
مولد خودکار زیرنویس
In today’s era where short videos and online content are competing fiercely, مولد خودکار زیرنویس has become an indispensable efficient tool for creators. It can quickly convert video audio into precise subtitles, saving a lot of time spent on manual input. Subtitles not only enable viewers to understand the content in a silent environment, but also enhance the efficiency of information transmission. Research data shows that videos with subtitles have an average completion rate on social media that can increase by 20% – 30%, while the duration of stay and interaction rates will also increase simultaneously.
The value of automatic subtitles extends beyond the viewing experience, directly influencing the accessibility of the content and its dissemination scope. For deaf viewers, subtitles are the sole means of obtaining information. For multilingual audiences, subtitles can overcome language barriers and expand the coverage. At the same time, the subtitle text can also provide searchable keyword signals for search engines, enhancing the visibility of the video within the platform’s internal search and external searches such as Google.
تولیدکننده خودکار زیرنویس ابزاری است که با استفاده از هوش مصنوعی و فناوری تشخیص گفتار، محتوای گفتاری در ویدیوها یا فایلهای صوتی را به صورت بلادرنگ یا دستهای به زیرنویس متنی تبدیل میکند. این ابزار میتواند به طور خودکار کارهایی مانند رونویسی گفتار، تقسیمبندی جمله، تطبیق محور زمان و تولید سبک زیرنویس را انجام دهد و فایلهای زیرنویس آماده برای استفاده را صادر کند یا آنها را در ویدیوها جاسازی کند.
اصل کار معمولاً از چندین مؤلفه اصلی تشکیل شده است:
در مقایسه با تولید زیرنویس دستی, بزرگترین مزیت تولیدکنندههای خودکار زیرنویس این است که سرعت و کارایی. روش سنتی مستلزم گوش دادن به هر جمله، تطبیق دستی جدول زمانی و تنظیم سبک است. این فرآیند هم زمانبر است و هم مستعد خطا. با این حال، مولد خودکار میتواند کل تولید زیرنویس را تنها در چند دقیقه انجام دهد و حجم کار ویرایش دستی را به میزان قابل توجهی کاهش دهد.
برای سازندگان، تیمهای رسانهای و صاحبان برند که نیاز به بهروزرسانی مکرر محتوای ویدیو دارند، تولیدکنندههای خودکار زیرنویس نه تنها در زمان صرفهجویی میکنند، بلکه دسترسی و دیده شدن ویدیوها در جستجو را نیز افزایش میدهند و در عین حال سطح بالایی از دقت را حفظ میکنند.
سناریوهای کاربردی تولیدکنندههای خودکار زیرنویس بسیار گسترده هستند. آنها نه تنها برای تولیدکنندگان انفرادی مناسب هستند، بلکه پشتیبانی کارآمدی از تولید محتوا را برای تیمها و شرکتها نیز فراهم میکنند. گروههای اصلی افراد و کاربردهای معمول آنها به شرح زیر است:
سازندگان در پلتفرمهایی مانند تیک تاک, اینستاگرام قرقرهها، و شورتهای یوتیوب میتوانند با استفاده از زیرنویسهای خودکار، خوانایی ویدیوهای خود را به سرعت افزایش دهند. زیرنویسها میتوانند به بینندگانی که در سکوت تماشا میکنند، در درک محتوا کمک کنند و احتمال توصیه شدن ویدیوها را افزایش دهند. برای وبلاگنویسانی که بهروزرسانیهای مکرر دارند، این ابزار میتواند به طور قابل توجهی در زمان تولید صرفهجویی کند.
هنگام اجرای تبلیغات ویدیویی یا نمایش محصولات برای تجارت الکترونیک فرامرزی، اغلب لازم است زیرنویسهای چندزبانه داشته باشید. تولیدکنندههای خودکار زیرنویس نه تنها میتوانند زبان اصلی را به طور دقیق شناسایی کنند، بلکه میتوانند به سرعت آن را به زبان بازار هدف ترجمه کنند و به فروشندگان کمک کنند تا موانع زبانی را از بین ببرند و پوشش بازار بینالمللی خود را گسترش دهند.
