
Generator Subtitel Jepang ke Inggris
Di era konten global saat ini, subtitel video telah menjadi alat penting untuk meningkatkan pengalaman menonton, memungkinkan komunikasi lintas bahasa, dan meningkatkan visibilitas di platform media sosial. Baik Anda seorang kreator YouTube, institusi pendidikan, atau pemasar e-commerce lintas batas, subtitel dapat membantu mendobrak hambatan bahasa dan terhubung dengan audiens internasional yang lebih luas. Hal ini terutama berlaku untuk konten Jepang, yang banyak terdapat dalam anime, film, gim, dan media pendidikan—sehingga kemampuan untuk menerjemahkan video Jepang ke dalam subtitel bahasa Inggris dengan cepat dan akurat menjadi kebutuhan mendesak bagi banyak kreator konten.
Pada blog sebelumnya, kita membahas cara mendapatkan subtitle bahasa Jepang ke video Anda. Dan tArtikel ini akan menyajikan 5 Generator Subtitle Otomatis Gratis Terbaik dari Jepang ke Inggris 2026, membantu Anda menemukan alat gratis yang paling sesuai.
Saat memilih 5 Generator Subtitle Otomatis Gratis Terbaik dari Jepang ke Inggris 2026, kami mengevaluasi setiap alat berdasarkan enam kriteria inti untuk memastikan alat tersebut tidak hanya memenuhi persyaratan fungsional tetapi juga memberikan pengalaman pengguna berkualitas tinggi:
Generator subtitle berkualitas tinggi harus terlebih dahulu menawarkan subtitle yang akurat Pengenalan Ucapan Otomatis (ASR) untuk audio Jepang. Bahasa Jepang kaya akan intonasi dan kecepatan bicara yang bervariasi, sehingga membutuhkan pelatihan algoritma yang kuat dan data linguistik yang andal. Hanya alat yang dapat mengenali bahasa Jepang lisan dengan andal—termasuk istilah teknis, ujaran informal, dan dialek—yang dapat menjadi fondasi yang kokoh untuk pembuatan dan penerjemahan subtitle yang akurat.
Selain mengenali ucapan aslinya, alat tersebut harus mampu menerjemahkan audio Jepang secara otomatis ke dalam subtitle bahasa Inggris yang lancar dan tata bahasanya benar. Hal ini tidak hanya mencakup akurasi literal, tetapi juga menjaga alur kontekstual dan keterbacaan alami. Alat terjemahan berperforma tinggi sering kali mengintegrasikan mesin penerjemah AI canggih seperti Google Translate atau DeepL, yang membantu mengurangi kebutuhan pasca-penyuntingan manual.
Blog ini berfokus pada rekomendasi alat subtitle yang benar-benar gratis atau menawarkan paket penggunaan gratis yang besar. Kami memprioritaskan alat-alat yang termasuk dalam kategori berikut:
Kriteria ini terutama penting bagi kreator independen, pelajar, dan pengguna yang mencari uji coba gratis.
Opsi ekspor subtitle sangat memengaruhi fleksibilitas suatu alat. Idealnya, alat tersebut harus mendukung setidaknya SRT dan VTT format untuk memastikan:
Kompatibilitas dengan perangkat lunak penyuntingan video utama seperti Premiere Pro dan Final Cut;
Pengunggahan yang lancar ke platform seperti YouTube dan Vimeo;
Pelestarian kode waktu untuk memudahkan pasca-pemrosesan;
Beberapa alat canggih juga menawarkan ekspor subtitle hardcoded atau format TXT untuk kasus penggunaan yang berbeda.
Setelah menghasilkan draf subtitle awal, kemampuan untuk edit teks subtitle, sesuaikan waktu, dan kelola segmen langsung secara online merupakan faktor kegunaan yang penting. Subtitel yang dihasilkan secara otomatis mungkin mengandung kesalahan, sehingga kemampuan mengedit sangat penting untuk menghasilkan hasil yang akurat dan sempurna. Alat yang baik juga harus memungkinkan pengguna untuk ekspor versi yang telah diedit, daripada membatasinya pada akses pratinjau saja.
