دسته بندی ها: وبلاگ

بهترین تولیدکننده زیرنویس خودکار رایگان

در پلتفرم‌های رسانه‌های اجتماعی، بیشتر ویدیوها در محیطی ساکت تماشا می‌شوند. ویدیوهای بدون زیرنویس اغلب مستقیماً از کنارشان رد می‌شوند و در نتیجه ترافیک زیادی هدر می‌رود. داده‌ها نشان می‌دهد که ۸۵۱TP3T از ویدیوهای رسانه‌های اجتماعی در حالت بی‌صدا پخش می‌شوند, ، و اضافه کردن زیرنویس می‌تواند نرخ تکمیل را ۱۵–۴۰۱TP3T افزایش دهد. به دنبال بهترین تولیدکننده زیرنویس خودکار رایگان برای افزایش عملکرد محتوای خود؟ این مقاله را بخوانید تا ... ابزار زیرنویس خودکار رایگان، دقیق و قابل استخراج با فرمت SRT/VTT برای آثار شما. این کار نه تنها باعث صرفه‌جویی زیادی در زمان می‌شود، بلکه تأثیر انتشار ویدیو و زمان ماندگاری کاربر را نیز به میزان قابل توجهی بهبود می‌بخشد.

فهرست مطالب

مولد خودکار زیرنویس چیست؟

ابزارهای تولید خودکار زیرنویس نوعی نرم‌افزار هستند که می‌توانند به طور خودکار گفتار را تشخیص داده و زیرنویس‌های متنی مربوطه را بر اساس محتوای ویدیویی یا صوتی تولید کنند. هسته اصلی آنها بر دو فناوری اصلی متکی است: ASR (تشخیص خودکار گفتار) و پردازش زبان طبیعی (NLP). پردازش زبان طبیعی (ASR) مسئول تبدیل گفتار به متن است، در حالی که پردازش زبان طبیعی (NLP) دقت تقسیم‌بندی جمله، نقطه‌گذاری و تطبیق محور زمان را افزایش می‌دهد.

در مقایسه با دیکته دستی جمله به جمله، مزایای زیرنویس خودکار خیلی واضح هستند. اضافه کردن دستی زیرنویس‌ها بسیار زمان‌بر است. حتی برای تدوینگران ماهر، تکمیل زیرنویس برای یک ویدیوی ۱۰ دقیقه‌ای ۳۰ تا ۶۰ دقیقه طول می‌کشد. با این حال، زیرنویس‌های تولید شده به صورت خودکار معمولاً فقط چند ده ثانیه طول می‌کشند. در مجموع، می‌تواند بیش از ۸۰۱TP3T در هزینه زمانی صرفه‌جویی کند.

میزان دقت ابزارهای مختلف بسیار متفاوت است. دلایل این امر شامل کیفیت مدل گفتار، توانایی الگوریتم کاهش نویز، دامنه پشتیبانی از زبان و اینکه آیا می‌تواند چندین گوینده را تشخیص دهد یا خیر، می‌شود. یک مدل عالی می‌تواند حتی در محیط‌های پر سر و صدا، با لهجه‌های متنوع یا سرعت بالای صحبت کردن، دقت بالایی را حفظ کند، در حالی که ابزارهای معمولی ممکن است اغلب مشکلاتی مانند کاراکترهای اشتباه، کاراکترهای از دست رفته یا محورهای زمانی ناهماهنگ داشته باشند.

عوامل کلیدی که کاربران قبل از انتخاب یک تولیدکننده زیرنویس خودکار رایگان ارزیابی می‌کنند

هنگام انتخاب یک ابزار تولید خودکار زیرنویس رایگان، چیزی که کاربران بیش از همه به آن اهمیت می‌دهند، جذابیت رابط کاربری نیست، بلکه این است که آیا این ابزار واقعاً می‌تواند مشکلات زیرنویس ویدیوی آنها را حل کند یا خیر. در اینجا شاخص‌های اصلی که کاربران بیشتر نگران آنها هستند، آورده شده است. هر یک از این موارد مستقیماً بر کیفیت زیرنویس‌ها و راندمان کار تأثیر می‌گذارند.