دورههای آنلاین، ویدیوهای آموزشی کوتاه و دورههای آموزشی و غیره میتوانند از طریق زیرنویس، کارایی درک مطلب زبانآموزان را افزایش دهند. به خصوص در آموزش زبانهای خارجی و دورههایی با اصطلاحات تخصصی متعدد، زیرنویسها میتوانند به دانشآموزان کمک کنند تا با سرعت بیشتری پیش بروند و مرور مطالب را پس از کلاس تسهیل کنند.
وقتی پادکستهای صوتی و پخش زنده با زیرنویس همراه باشند، میتوانند به مخاطبان گستردهتری که ترجیح میدهند به جای گوش دادن، بخوانند، دسترسی پیدا کنند. زیرنویسها همچنین میتوانند به عنوان خلاصه ویدیو یا کلیپهای برجسته در پلتفرمهای رسانههای اجتماعی عمل کنند و در نتیجه انتشار ثانویه بیشتری را به خود جلب کنند.
وقتی شرکتها در حال ساخت ویدیوهای تبلیغاتی، داستانهای برند یا ویدیوهای موردی هستند، زیرنویسهای خودکار میتوانند فرآیند تولید محتوا را تسریع کرده و سبکهای زیرنویس ثابت را تضمین کنند. برای تیمهایی که نیاز به انتشار همزمان محتوا در چندین کانال دارند، تولید زیرنویس به صورت دستهای میتواند هزینههای تولید را به میزان قابل توجهی کاهش دهد.
The automatic subtitle generation process of Easysub is simple and intuitive. From uploading the materials to exporting the final product, it only takes a few steps to complete. Whether it’s individual creators or teams, they can obtain high-quality multilingual subtitles in a short period of time.
ثبت نام فقط چند ثانیه طول میکشد. روی کلیک کنید “ثبت نام” برای ورود به صفحه ثبت نام، ایمیل و رمز عبور خود را وارد کنید تا مراحل تکمیل شود. همچنین میتوانید با استفاده از حساب گوگل خود به سرعت وارد شوید.
پس از ورود به سیستم، توصیه میشود ابتدا تنظیمات را انجام دهید ترجیح زبان و از پیش تعیین شده سبک برند, که حفظ سبک زیرنویس ثابت را برای همه پروژههای بعدی تسهیل میکند.
در صفحه اصلی، کلیک کنید “افزودن پروژه” برای ایجاد یک پروژه جدید، و سپس آپلود فایلهای ویدیویی یا صوتی محلی. از کشیدن مستقیم به کادر آپلود یا چسباندن لینکهای ویدیوی YouTube پشتیبانی میکند. این کار سریعتر خواهد بود.
برای اطمینان از تشخیص دقیق، توصیه میشود از منابع صوتی با وضوح بالا و نویز پسزمینه کم استفاده کنید. در طول ضبط، صدای ثابتی را حفظ کنید و از پخش موسیقی که بر صدای انسان غلبه میکند، خودداری کنید.
پس از اینکه فایل رسانه با موفقیت آپلود شد، روی کلیک کنید “افزودن زیرنویس” برای شروع رونویسی خودکار.
انتخاب کنید زبان اصلی از ویدیو. اگر به زیرنویسهای چندزبانه نیاز دارید، میتوانید آن را نیز تنظیم کنید زبان مقصد همزمان.
این ویژگی به ویژه برای فروشندگان فرامرزی، برندهای بینالمللی و مخاطبان چندزبانه مناسب است.
پس از ایجاد زیرنویس، روی آن کلیک کنید “ویرایش” برای ورود به رابط ویرایش بصری، نقاط ورود و خروج زیرنویسها را در جدول زمانی تنظیم کنید تا از همگامسازی آنها با صدا اطمینان حاصل شود.
با توجه به الزامات برند یا محتوا، فونت، رنگ، اندازه، موقعیت را تنظیم کنید و حاشیه امن را حفظ کنید تا از مسدود شدن محتوای کلیدی ویدیو جلوگیری شود.