Terakhir, desain antarmuka pengguna dan alur kerja sangat penting. Generator subtitle yang bagus harus:
Intuitif dan lugas, mengikuti alur yang jelas seperti:
“Unggah Video > Transkripsi Otomatis > Terjemahkan > Ekspor Subtitel”;
Diorganisasikan secara visual dengan fitur yang mudah ditemukan;
Dapat digunakan oleh orang-orang tanpa latar belakang teknis;
Tersedia dalam berbagai bahasa untuk menurunkan kurva pembelajaran;
Hal ini membuat alat ini dapat diakses oleh guru, pelaku usaha kecil, pemasar internasional, dan pembuat subtitle pemula, sehingga meningkatkan produktivitas dengan usaha minimal.
MUDAH adalah platform subtitle daring yang dirancang untuk pengguna global, menawarkan pengenalan suara otomatis, terjemahan multibahasa, dan ekspor subtitle. Platform ini bertujuan untuk menyediakan solusi subtitle lengkap bagi para kreator konten. Didukung oleh teknologi AI, platform ini mendukung konversi subtitle otomatis antar berbagai bahasa, termasuk Jepang, Mandarin, Inggris, dan Korea. Platform ini sangat cocok bagi pengguna yang perlu menerjemahkan konten video Jepang ke subtitle bahasa Inggris secara otomatis. Dengan antarmuka yang bersih dan ramah bagi pemula, platform ini mudah digunakan, bahkan bagi pengguna awam.
✅ Mendukung pengenalan audio Jepang (ASR)
✅ Secara otomatis menerjemahkan ucapan bahasa Jepang ke dalam subtitle bahasa Inggris
✅ Memungkinkan mengunggah file video lokal atau mengimpor melalui tautan YouTube
✅ Mengekspor subtitle dalam berbagai format seperti SRT, TXT, ASS
✅ Menawarkan alur kerja berbasis AI all-in-one: pengenalan + penerjemahan + penyelarasan waktu
Pengguna gratis dapat mengakses berbagai fitur dasar dan menghasilkan subtitle untuk video secara otomatis
Akurasi terjemahan yang tinggi, terutama untuk ucapan yang jelas dan percakapan umum bahasa Jepang
Editor subtitle bawaan memungkinkan modifikasi teks baris demi baris dan stempel waktu
Antarmuka modern dan bersih dengan langkah-langkah yang jelas; mendukung UI Cina Sederhana dan Inggris
Tidak perlu login untuk mencoba fitur pengenalan subtitle dasar, sehingga mengurangi hambatan untuk masuk
Kunjungi situs web resmi dan daftarkan akun
Unggah video lokal atau tempel tautan video YouTube
Sistem akan mendeteksi bahasa audio secara otomatis (atau mengaturnya secara manual ke bahasa Jepang)
Pilih Bahasa Inggris sebagai bahasa target terjemahan dan buat subtitle
Pratinjau dan edit subtitle secara online jika dibutuhkan
Unduh file subtitle atau ekspor video dengan subtitle tertanam
Terbaik Untuk: Kreator YouTube, pendidik, tim subtitle, pembelajar bahasa, pemasar video lintas batas
Peringkat Rekomendasi: ⭐⭐⭐⭐☆ (4.5/5)
Ringkasan: MUDAH adalah platform subtitle otomatis gratis yang menggabungkan dukungan multibahasa, akurasi terjemahan tinggi, dan pengeditan mudah, menjadikannya pilihan ideal untuk proyek subtitle Jepang ke Inggris.
