生成ツールベスト 5

自動字幕生成器のベスト 5 を知りたいですか? ぜひご覧ください...

2年前

無料のオンラインビデオエディタ

シングルクリックでビデオを作成します。字幕の追加、音声の文字起こしなど

2年前

オンライン無料自動字幕ジェネレータ

動画をアップロードするだけで、最も正確な文字起こし字幕が自動的に取得され、150 種類以上の無料動画がサポートされます。

2年前

無料字幕ダウンローダー

Youtube、VIU、Viki、Vliveなどから直接字幕をダウンロードする無料のウェブアプリ。

2年前

ビデオに字幕を追加する

字幕を手動で追加する、字幕ファイルを自動的に転記またはアップロードする

2年前