Categorïau: Blog

Pam nad yw Isdeitlau Hindi a Gynhyrchir yn Awtomatig ar YouTube ar gael?

Wrth greu cynnwys YouTube a'i ledaenu'n lleol, capsiynau a gynhyrchwyd yn awtomatig are a highly valuable feature. Relying on Google’s speech recognition system (ASR), it can automatically identify video audio and generate corresponding captions, thereby helping creators enhance video accessibility, expand their audience, and meet SEO optimization standards. Especially in multilingual markets like India, Hindi subtitles have a direct impact on viewers’ understanding of the content and the weight of algorithmic recommendations. However, many creators have recently found that the system fails to automatically generate Hindi subtitles, so pam nad yw isdeitlau Hindi a gynhyrchir yn awtomatig ar gael ar YouTube?

This is not merely a language recognition issue but also involves YouTube’s model support, regional restrictions, and content setting mechanisms. This blog will deeply analyze from both technical and practical perspectives why YouTube’s automatic captioning function fails in the Hindi language environment. Meanwhile, we will also introduce a more reliable alternative – generating and manually optimizing more accurate Hindi subtitles through Easysub.

Tabl Cynnwys

Deall egwyddor gweithio YouTube’s auto-subtitles can help users have a clearer idea of its advantages and limitations. YouTube’s Auto-Caption feature relies on Google’s speech recognition technology system and is one of the earliest video platforms to apply ASR (Automatic Speech Recognition) on a large scale globally.

① Egwyddor Graidd: ASR (Adnabod Lleferydd Awtomatig)

Adnabyddiaeth Lleferydd Awtomatig

YouTube’s system converts speech signals into text content by analyzing the audio tracks of videos.

  • Mae'n seiliedig ar algorithm dysgu dwfn Google Speech Model, sy'n gallu adnabod patrymau lleferydd, toriadau brawddegau ac atalnodi.
  • Mae'r model yn dysgu'n barhaus o filiynau o oriau o ddata hyfforddi i wella cywirdeb adnabod.
  • Mae'r system hefyd yn cynhyrchu codau amser yn awtomatig i gadw'r isdeitlau wedi'u cydamseru â'r fideo.

② Cwmpas Model Iaith

Not all languages support automatic captions. The coverage of YouTube’s language model depends on Google Speech Model Coverage.

Mae modelau aeddfed ar gael ar gyfer ieithoedd fel Saesneg, Sbaeneg, Japaneg a Ffrangeg. Fodd bynnag, dim ond mewn rhanbarthau neu sianeli penodol y mae ieithoedd fel Hindi, Fietnameg, neu rai tafodieithoedd o Arabeg ar gael. Bydd y system yn penderfynu'n awtomatig a ddylid galluogi isdeitlau awtomatig yn seiliedig ar osodiad iaith y sianel a'r cynnwys sain.

Er enghraifft:

Os byddwch chi'n uwchlwytho fideo gyda Saesneg clir a fawr ddim sŵn cefndir, mae'r system fel arfer yn cynhyrchu isdeitlau cywir o fewn ychydig funudau. Fodd bynnag, ar gyfer fideos ag acenion cryf, ieithoedd cymysg, neu amgylcheddau swnllyd, gall yr isdeitlau gael eu gohirio, cynnwys gwallau adnabod, neu beidio â chael eu cynhyrchu o gwbl.

③ Amodau Cynhyrchu a Mecanweithiau Sbarduno

Dim ond pan fydd yr amodau canlynol yn cael eu bodloni y bydd YouTube yn actifadu'r system capsiynau awtomatig:

  • Mae'r fideo a'r sain yn glir ac yn adnabyddadwy.
  • The selected language is within the system’s supported range.
  • The video is not marked as “Copyright Restricted” or “Not Suitable for Automatic Processing”.
  • The uploader has enabled the “Subtitles/CC” function.

When the system detects a video that meets the conditions, it will automatically perform the recognition task in the background. After the recognition is completed, the subtitle file will be directly associated with the video, and users can view and edit it in the “Subtitles” tab.

Pam nad yw Isdeitlau Hindi a Gynhyrchir yn Awtomatig ar Gael

Mae llawer o grewyr wedi canfod, hyd yn oed os yw cynnwys y fideo yn Hindi, Nid yw YouTube yn cynhyrchu isdeitlau Hindi yn awtomatig o hyd. Nid achos ynysig yw hwn ond fe'i hachosir gan gyfuniad o ffactorau technegol a pholisi.

1. Argaeledd Model Iaith

YouTube’s automatic captioning system is based on Google Speech Model. Although Hindi is one of the most widely spoken languages in the world, the Hindi ASR model has not yet been fully rolled out in all regions and accounts.