Platform pengeditan video online lengkap yang dikembangkan oleh tim yang berbasis di Inggris
Menawarkan fitur termasuk subtitle otomatis, terjemahan, pemangkasan video, penghapusan latar belakang, dan banyak lagi
Mendukung pengenalan dan penerjemahan untuk 100+ bahasa, dirancang untuk pembuat konten dan pemasar
Semua fungsi subtitle didukung oleh AI, termasuk terjemahan subtitle otomatis dari Jepang ke Inggris
✅ Mendukung pengenalan ucapan otomatis (ASR) untuk audio Jepang
✅ Menerjemahkan subtitle bahasa Jepang ke bahasa Inggris secara otomatis
✅ Memungkinkan mengunggah video lokal atau mengimpor konten melalui tautan YouTube
✅ Menyediakan berbagai format ekspor subtitle: SRT, VTT, TXT, dan subtitle hardcoded
✅ Mendukung pengeditan subtitle online, penyesuaian garis waktu, dan gaya khusus
Paket gratis memungkinkan pembuatan subtitle hingga 10 menit (termasuk penerjemahan)
Memberikan akurasi terjemahan yang tinggi untuk konten percakapan umum
Subtitel dapat diedit baris demi baris secara online; mudah digunakan untuk pemula
Menawarkan segmentasi bertenaga AI dan sinkronisasi subtitle, menghemat waktu secara signifikan
Fitur terjemahan satu klik dan peralihan bahasa menyederhanakan alur kerja
Platform berbasis web, tidak memerlukan instalasi; kompatibel dengan browser desktop dan seluler
Daftar dan masuk ke platform VEED.IO
Unggah video lokal atau tempel tautan video YouTube
Pilih alat “Subtitel” dan aktifkan pembuatan subtitel otomatis
Atur bahasa audio ke “Jepang”, lalu aktifkan fitur “Terjemahkan” dan pilih “Bahasa Inggris”
Setelah subtitle dibuat, edit secara online dan sesuaikan gayanya
Unduh file subtitle (misalnya, SRT) atau ekspor video dengan subtitle tertanam
Terbaik Untuk: Pembuat media sosial, pemasar video internasional, pendidik online, penjual e-commerce lintas batas
Peringkat Rekomendasi: ⭐⭐⭐⭐☆ (4.5/5)
Ringkasan: VEED.IO adalah generator subtitle Jepang-Inggris yang kuat, akurat, dan mudah digunakan—ideal bagi pengguna yang memerlukan solusi lengkap untuk mengedit video dan membuat subtitle.
kapwing adalah platform penyuntingan video daring multifungsi yang dirancang untuk para kreator konten. Berkantor pusat di Silicon Valley, AS, platform ini dikembangkan oleh tim startup yang berfokus pada penyederhanaan proses pembuatan video. Platform ini mengintegrasikan berbagai alat untuk penyuntingan video, pembuatan GIF, subtitel berbasis AI, pengenalan suara, dan penerjemahan multibahasa, sehingga memudahkan pengguna tanpa keahlian teknis untuk menghasilkan konten berkualitas tinggi. Fitur subtitelnya didukung oleh mesin AI yang mendukung pengenalan audio Jepang otomatis dan penerjemahan ke dalam bahasa Inggris. Dengan alur kerja yang sederhana dan antarmuka yang intuitif, Kapwing sangat populer di kalangan YouTuber dan pendidik.
✅ Mendukung pengenalan audio Jepang (ASR) untuk transkripsi otomatis
✅ Terjemahan satu klik ke subtitle bahasa Inggris dengan akurasi yang cocok untuk pendidikan dan penggunaan media sosial
✅ Memungkinkan mengunggah video lokal atau mengimpor melalui URL (misalnya, video YouTube)
✅ Mendukung ekspor dalam format SRT dan VTT, atau subtitle yang dibakar (hardcoded)
✅ Menawarkan editor subtitle online dengan penyesuaian garis waktu, koreksi teks, dan kustomisasi gaya
Paket gratis memungkinkan penggunaan harian terbatas, ideal untuk kebutuhan subtitle ringan
Performa terjemahan AI yang stabil dengan segmentasi kalimat yang akurat dan keterbacaan yang tinggi
Sepenuhnya berbasis browser, tidak ada instalasi yang rumit; pengalaman pengguna yang bersih dan visual
Fitur kolaborasi tim membuatnya cocok untuk bisnis atau tim subtitle
Termasuk templat bawaan dan alat pembuatan video AI untuk konten media sosial
Sepenuhnya berbasis web, kompatibel dengan Windows, Mac, dan ChromeOS
Daftar dan masuk ke platform Kapwing
Unggah file video atau tempel tautan ke video online
Klik alat “Subtitel” dan pilih “Buat subtitel secara otomatis”
Atur bahasa asli ke “Jepang” dan bahasa target ke “Inggris”
Setelah pengenalan dan terjemahan otomatis, edit teks subtitle dan waktu secara online
Ekspor file subtitle (misalnya, SRT) atau unduh video dengan subtitle tertanam
Terbaik Untuk:Pembuat konten pendidikan, pelajar internasional, pembuat media sosial multibahasa, dan penggemar subtitle
Peringkat Rekomendasi: ⭐⭐⭐⭐ (4/5)
Ringkasan: kapwing adalah platform pembuat subtitle yang lengkap dan mudah digunakan, ideal untuk individu atau tim kecil yang membutuhkan pemrosesan subtitle dari bahasa Jepang ke bahasa Inggris yang cepat.