۱. دقت تشخیص گفتار (مهم‌ترین عامل)

دقت، معیار اصلی برای کاربران است. اگر میزان خطای زیرنویس‌ها بالا باشد، حتی اگر ابزار رایگان باشد، نمی‌توان از آن استفاده کرد. مدل‌های ASR با کیفیت بالا معمولاً به میزان دقت ... دست می‌یابند. ۹۰–۹۵۱TP3T, ، در حالی که مدل‌های معمولی ممکن است از 80% کمتر باشند.

۲. تعداد زبان‌های پشتیبانی‌شده

تولیدکنندگان محتوای جهانی به زیرنویس‌های چندزبانه نیاز دارند. هرچه یک ابزار از زبان‌های بیشتری پشتیبانی کند، کاربرد بیشتری پیدا می‌کند. کاربران توجه ویژه‌ای به این دارند که آیا از زبان‌های اصلی مانند انگلیسی، اسپانیایی، پرتغالی، فرانسوی و چینی پشتیبانی می‌کند یا خیر.

۳. آیا واقعاً رایگان است؟ آیا محدودیت‌های پنهانی وجود دارد؟

بسیاری از ابزارهای به اصطلاح “رایگان” هنگام خروجی گرفتن زیرنویس هزینه دریافت می‌کنند یا کاربران را مجبور به ارتقاء می‌کنند. کاربران به این موارد توجه می‌کنند: محدودیت زمانی، واترمارک، محدودیت در فرمت‌های خروجی یا سهمیه رایگان ناکافی. ابزارهای واقعاً رایگان محبوب‌تر هستند.

۴. آیا می‌توان فایل‌های SRT، VTT و TXT را خروجی گرفت؟

کاربران حرفه‌ای (یوتیوبرها، سازندگان خود-رسانه، تولیدکنندگان دوره‌های آموزشی) معمولاً ابزارهایی را ترجیح می‌دهند که از چندین قالب زیرنویس پشتیبانی می‌کنند. SRT و VTT ضروری هستند. در غیر این صورت، آنها را نمی‌توان در پلتفرم‌های رایج آپلود کرد.

۵. آیا ترجمه زیرنویس پشتیبانی می‌شود؟

این تابع ترجمه می‌تواند نفوذ بین‌المللی ویدیو را افزایش دهد. بسیاری از کاربران عباراتی مانند “زیرنویس خودکار + ترجمه”، “تولیدکننده زیرنویس با پشتیبانی چندزبانه” را جستجو می‌کنند. ابزارهایی که از ترجمه پشتیبانی می‌کنند جذاب‌تر هستند.

۶. آیا می‌توان آن را به صورت آنلاین ویرایش کرد؟

کاربران امیدوارند که به جای خروجی گرفتن و سپس پردازش، جملات را مستقیماً اصلاح کرده و جدول زمانی را در رابط ابزار تنظیم کنند. ویرایش آنلاین می‌تواند هزینه‌های اصلاح را به میزان قابل توجهی کاهش دهد.

۷. آیا نصب نرم‌افزار ضروری است؟

کاربران بیشتری ابزارهای آنلاین را ترجیح می‌دهند زیرا حافظه را اشغال نمی‌کنند، استفاده از آنها راحت‌تر است و از دسترسی بین دستگاه‌های مختلف پشتیبانی می‌کنند. ابزارهایی که نیازی به دانلود و نصب ندارند، راحت‌تر توصیه و به اشتراک گذاشته می‌شوند.

۸. حریم خصوصی و امنیت داده‌ها

کاربران پس از آپلود نگران امنیت ویدیوهای خود هستند:

  • آیا انتقال رمزگذاری شده است؟
  • آیا برای آموزش مدل استفاده خواهد شد؟
  • آیا با GDPR مطابقت دارد؟

یک سیاست حفظ حریم خصوصی شفاف می‌تواند اعتماد را افزایش دهد.

۹. آیا می‌تواند ویدیوهای طولانی یا آپلودهای دسته‌ای را مدیریت کند؟

کاربران حرفه‌ای اغلب ویدیوهای طولانی مانند آموزش‌ها، مصاحبه‌ها و دوره‌ها ایجاد می‌کنند. اگر زمان پردازش فقط به چند دقیقه محدود شود، نمی‌تواند نیازهای آنها را برآورده کند. ابزارهایی که پشتیبانی می‌کنند ویدیوهای طولانی + پردازش دسته‌ای بیشتر مورد توجه کاربران B2B قرار می‌گیرند.