  • Mae model Google Speech mewn rhai rhanbarthau yn dal i fod yn y cyfnod profi neu'r cyfnod defnyddio graddol.
  • Hyd yn oed os yw fideos Hindi yn cael eu huwchlwytho ar sianeli penodol, efallai na fydd y nodwedd yn cael ei galluogi oherwydd cyfyngiadau caniatâd rhanbarthol neu ganiatâd cyfrif.
  • Multilingual mixed videos (such as “Hinglish” – Hindi + English) are often identified by the system as “non-pure Hindi content”, thus skipping the automatic generation process.

Awgrymiadau Datrysiadau:

  • Rhowch gynnig ar osod rhanbarth eich cyfrif YouTube i India.
  • When uploading, select the “English + Hindi bilingual” audio track, which can help trigger ASR recognition.
  • Os na ellir ei alluogi o hyd, gallwch ei ddefnyddio Easysub i gynhyrchu isdeitlau Hindi yn gyntaf ac yna eu mewnforio i YouTube.

2. Ansawdd Sain a Sŵn

Mae systemau capsiynau awtomatig yn dibynnu ar fewnbwn lleferydd clir ar gyfer adnabod testun. Mewn fideos Hindi, mae sŵn cefndir, amrywiadau acen, siaradwyr lluosog, neu Hinglish yn aml yn arwain at wallau neu fethiannau adnabod. Pan fydd y system yn canfod nad yw'r sain yn cyrraedd y trothwy adnabod, mae YouTube yn analluogi'r nodwedd Capsiynau Awtomatig yn awtomatig i atal cynhyrchu capsiynau o ansawdd isel.

Awgrymiadau Optimeiddio:

  • Defnyddiwch feicroffonau neu ddyfeisiau recordio sy'n canslo sŵn i gadw'ch llais yn glir.
  • Osgowch nifer o bobl yn siarad ar yr un pryd.
  • Gwnewch yn siŵr bod gan y trac sain fideo gyfradd samplu o 48kHz o leiaf.
  • Cyn uwchlwytho, gallwch wirio'r gyfradd adnabod sain yn Easysub i sicrhau bod y gyfradd adnabod yn uwch na 90%.

3. Camffurfweddiad Tag Iaith

Mae llawer o grewyr yn methu â gosod y tag iaith yn gywir wrth uwchlwytho fideos, sy'n achos cyffredin i'r system gamfarnu'r iaith a hepgor adnabyddiaeth.

  • If the language is selected as “English (US)” or not specified during upload, the system will not attempt to generate Hindi subtitles.
  • YouTube’s AI language detection is not sensitive to mixed-language content and may directly mark it as “Unknown language”.

Dull Atgyweirio:

Ewch i Stiwdio YouTube → Manylion Fideo → Iaith → Gosod i Hindi (India). Yna cadwch y newidiadau ac aros i'r system ailbrosesu'r isdeitlau.

After re-editing, you can trigger the system to re-identify by “re-uploading the audio track”.

4. Polisi neu Gyfyngiad ar Hawliau

Even if the video has good audio quality and correct language, the system may skip automatic subtitle generation due to copyright or content compliance issues. This is because YouTube’s Copyright Detection System (Content ID) takes priority over the ASR model.

  • Os yw'r fideo yn defnyddio cerddoriaeth, clipiau ffilm neu gynnwys newyddion sydd wedi'u hawlfraint, bydd y modiwl ASR yn rhoi'r gorau i redeg yn awtomatig.
  • Videos that are determined to be “restricted content” will not enter the automatic subtitle queue either.

Argymhellir osgoi defnyddio deunyddiau sain neu fideo heb awdurdod cymaint â phosibl. Ar gyfer fideos addysgol neu adolygu, awgrymir ychwanegu naratif gwreiddiol neu gerddoriaeth gefndir. Os oes angen ychwanegu cynnwys hawlfraint, cynhyrchwch yr isdeitlau yn Easysub yn gyntaf ac yna eu huwchlwytho i sicrhau cyflawnrwydd a chyfreithlondeb yr isdeitlau.

5. Oedi Diweddaru System

YouTube’s AI model nid yw'n cael ei ddiweddaru i gyd ar unwaith ond drwy cyflwyno fesul cam mecanwaith. Mae hyn yn golygu y gallai rhai rhanbarthau neu gyfrifon beidio â gallu defnyddio Capsiynau Awtomatig Hindi dros dro, hyd yn oed os yw'r system yn ei gefnogi'n swyddogol yn India neu wledydd eraill.

  • Mae diweddariadau model fel arfer yn cymryd sawl wythnos i sawl mis.
  • Efallai y bydd rhai hen sianeli neu gyfrifon menter yn derbyn diweddariadau gydag oedi.