Subly adalah platform bertenaga AI yang berspesialisasi dalam pembuatan dan pengelolaan subtitle multibahasa. Berkantor pusat di Inggris, platform ini melayani audiens global yang terdiri dari kreator konten, pemasar, dan institusi pendidikan. Dirancang untuk menyederhanakan seluruh alur kerja pengenalan subtitle otomatis, terjemahan multibahasa, pengeditan gaya, dan ekspor, Subly mendukung berbagai bahasa—termasuk bahasa Jepang—dan sangat efektif untuk mengonversi video Jepang ke subtitle bahasa Inggris. Subly banyak digunakan dalam pemasaran merek, konten edukasi, dan pelokalan video media sosial.
✅ Mengenali konten audio Jepang secara akurat, dapat beradaptasi dengan berbagai aksen
✅ Terjemahan satu klik dari bahasa Jepang ke bahasa Inggris, secara otomatis menghasilkan subtitle berkode waktu
✅ Mendukung pengunggahan file video dan audio lokal dalam format seperti MP4, MOV, dan MP3
✅ Mengekspor subtitle dalam format SRT, TXT, dan VTT, atau menghasilkan video hardcoded (dengan branding)
✅ Menawarkan alat desain online untuk gambar mini video dan gaya subtitel, ideal untuk keluaran media sosial
Pengguna gratis dapat memproses video pendek dengan akses ke fitur terjemahan dan ekspor dasar
Kualitas terjemahan melebihi banyak alat subtitle generik, menghasilkan frasa yang lebih alami untuk pemasaran dan konten formal
Editor subtitle yang bersih dan intuitif dengan garis waktu drag-and-drop dan pengeditan teks massal
Memungkinkan pengunggahan dan pengelolaan beberapa video secara batch—ideal untuk tim
Menyediakan alat manajemen merek seperti gaya font, logo, dan tanda air yang konsisten untuk konsistensi visual
Mendukung kolaborasi tim, sehingga cocok untuk studio subtitle atau institusi pendidikan
Daftar dan masuk ke platform Subly
Unggah file video yang akan diproses
Sistem mendeteksi konten audio secara otomatis; atur bahasa asli ke “Jepang”
Klik “Terjemahkan” dan pilih “Bahasa Inggris” sebagai bahasa target
Edit teks subjudul dan sesuaikan gaya seperti font, warna, dan penempatan
Ekspor file subtitle atau unduh video dengan subtitle tertanam
Terbaik Untuk:Pemasar video, tim media sosial, platform e-learning, dan penyedia pelatihan bahasa
Peringkat Rekomendasi: ⭐⭐⭐⭐ (4/5)
Ringkasan: Subly adalah platform subtitle yang sangat profesional, dirancang khusus bagi pengguna yang menginginkan distribusi multibahasa dan konten visual bermerek. Platform ini sangat cocok untuk mengonversi video Jepang menjadi subtitle bahasa Inggris untuk penerbitan komersial.
Youtube adalah platform video terbesar di dunia dan salah satu alat yang paling banyak digunakan untuk pembuatan dan penerjemahan subtitle otomatis. “teks otomatis + terjemahan otomatis” Fitur ini didukung oleh mesin pengenalan suara dan penerjemahan Google (seperti Google Speech-to-Text dan Google Translate).
Setelah mengunggah video, YouTube dapat secara otomatis mendeteksi bahasa lisan dan menghasilkan subtitel dalam bahasa aslinya, yang kemudian dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris dan banyak bahasa lainnya. Tanpa perangkat lunak tambahan, YouTube menjadi salah satu solusi gratis yang paling praktis dan andal untuk mengonversi audio Jepang ke subtitel bahasa Inggris.