برای کلمات کلیدی، میتوان آنها را با استفاده از فونت بولد یا تغییر رنگ برجسته کرد، اما باید انسجام کلی حفظ شود.
پس از اتمام ویرایش، میتوانید روشهای مختلف خروجی گرفتن را انتخاب کنید:
در طول فرآیند خروجی گرفتن، Easysub پارامترهای پیشنهادی برای پلتفرمهای مختلف، مانند فرمت صفحه عمودی ۹:۱۶ برای TikTok، وضوح تصویر ۱۰۸۰×۱۹۲۰ و فرمت ۱۶:۹ 1080p برای YouTube را ارائه میدهد. این امر تضمین میکند که ویدیو پس از آپلود به طور خودکار با جلوه پخش پلتفرم سازگار شود.
Easysub دارای مجموعهای از عملکردهای کاربردی است که میتواند زمان و هزینه نیروی کار برای تولید زیرنویس را به میزان قابل توجهی کاهش دهد. این دستگاه از دقت بالایی استفاده میکند. تشخیص صدای هوش مصنوعی موتور. حتی در سناریوهایی با لهجههای متنوع و نویز پسزمینه بالا، میتواند نرخ دقت بالایی را حفظ کند.
این قابلیت چندزبانه و ترجمه امکان تولید سریع زیرنویسهای چند زبان مقصد از زبان اصلی را فراهم میکند و آن را برای تولید محتوا توسط فروشندگان فرامرزی، برندهای بینالمللی و مخاطبان چندزبانه مناسب میسازد. قابلیت پردازش دستهای امکان آپلود همزمان چندین ویدیو، تولید یکپارچه زیرنویسها و اعمال سبک یکسان را فراهم میکند. این امر به طور قابل توجهی کارایی کار تیم را بهبود میبخشد.
توابع قالب و فونت برند، سازندگان را قادر میسازد تا یک سبک زیرنویس یکنواخت را از پیش تنظیم کنند و از ثبات بصری حساب یا برند اطمینان حاصل کنند.
ویرایشگر بصری جدول زمانی میتواند زمانهای ظاهر شدن و ناپدید شدن زیرنویسها را به طور دقیق کنترل کند و همگامسازی آنها با صدا را طبیعیتر کند. عملکردهای ادغام و تقسیم سریع، تنظیم ساختارهای جمله را تسهیل میکنند و زیرنویسها را با عادات خواندن بیشتر مطابقت میدهند.
Easysub همچنین از خروجی گرفتن از چندین فرمت زیرنویس محبوب، از جمله موارد زیر، پشتیبانی میکند: SRT, ، ASS و VTT، استفاده از آن را در پلتفرمهای مختلفی مانند تیک تاک، یوتیوب و اینستاگرام آسان میکند.
| روش | مزایا | معایب | مناسب برای |
|---|---|---|---|
| زیرنویسهای داخلی تیکتاک/یوتیوب | استفاده آسان؛ سرعت تولید بالا؛ بدون نیاز به نرمافزار اضافی | دقت تحت تأثیر لهجهها و نویز پسزمینه؛ امکانات ویرایش محدود؛ گزینههای سبک کم | سازندگان مبتدی، کاربران شخصی با نیازهای زیرنویس کم |
| ویرایش دستی (Premiere Pro، CapCut و غیره) | بسیار قابل کنترل؛ امکان دستیابی به سبکها و جلوههای پیچیده؛ هماهنگسازی دقیق جدول زمانی | تولید زمانبر؛ نیاز به مهارتهای ویرایش؛ برای پردازش انبوه مناسب نیست | تدوینگران حرفهای ویدیو، تیمهای تولید فیلم |
| تولیدکننده خودکار زیرنویس Easysub | تشخیص با دقت بالا؛ پشتیبانی از چند زبان و ترجمه؛ پردازش دستهای کارآمد؛ ویرایش بصری انعطافپذیر؛ قالبهایی برای سازگاری با برند | نیاز به اتصال به اینترنت دارد؛ برخی از ویژگیهای پیشرفته نیاز به اشتراک دارند | تولیدکنندگان انفرادی، فروشندگان فرامرزی، برندها و تیمهای شرکتی |
قابلیت زیرنویس داخلی تیک تاک یا یوتیوب مزایای زیر را دارد: آستانه مصرف کم و سرعت بالا, making it suitable for creators who frequently post videos. However, the drawbacks are also obvious – the recognition rate is affected by accents and background noise, the caption synchronization and style adjustment capabilities are limited, and it is difficult to meet the requirements of branded content.