بهترین تولیدکننده زیرنویس خودکار رایگان: پاسخ سریع برای سال 2026

در سال ۲۰۲۶، مفیدترین ابزار رایگان تولید خودکار زیرنویس، ایزی ساب, و پس از آن Whisper (یک مدل محلی متن‌باز) و قابلیت زیرنویس خودکار یوتیوب قرار دارند.

این سه ابزار، سه سناریو را پوشش می‌دهند: ابزارهای آنلاین، مدل‌های محلی و زیرنویس‌های داخلی پلتفرم. آن‌ها تقریباً برای همه انواع تولیدکنندگان محتوا قابل استفاده هستند.

Easysub از نظر قابلیت استفاده، دقت، قابلیت‌های ویرایش آنلاین و خروجی گرفتن از فرمت زیرنویس، عالی است. Whisper به عنوان یک مدل متن‌باز، برای کاربران فنی که به دقت و کنترل بالا اهمیت می‌دهند، مناسب است. زیرنویس‌های خودکار YouTube برای پردازش سریع ویدیوها در این پلتفرم مناسب هستند، اما قابلیت ویرایش نسبتاً ضعیفی دارند.

جدول مقایسه: بهترین تولیدکننده‌های زیرنویس خودکار رایگان

ابزاررایگان یا نهدقتصادرات SRTپشتیبانی ترجمهقابل ویرایشپشتیبانی زبانبهترین برای
ایزی سابسهمیه رایگان موجود است⭐⭐⭐⭐ (85–95%، بستگی به کیفیت صدا دارد)✅ بله✅ ترجمه چند زبانه✅ ویرایشگر تصویری آنلاین30+کاربران عمومی، سازندگان ویدیو، تیم‌های رسانه‌های اجتماعی
زمزمه (متن‌باز)کاملاً رایگان⭐⭐⭐⭐⭐ (پیشرو در صنعت)✅ بله⚠️ به اسکریپت‌های اضافی نیاز دارد⚠️ بدون ویرایشگر آنلاین90+کاربران فنی، تیم‌هایی که به دقت بالا و حریم خصوصی نیاز دارند
زیرنویس‌های خودکار یوتیوبکاملاً رایگان⭐⭐⭐ (قوی برای زبان‌های رایج)⚠️ نیاز به دانلود از طریق شخص ثالث دارد❌ خیر❌ بدون ویرایش مستقیم15+سازندگان یوتیوب، مبتدیان
زیرنویس‌های کاپوینگتا حدی رایگان⭐⭐⭐⭐✅ بله⚠️ طرح رایگان محدود✅ ویرایش ساده20+سازندگان رسانه‌های اجتماعی با محتوای کوتاه
زیرنویس خودکار VEEDتا حدی رایگان⭐⭐⭐⭐⚠️ طرح رایگان محدود⚠️ ترجمه مقدماتی✅ قابل ویرایش20+سازندگان نور به ابزارهای ویرایش بیشتری نیاز دارند
ویرایش زیرنویسکاملاً رایگان⭐⭐⭐⭐ (با مدل‌های مناسب)✅ بله⚠️ به ابزارهای خارجی نیاز دارد✅ ویرایش قدرتمند40+زیرنویس سازان حرفه ای
Otter.aiطرح رایگان محدود⭐⭐⭐⭐ (عالی برای جلسات)⚠️ پشتیبانی ضعیف از ویدیو⚠️ ترجمه محدود⚠️ ویرایش محدود10+جلسات، مصاحبه‌ها، پادکسترها

نحوه تولید زیرنویس به صورت خودکار و رایگان

اگر این اولین بار است که از ابزار زیرنویس خودکار استفاده می‌کنید، مراحل زیر می‌تواند به شما در شروع سریع کمک کند. مراحل زیر به عنوان مثال برای Easysub آورده شده است.. کاملاً آنلاین، آسان برای استفاده و بدون نیاز به نصب نرم‌افزار است. برای کاربران عادی بسیار مناسب است.

۱. آپلود فایل‌های ویدیویی

Easysub را باز کنید. “آپلود ویدیو” را انتخاب کنید. این برنامه از فرمت‌های رایجی مانند MP4، MOV، AVI، MKV. سیستم بلافاصله پس از آپلود، پردازش صدا را آغاز خواهد کرد.