✅ Mendeteksi dan mentranskripsikan bahasa Jepang lisan secara otomatis tanpa perlu mengunggah skrip manual
✅ Memungkinkan terjemahan subtitle waktu nyata ke bahasa Inggris menggunakan fungsi “Terjemahan Otomatis”
✅ Mendukung unggahan video dari komputer Anda atau membuat teks secara otomatis setelah dipublikasikan
✅ Menawarkan opsi untuk mengekspor subtitle (melalui YouTube Studio atau alat pihak ketiga untuk mengekstrak file .srt)
✅ Pemirsa dapat mengganti bahasa subtitle langsung di pemutar YouTube untuk menonton multibahasa
Sepenuhnya gratis untuk digunakan, tanpa perlu langganan tambahan atau layanan pihak ketiga
Akurasi tinggi dalam pengenalan suara dan terjemahan, terutama untuk pengucapan bahasa Jepang standar
Terintegrasi sepenuhnya dengan platform YouTube—teks biasanya tersedia dalam beberapa menit setelah diunggah
Mendukung penerjemahan ke dalam puluhan bahasa, ideal untuk distribusi konten internasional
Tidak perlu instalasi; dapat diakses di semua perangkat (PC, tablet, ponsel)
Pengguna dapat mengedit teks yang dibuat secara otomatis di YouTube Studio secara manual untuk mendapatkan presisi yang lebih baik
Masuk ke akun YouTube Anda, unggah video, dan isi detail dasar
Sistem akan mendeteksi bahasa lisan secara otomatis (atau Anda dapat mengaturnya secara manual ke “Jepang”)
Setelah video dipublikasikan, teks akan dibuat secara otomatis (biasanya dalam beberapa menit)
Pada halaman pemutaran video, klik tombol “Subtitel”, lalu pilih “Terjemahan Otomatis” > “Bahasa Inggris”
Untuk mengekspor subtitle, buka YouTube Studio panel manajemen subtitle untuk mengunduh atau menyalin teks
Terbaik Untuk:Pembuat konten YouTube, pelajar bahasa, pendidik, dan pengguna yang mencari solusi subtitle tanpa biaya
Peringkat Rekomendasi: ⭐⭐⭐⭐ (4/5)
Ringkasan:Fitur terjemahan dan teks otomatis bawaan YouTube menawarkan “biaya nol, efisiensi tinggi” solusi untuk mengonversi subtitle bahasa Jepang ke bahasa Inggris—sangat ideal bagi pengguna yang tidak memerlukan pengeditan ekstensif atau opsi ekspor khusus.
| Nama Alat | Mendukung ASR Jepang | Diterjemahkan ke bahasa Inggris | Gratis untuk Digunakan | Dukungan Pengeditan Subtitel | Format Ekspor | Peringkat Rekomendasi |
| MUDAH | ✅ Ya | ✅ Ya | ✅ Paket gratis tersedia | ✅ Pengeditan baris demi baris | SRT, TXT, ASS, Tertanam | ⭐⭐⭐⭐⭐ 4.5 |
| VEED.IO | ✅ Ya | ✅ Ya | ✅ Tingkat penggunaan gratis | ✅ Subtitel yang dapat diedit | SRT, VTT, Tertanam | ⭐⭐⭐⭐☆ 4.5 |
| kapwing | ✅ Ya | ✅ Ya | ✅ Paket gratis | ✅ Pengeditan daring | SRT, VTT, Tertanam | ⭐⭐⭐⭐ 4.0 |
| Subly | ✅ Ya | ✅ Ya | ✅ Paket gratis | ✅ Alat pengeditan lanjutan | SRT, VTT, TXT, Tertanam | ⭐⭐⭐⭐ 4.0 |
| Teks Otomatis YouTube | ✅ Ya | ✅ Ya | ✅ Sepenuhnya gratis | ✅ Dapat diedit di Studio | Tertanam (SRT dapat diekspor) | ⭐⭐⭐⭐ 4.0 |
Ya, meskipun sebagian besar alat subtitle menawarkan versi gratis atau paket uji coba, biasanya mereka dilengkapi dengan batasan penggunaan.
Pembatasan umum meliputi:
Beberapa fitur—seperti mengekspor berkas SRT, hardcoding subtitle, atau terjemahan otomatis—mungkin dibatasi atau tersedia dengan kuota terbatas dalam paket gratis.
RekomendasiJika video Anda berdurasi pendek (misalnya, di bawah 5 menit), paket gratis seharusnya sudah cukup untuk memenuhi kebutuhan subtitel dasar. Untuk volume yang lebih besar, pertimbangkan untuk meningkatkan ke versi berbayar atau menggunakan beberapa platform sekaligus.
Ya.
Sebagian besar alat menyediakan kemampuan mengedit subtitle secara online setelah subtitle dibuat, memungkinkan Anda untuk:
Platform seperti VEED.IO, kapwing, Subly, Dan MUDAH Semuanya menawarkan editor subtitel WYSIWYG (What You See Is What You Get) yang intuitif. Anda dapat mengedit langsung di peramban—tanpa perlu mengunduh perangkat lunak pihak ketiga.
Sebagian besar alat subtitle utama mendukung format umum berikut:
Dengan demikian, kami disarankan menggunakan format MP4 bila memungkinkan, karena menawarkan kompatibilitas terbaik, unggahan cepat, dan pemrosesan stabil di seluruh platform.