اگرچه روش ویرایش دستی از نظر دقت و بیان خلاقانه مزایایی دارد و امکان ایجاد فونتها، رنگها، انیمیشنها و غیره شخصیسازیشده را فراهم میکند، اما فرآیند تولید طولانی دارد و به مهارتهای ویرایش قوی نیاز دارد. بنابراین، برای سناریوهایی که نیاز به بهروزرسانیهای مکرر یا تولید دستهای دارند، مناسب نیست.
Easysub مزایای هر دو را با هم ترکیب میکند. تشخیص هوش مصنوعی آن از دقت بالایی برخوردار است، از زیرنویسهای چندزبانه و ترجمه در لحظه پشتیبانی میکند، میتواند چندین ویدیو را به صورت دستهای پردازش کند و تنظیم دقیق جدول زمانی و یکنواختی سبک را از طریق یک ویرایشگر بصری امکانپذیر میسازد. عملکرد قالب همچنین سبکهای زیرنویس ویدیویی سازگار را برای برند در پلتفرمهای مختلف تضمین میکند و به طور قابل توجهی راندمان کار و کیفیت محصول نهایی را بهبود میبخشد. برای سازندگان و تیمهایی که نیاز به تعادل سرعت، دقت و قابلیت کنترل دارند، Easysub انتخاب بهتری است.
تولید زیرنویسهای با کیفیت بالا نه تنها به زیباییشناسی مربوط میشود، بلکه مستقیماً بر تجربه مشاهده و تأثیر انتشار ویدیو نیز تأثیر میگذارد. در اینجا دستورالعملهای حرفهای کاربردی و آسان برای دنبال کردن ارائه شده است:
بازرس بانک: هر خط نباید بیش از ۱۵ کاراکتر چینی (یا تقریباً ۳۵ کاراکتر انگلیسی) باشد. آن را در ۱ تا ۲ خط نگه دارید تا مخاطب بتواند آن را در ۱.۵ تا ۳ ثانیه بخواند و با سرعت ویدیو همگام شود.
از طرحهای رنگی با کنتراست بالا استفاده کنید: رویکرد رایج این است که متن سفید با حاشیههای سیاه داشته باشید، یا یک نوار تیره نیمهشفاف زیر متن اضافه کنید. مطمئن شوید که حتی در پسزمینههای پیچیده نیز به وضوح قابل مشاهده باشد.
اولویتبندی تطبیق صفحه نمایش عمودی: پلتفرمهایی مانند تیک تاک و اینستاگرام ریلز عمدتاً از صفحات عمودی با نسبت تصویر ۹:۱۶ استفاده میکنند. اندازه فونت و فاصله خطوط را تنظیم کنید تا زیرنویسها در صفحات با اندازههای مختلف به وضوح قابل خواندن باشند.
زیرنویسها را در ناحیه امن پایین صفحه قرار دهید و فاصله بین آنها را حفظ کنید. فاصله بیش از 5% از لبه.
نیازی نیست. Easysub یک ابزار آنلاین مبتنی بر ابر است که میتوان مستقیماً با باز کردن یک مرورگر از آن استفاده کرد؛ نیازی به نصب نرمافزار محلی نیست.
پشتیبانی از فرمتهای زیرنویس رایج، از جمله SRT, وی تی تی, الاغ, و غیره. کاربران همچنین میتوانند مستقیماً فایلهای ویدیویی را با زیرنویسهای جاسازیشده صادر کنند و انتشار فوری آنها را در پلتفرمهایی مانند TikTok، YouTube، Instagram Reels و غیره راحت کنند.