② سیستم تشخیص خودکار زیرنویس (تشخیص خودکار گفتار ASR)

ایزی‌ساب می‌تواند به طور خودکار محتوای صوتی موجود در ویدیو را تشخیص دهد. فرآیند تشخیص بر اساس یک مدل ASR بسیار دقیق است و معمولاً فقط چند ثانیه تا چند دقیقه (بسته به طول ویدیو) طول می‌کشد. نیازی به وارد کردن دستی زیرنویس نیست و به طور قابل توجهی در زمان صرفه‌جویی می‌شود.

③ تصحیح آنلاین زیرنویس

پس از اتمام تشخیص، می‌توانید زیرنویس‌ها را مستقیماً در صفحه وب مشاهده کنید. رابط کاربری از ویرایش جمله به جمله، تنظیم محور زمان، ادغام جملات و تقسیم جملات پشتیبانی می‌کند. این عملیات ساده است و نیازی به مهارت‌های حرفه‌ای ندارد.

④ فایل زیرنویس را صادر کنید

پس از اتمام ویرایش، می‌توانید فایل زیرنویس را به صورت رایگان دانلود کنید:

  • SRT (پرکاربردترین)
  • وی تی تی (سازگار با پخش‌کننده‌های وب)
  • تی‌اکس‌تی (سازماندهی متن)

از طرف دیگر، زیرنویس‌ها را می‌توان در ویدیو “ذخیره” کرد (Hardcode)، که برای ویدیوهای کوتاه رسانه‌های اجتماعی مناسب است.

عیب‌یابی مشکلات رایج در تولیدکننده‌های زیرنویس خودکار رایگان

هنگام استفاده از ابزارهای رایگان زیرنویس خودکار، کاربران اغلب با برخی مشکلات فنی مواجه می‌شوند. در زیر پنج مشکل رایج به همراه راه‌حل‌های عملی ارائه شده توسط متخصصان زیرنویس ویدیو آمده است.

۱. چرا تشخیص زیرنویس دقیق نیست؟

شناسایی نادرست معمولاً به سه عامل مربوط می‌شود:

  • کیفیت صوتی ضعیف
  • نویز پس‌زمینه بیش از حد
  • صحبت کردن سریع یا لهجه غلیظ

راه حل:

  • به جای نسخه فشرده، ویدیوی اصلی را آپلود کنید.
  • سعی کنید از پژواک صدا در محیط ضبط جلوگیری کنید.
  • کاهش نویز ساده روی صدا را انجام دهید (با استفاده از نرم‌افزاری مانند Audacity).
  • جملات کلیدی را به صورت دستی ویرایش کنید.

۲. چگونه عملکرد ASR (تشخیص خودکار گفتار) را بهبود بخشیم؟

دقت ASR به دو عامل بستگی دارد: قابلیت خود مدل و کیفیت ورودی صدا.

روش بهینه‌سازی:

  • صحبت‌هایتان را واضح و با سرعت مناسب بیان کنید.
  • برای ضبط از یک میکروفون ثابت استفاده کنید.
  • مدل زبان صحیح را در ابزار انتخاب کنید.
  • اگر ویدیو خیلی طولانی است، می‌توانید آن را برای پردازش به چند بخش تقسیم کنید.

۳. آیا موسیقی پس زمینه با صدای خیلی بلند بر تشخیص تأثیر می‌گذارد؟

بله. موسیقی پس‌زمینه برخی از باندهای فرکانس گفتار را پوشش می‌دهد و ضبط صدای انسان را برای مدل دشوار می‌کند.

راه حل:

  • سعی کنید از ویدیو بدون موسیقی پس‌زمینه استفاده کنید.
  • اگر حذف موسیقی امکان‌پذیر نیست، می‌توانید “نسبت موسیقی به صدا” را کاهش دهید.
  • برای پردازش صدا از ابزارهایی با “عملکرد بهبود صدا” استفاده کنید.

۴. چگونه با مشکلات شناسایی مکالمات متعدد کنار بیاییم؟

اگر چندین نفر همزمان صحبت کنند یا سرعت گفتار آنها در ویدیو همپوشانی داشته باشد، مدل ASR در تشخیص آنها مشکل خواهد داشت.

راه حل:

  • سعی کنید از صحبت کردن همزمان چند نفر خودداری کنید.
  • از ابزارهایی مانند Whisper که از “Speaker Diarization” پشتیبانی می‌کنند، استفاده کنید.
  • در مرحله ویرایش زیرنویس، گویندگان مختلف را به صورت دستی برچسب گذاری کنید.