Ya, beberapa alat memungkinkan Anda untuk impor video langsung melalui URL YouTube dan menerjemahkan video YouTube ke bahasa asing, jadi Anda tidak perlu mengunduh video secara lokal. Platform yang mendukung fitur ini antara lain:
VEED.IO
kapwing
MUDAH
Sistem subtitle bawaan YouTube
Biasanya, Anda cukup memilih “Tempel URL” atau “Impor dari YouTube” pada layar unggah dan tempel tautan video untuk memulai pengenalan dan penerjemahan subtitle.
Catatan: Video pribadi atau terbatas (yang memerlukan login) mungkin tidak berfungsi. Pastikan video diatur ke publik atau tidak terdaftar.
Di tahun 2026, bahkan tanpa perlu membayar paket premium, pengguna akan memiliki akses ke beberapa alat berkualitas tinggi yang dapat secara otomatis menghasilkan subtitel bahasa Inggris dari audio Jepang dengan akurasi dan efisiensi yang mengesankan. Baik Anda seorang kreator konten, pendidik, pemasar, atau pembelajar bahasa, generator subtitel gratis ini menawarkan solusi praktis untuk meningkatkan aksesibilitas dan jangkauan global video Anda.
Saat memilih alat yang tepat, penting untuk mempertimbangkan kebutuhan spesifik Anda—seperti apakah Anda perlu memproses video secara massal, seberapa banyak pengeditan manual yang bersedia Anda lakukan, dan seberapa penting akurasi terjemahan untuk konten Anda. Beberapa alat berfokus pada kecepatan dan kesederhanaan, sementara yang lain menawarkan fitur pengeditan dan kustomisasi yang lebih canggih.
Kami menganjurkan Anda untuk menjelajahi alat-alat yang tercantum di atas dan menemukan yang paling sesuai dengan alur kerja Anda. Dengan menambahkan subtitel yang akurat dan terjemahan, Anda tidak hanya meningkatkan interaksi penonton, tetapi juga membuat konten Anda lebih inklusif dan berdampak global.
Di era globalisasi konten dan ledakan video berdurasi pendek, subtitel otomatis telah menjadi alat utama untuk meningkatkan visibilitas, aksesibilitas, dan profesionalisme video.
Dengan platform pembuatan subtitle AI seperti Easysub, pembuat konten dan bisnis dapat menghasilkan subtitle video berkualitas tinggi, multibahasa, dan tersinkronisasi secara akurat dalam waktu yang lebih singkat, sehingga secara dramatis meningkatkan pengalaman menonton dan efisiensi distribusi.
Di era globalisasi konten dan ledakan video berdurasi pendek, subtitel otomatis telah menjadi alat kunci untuk meningkatkan visibilitas, aksesibilitas, dan profesionalisme video. Dengan platform pembuat subtitel AI seperti Easysub, kreator konten dan bisnis dapat menghasilkan subtitel video berkualitas tinggi, multibahasa, dan tersinkronisasi secara akurat dalam waktu yang lebih singkat, yang secara dramatis meningkatkan pengalaman menonton dan efisiensi distribusi.
Baik Anda seorang pemula maupun kreator berpengalaman, Easysub dapat mempercepat dan memberdayakan konten Anda. Coba Easysub gratis sekarang dan rasakan efisiensi serta kecerdasan subtitel AI, yang memungkinkan setiap video menjangkau audiens global lintas batas bahasa!
Biarkan AI memberdayakan konten Anda hanya dalam beberapa menit!
👉 Klik di sini untuk uji coba gratis: easyssub.com
Terima kasih telah membaca blog ini. Jangan ragu untuk menghubungi kami untuk pertanyaan lebih lanjut atau kebutuhan penyesuaian!
Apakah Anda perlu membagikan videonya ke media sosial? Apakah video Anda memiliki subtitle?…
Mau tahu apa saja 5 pembuat subtitle otomatis terbaik? Datang dan…
Buat video dengan satu klik. Tambahkan subtitle, transkripsikan audio, dan lainnya
Cukup unggah video dan otomatis dapatkan subtitle transkripsi paling akurat dan dukungan 150+ gratis…
Aplikasi web gratis untuk mengunduh subtitle langsung dari Youtube, VIU, Viki, Vlive, dll.
Tambahkan subtitle secara manual, secara otomatis menyalin atau mengunggah file subtitle