از تشخیص خودکار و ترجمه به چندین زبان پشتیبانی میکند و زبانهای رایج مانند انگلیسی، چینی، اسپانیایی، فرانسوی، عربی و غیره را پوشش میدهد و میتواند لهجهها و گویشهای مختلف را مدیریت کند.
بله. کاربران میتوانند چندین ویدیو را همزمان آپلود کنند، زیرنویسها را به صورت دستهای تولید کنند و یک سبک واحد اعمال کنند که به طور قابل توجهی در زمان تولید صرفهجویی میکند.
بله. تا زمانی که حق چاپ مطالب ویدیویی و صوتی متعلق به کاربر باشد یا مجاز شده باشد، زیرنویسهای تولید شده را میتوان آزادانه در پروژههای تجاری استفاده کرد.
این پلتفرم از انتقال رمزگذاریشده و ذخیرهسازی امن استفاده میکند. فایلهای آپلود شده توسط کاربران فقط برای تولید زیرنویس استفاده میشوند و برای هیچ هدف دیگری مورد استفاده قرار نخواهند گرفت.
بله، Easysub گزینههای خروجی متعددی ارائه میدهد و از وضوح تصویر و نسبت تصویرهای مختلف برای پلتفرمهای مختلف مانند TikTok (9:16)، YouTube (16:9) و Instagram Reels پشتیبانی میکند.
In the current environment where short videos and content across multiple platforms are competing fiercely, automatic subtitles are no longer just an “add-on feature”. Instead, they have become a core tool for enhancing content accessibility, expanding the audience reach, and increasing search visibility. High-quality subtitles enable videos to effectively convey information even in silent scenes. They help brands and creators overcome language barriers and gain more interactions and conversions.
ایزیساب این فرآیند را ساده و تسریع میکند. با بهرهگیری از فناوریهای تشخیص صدای هوش مصنوعی با دقت بالا و ترجمه چندزبانه، همراه با ویرایش بصری جدول زمانی، پردازش دستهای و قالبهای برندسازیشده، فرآیند زیرنویسگذاری را از عملیات دستی وقتگیر به روشی استاندارد تبدیل میکند که میتواند تنها در عرض چند دقیقه تکمیل شود. ایزیساب ضمن حفظ استانداردهای حرفهای، زمان و هزینههای تولید را به میزان قابل توجهی کاهش میدهد.
فوراً از Easysub استفاده کنید تا مطمئن شوید که هر ویدیو زیرنویسهای حرفهای، خوانا و قابل جستجو دارد. این به شما کمک میکند تا به زمان مشاهده طولانیتر، پوشش دقیقتر و رشد ترافیک پایدارتری دست یابید. ویدیوی موفق بعدی شما میتواند با مجموعهای از زیرنویسهای با کیفیت بالا شروع شود.
👉 برای دریافت نسخه آزمایشی رایگان اینجا کلیک کنید: easysub.com
ممنون که این وبلاگ را میخوانید. برای سوالات بیشتر یا نیازهای سفارشیسازی، با ما تماس بگیرید!
آیا نیاز به اشتراک گذاری ویدیو در شبکه های اجتماعی دارید؟ آیا ویدیوی شما زیرنویس دارد؟…
آیا می خواهید بدانید 5 بهترین تولید کننده زیرنویس خودکار کدامند؟ بیا و…
با یک کلیک فیلم بسازید. زیرنویس اضافه کنید، صدا را رونویسی کنید و موارد دیگر
به سادگی ویدیوها را آپلود کنید و به طور خودکار دقیق ترین زیرنویس های رونویسی را دریافت کنید و از بیش از 150 زیرنویس رایگان پشتیبانی کنید…
یک برنامه وب رایگان برای دانلود مستقیم زیرنویس ها از Youtube، VIU، Viki، Vlive و غیره.
زیرنویس ها را به صورت دستی اضافه کنید، فایل های زیرنویس را به طور خودکار رونویسی یا آپلود کنید