۵. چگونه می‌توان مشکل عدم هماهنگی زیرنویس با ویدیو را برطرف کرد؟

مشکلات همگام‌سازی زیرنویس بسیار رایج هستند، به خصوص برای فایل‌های زیرنویس که به صورت خودکار تولید می‌شوند.

راه حل:

  • اختلاف زمانی کلی را در ویرایشگر زیرنویس تنظیم کنید (مثلاً +0.5 ثانیه / –0.3 ثانیه).
  • از ویژگی “هم‌ترازی خودکار” ابزار (مانند بهینه‌سازی محور زمان در Easysub) استفاده کنید.
  • مطمئن شوید که نرخ فریم ویدیو ثابت است. نرخ فریم‌های مختلف به راحتی می‌توانند باعث ایجاد اختلاف شوند.
  • اگر محتوا ویرایش شده باشد، زیرنویس‌ها باید دوباره تولید شوند.

چه زمانی باید به یک ابزار پولی ارتقا دهید؟

در اکثر سناریوهای اساسی، ابزارهای زیرنویس خودکار رایگان کافی هستند. آنها می‌توانند گفتار را تشخیص دهند، فایل‌های زیرنویس تولید کنند و از ویرایش‌های اولیه پشتیبانی کنند. با این حال، وقتی محتوای ویدیوی شما پیچیده‌تر است و به کیفیت بالاتری نیاز دارد، محدودیت‌های ابزارهای رایگان آشکار خواهد شد.

مدیریت ویدیوهای طولانی که بیش از 30 دقیقه هستند

برای ویدیوهایی که بیش از ۳۰ دقیقه طول می‌کشند (مانند دوره‌ها، مصاحبه‌ها، پادکست‌ها)، محدودیت‌های ابزارهای رایگان کاملاً آشکار است. بسیاری از تولیدکننده‌های زیرنویس رایگان فقط اجازه پردازش ۱۰ تا ۱۵ دقیقه ویدیو را می‌دهند، یا تعداد استفاده در روز/ماه را محدود می‌کنند. وقتی مدت زمان ویدیو افزایش می‌یابد، دشواری تشخیص گفتار نیز افزایش می‌یابد. ویدیوهای طولانی معمولاً شامل گویندگان بیشتر، تغییرات محیطی بیشتر هستند و بیشتر مستعد خطا در کلمات، حذفیات و انحراف زمان هستند.

ابزارهای پولی اغلب در پردازش ویدیوهای طولانی عملکرد پایدارتری دارند. آن‌ها سرعت پردازش سریع‌تر، قابلیت‌های تحمل خطای بالاتر و دقت تشخیص متعادل‌تری دارند.

محتوای تجاری به سطح بالاتری از دقت نیاز دارد

وقتی از ویدیوها در سناریوهای تجاری استفاده می‌شود، اهمیت دقت زیرنویس‌ها بی‌نهایت افزایش می‌یابد. ویدیوهای برند، نمایش‌های مشتری، آموزش‌های دوره‌ای و کمپین‌های تبلیغاتی نباید هیچ خطای آشکاری داشته باشند. یک کلمه نادرست در زیرنویس‌ها می‌تواند بر حرفه‌ای بودن برند تأثیر بگذارد و حتی مخاطب را گمراه کند.

ابزارهای رایگان معمولاً نرخ دقت شناسایی ۸۰-۹۰۱TP3T را ارائه می‌دهند. این سطح برای ویدیوهای کوتاه رسانه‌های اجتماعی کافی است، اما برای اهداف تجاری کافی نیست. در حالی که ابزارهای پولی معمولاً می‌توانند به نرخ دقت ۹۵۱TP3T یا بالاتر دست یابند و می‌توانند سناریوهای پیچیده‌ای مانند اصطلاحات حرفه‌ای، لهجه‌های ضعیف و مکالمات چند نفره را به طور مؤثرتری مدیریت کنند.

تقاضا برای زیرنویس‌های چندزبانه و ترجمه خودکار

تولید محتوای جهانی به طور فزاینده‌ای رایج می‌شود. ویدیوهای بیشتر و بیشتری باید بازارهای مختلف مانند انگلیسی، اسپانیایی و چینی را به طور همزمان پوشش دهند. اگر نیاز به تولید زیرنویس‌های چندزبانه یا ترجمه‌های با کیفیت بالا دارید، محدودیت‌های ابزارهای رایگان آشکار خواهد شد. بسیاری از راه‌حل‌های رایگان فقط تشخیص زبان اولیه را ارائه می‌دهند و از ترجمه پشتیبانی نمی‌کنند، یا کیفیت ترجمه ناپایدار است.

ابزارهای پولی اغلب با مدل‌های زبانی بزرگ‌تری ارائه می‌شوند که زبان‌های بیشتری را پوشش می‌دهند و کیفیت ترجمه‌ی پایدارتری را ارائه می‌دهند. برای سازندگان، مؤسسات آموزشی یا برندهایی که به زیرنویس‌های چندزبانه نیاز دارند، راه‌حل پولی می‌تواند به طور قابل توجهی کارایی و کیفیت خروجی را افزایش دهد.

الزام پردازش دسته‌ای ویدیوها

وقتی فقط با یک ویدیو در یک زمان سر و کار دارید، ابزارهای رایگان کاملاً کافی هستند. اما اگر نیاز به پردازش چندین ویدیو، مانند یک سری دوره، مجموعه‌ای از پادکست‌ها، مطالب آموزشی یا یک کتابخانه محتوا دارید، ابزارهای رایگان ناکافی می‌شوند. اکثر ابزارهای رایگان از آپلود دسته‌ای پشتیبانی نمی‌کنند و همچنین نمی‌توانند زیرنویس‌ها را به صورت دسته‌ای تولید یا صادر کنند.

ابزارهای زیرنویس پولی معمولاً شامل گردش کار دسته‌ای هستند. می‌توانید چندین ویدیو را همزمان آپلود کنید و سیستم به طور خودکار فایل‌های زیرنویس را تولید و صادر می‌کند. این باعث صرفه‌جویی زیادی در زمان تیم محتوا و کاهش عملیات دستی تکراری می‌شود.

سوالات متداول:بهترین تولیدکننده زیرنویس خودکار رایگان

۱. بهترین تولیدکننده‌ی رایگان زیرنویس خودکار چیست؟

رایج‌ترین ابزارهای تولید زیرنویس رایگان در حال حاضر شامل Easysub، YouTube Auto Caption، CapCut، نسخه رایگان Veed.io و Whisper هستند. در اصل هیچ ابزار مطلقاً برتری وجود ندارد؛ این به سناریوی استفاده خاص شما بستگی دارد. به عنوان مثال، اگر دقت تشخیص بالاتر و سرعت پردازش سریع‌تری می‌خواهید، Easysub و Whisper عملکرد پایدارتری دارند. اگر فقط به زیرنویس‌های اولیه نیاز دارید، YouTube Auto Caption می‌تواند نیازهای اولیه شما را برآورده کند.

۲. آیا ابزارهای رایگان هوش مصنوعی زیرنویس دقیق هستند؟

میزان دقت ابزارهای زیرنویس رایگان معمولاً بین 80% و 92% است. کیفیت تشخیص تحت تأثیر عواملی مانند سرعت صحبت، لهجه، نویز پس‌زمینه و صداهای متعدد قرار می‌گیرد، بنابراین نتایج بسته به ویدیوی خاص بسیار متفاوت است. به طور کلی، وبلاگ‌های ویدیویی، کلیپ‌های دوره‌ای و محتوای مرتبط با مصاحبه می‌توانند به نتایج رضایت‌بخشی دست یابند. با این حال، برای ویدیوهای فنی که باید استانداردهای تجاری را رعایت کنند، توصیه می‌شود که ویرایش دستی انجام شود یا برای بهبود میزان دقت کلی، به یک برنامه پولی با کیفیت بالاتر تغییر دهید.

۳. آیا می‌توانم SRT را به صورت رایگان دانلود کنم؟

پشتیبانی اکثر ابزارهای رایگان رایج صادرات SRT, مانند Easysub، CapCut، YouTube Subtitle Editor و Whisper و غیره. آنها می‌توانند مستقیماً فایل‌های زیرنویس قابل ویرایش را خروجی دهند. لازم به ذکر است که نسخه رایگان Veed.io معمولاً عملکرد خروجی SRT مستقلی ارائه نمی‌دهد، بنابراین کاربران فقط می‌توانند ویدیوها را با واترمارک خروجی بگیرند. برای کاربرانی که می‌خواهند SRT را به طور کامل و رایگان دریافت کنند، ابزارهای فوق برای پوشش همه سناریوهای استفاده کافی هستند.

۴. کدام ابزار رایگان برای یوتیوبرها بهترین عملکرد را دارد؟

برای یوتیوبرها،, زیرنویس خودکار یوتیوب راحت‌ترین گزینه است زیرا می‌تواند مستقیماً زیرنویس‌ها را در داخل پلتفرم تولید کند و از ویرایش آنلاین پشتیبانی می‌کند؛ اگر کسی بخواهد دقت را بیشتر بهبود بخشد یا به قابلیت ترجمه نیاز داشته باشد، Easysub می‌تواند تشخیص با کیفیت بالاتر و تبدیل زبان طبیعی‌تری را ارائه دهد؛ در حالی که Whisper برای سازندگانی که به دنبال نرخ دقت بالاتر و قابلیت‌های پردازش آفلاین هستند، مناسب است.

۵. آیا ویسپر از ابزارهای آنلاین بهتر است؟

Whisper از نظر دقت مزیت قابل توجهی دارد. در شرایط انگلیسی، می‌تواند به بیش از 95% برسد و از تشخیص آفلاین پشتیبانی می‌کند، که آن را برای کاربرانی که نیاز به امنیت داده‌ها یا پردازش ویدیوی طولانی دارند، مناسب می‌کند. با این حال، محدودیت‌هایی نیز دارد: فرآیند نصب پیچیده است و به قدرت محاسباتی کامپیوتر متکی است. برای مبتدیان خیلی کاربرپسند نیست.

شروع به ایجاد خودکار زیرنویس‌ها کنید

زیرنویس‌های خودکار به یک قابلیت ضروری برای تولید محتوا تبدیل شده‌اند. درک مزایا و معایب ابزارهای مختلف به شما این امکان را می‌دهد که انتخاب‌های آگاهانه‌تری داشته باشید.

می‌خواهید راحت‌تر زیرنویس‌ها را مدیریت کنید؟ همین حالا تولید خودکار زیرنویس را امتحان کنید. این کار نیازی به نصب یا هزینه یادگیری ندارد، اما می‌تواند کارایی خلاقانه شما را به میزان قابل توجهی افزایش دهد. فقط ویدیو را آپلود کنید و می‌توانید فایل‌های زیرنویس قابل ویرایش را در عرض چند ثانیه دریافت کنید و با ورودی دستی دست و پا گیر خداحافظی کنید.

👉 برای دریافت نسخه آزمایشی رایگان اینجا کلیک کنید: easysub.com

ممنون که این وبلاگ را می‌خوانید. برای سوالات بیشتر یا نیازهای سفارشی‌سازی، با ما تماس بگیرید!

همین امروز استفاده از EasySub را برای بهبود ویدیوهایتان شروع کنید

مدیر

پستهای اخیر

نحوه اضافه کردن زیرنویس خودکار از طریق EasySub

آیا نیاز به اشتراک گذاری ویدیو در شبکه های اجتماعی دارید؟ آیا ویدیوی شما زیرنویس دارد؟…

۴ سال پیش

5 بهترین تولیدکننده خودکار زیرنویس آنلاین

آیا می خواهید بدانید 5 بهترین تولید کننده زیرنویس خودکار کدامند؟ بیا و…

۴ سال پیش

ویرایشگر ویدیوی آنلاین رایگان

با یک کلیک فیلم بسازید. زیرنویس اضافه کنید، صدا را رونویسی کنید و موارد دیگر

۴ سال پیش

تولید کننده شرح خودکار

به سادگی ویدیوها را آپلود کنید و به طور خودکار دقیق ترین زیرنویس های رونویسی را دریافت کنید و از بیش از 150 زیرنویس رایگان پشتیبانی کنید…

۴ سال پیش

دانلود رایگان زیرنویس

یک برنامه وب رایگان برای دانلود مستقیم زیرنویس ها از Youtube، VIU، Viki، Vlive و غیره.

۴ سال پیش

اضافه کردن زیرنویس به ویدیو

زیرنویس ها را به صورت دستی اضافه کنید، فایل های زیرنویس را به طور خودکار رونویسی یا آپلود کنید

۴ سال پیش