Dull Arolygu:

Ewch i Stiwdio YouTube → Isdeitlau → Wedi'i gynhyrchu'n awtomatig i wirio a oes opsiwn ar gyfer Hindi (awtomatig) neu Capsiynau Hindi a gynhyrchwyd gan YouTube. Os nad yw'r opsiwn hwn ar gael, gallwch ei wirio drwy uwchlwytho'r un fideo i sianel brawf.

Sut i Atgyweirio neu Weithio O Amgylch y Broblem

When you find that YouTube doesn’t automatically generate subtitles for Hindi videos, don’t rush to give up. This issue can usually be resolved by correctly setting the language, optimizing the audio, or using a third-party subtitle tool. Here are four proven and effective methods.

Dull 1: Gosod yr iaith â llaw ac ailbrosesu'r isdeitlau

Mae llawer o fideos yn methu â chynhyrchu isdeitlau Hindi oherwydd nad oedd y tag iaith wedi'i osod yn gywir yn ystod y broses uwchlwytho.

  • Agor Stiwdio YouTube → Isdeitlau → Ychwanegu Iaith → Hindi.
  • Dewis Hindi (India) ac arbed.
  • Os nad yw'r system yn ei gynhyrchu ar unwaith, gallwch chi ail-uwchlwytho fideo byr i brofi a yw'r adnabyddiaeth awtomatig wedi'i sbarduno.

Ar ôl newid yr iaith, efallai y bydd angen 24-48 awr ar y system i ail-ddadansoddi'r sain. Gwnewch yn siŵr bod y fideo a'r sain yn glir a bod y cyflymder siarad yn gymedrol, a fydd yn helpu i sbarduno'r peiriant isdeitlo awtomatig.

If YouTube still hasn’t generated Hindi subtitles, using a professional subtitle generation tool is the most direct solution. Easysub yn integreiddio Lleferydd Google Cloud gyda'i hun Model ASR Hindi Personol, ac mae wedi optimeiddio'r lleferydd ar gyfer Hindi a Hinglish.

Mantais Graidd:

  • Adnabod a chynhyrchu isdeitlau Hindi manwl gywir yn awtomatig.
  • Cefnogi mewnforio uniongyrchol o URLau fideo YouTube neu ffeiliau sain, heb yr angen i lawrlwytho'r fideo.
  • Darparu swyddogaeth cynhyrchu isdeitlau Tsieineaidd, Saesneg a Hindi ar yr un pryd, gan gwblhau cyfieithu a chyfatebu echelin-amser yn awtomatig.
  • Gall allforio isdeitlau fformat safonol (SRT, VTT, ASS) gydag un clic, yn gydnaws ar draws llwyfannau.

Senarios perthnasol: crewyr YouTube, sefydliadau addysgol, timau marchnata trawsffiniol. Yn arbennig o addas ar gyfer fideos addysgu neu gynnyrch sydd angen isdeitlau amlieithog.

Dull 3: Gwella Ansawdd Sain

Ni waeth pa ddull o gynhyrchu isdeitlau a ddefnyddir, ansawdd sain yw'r ffactor penderfynol craidd o hyd. Gall optimeiddio'r sain wella cyfradd adnabod y model ASR yn sylweddol a lleihau hepgoriadau neu wallau.

Mae'r gymhareb signal-i-sŵn sain (SNR) yn fwy na 30dB, a gellir cynyddu cyfradd cywirdeb adnabod isdeitlau mwy na 20%.

  • Defnyddiwch feicroffonau canslo sŵn o ansawdd uchel (fel y rhai o gyfres Rode, Shure, neu Blue).
  • Ar ôl recordio, defnyddiwch meddalwedd glanhau sain (fel Audacity, Adobe Audition) i gael gwared ar sŵn cefndir.
  • Cadwch y cyflymder siarad yn gyson ac osgoi lleferydd sy'n gorgyffwrdd gan nifer o bobl.
  • Ceisiwch ffilmio mewn amgylchedd recordio caeedig a thawel.

Dull 4: Lanlwytho ffeiliau isdeitlau â llaw (SRT/VTT)

Os nad yw cydnabyddiaeth awtomatig bob amser yn gallu cael ei alluogi, gellir datrys hyn drwy uwchlwytho'r ffeil isdeitlau â llaw.

  • Cynhyrchu a phrawfddarllen isdeitlau Hindi yn Easysub.
  • Allforio yn SRT neu VTT fformat ffeil.
  • Ewch yn ôl i Stiwdio YouTube → Isdeitlau → Ychwanegu Isdeitlau → Uwchlwytho Ffeil, a lanlwytho'r ffeil gyfatebol.

Mae hyn nid yn unig yn galluogi'r fideo i gael isdeitlau Hindi ar unwaith, ond mae hefyd yn caniatáu ei addasu a'i ddiweddaru'n hawdd ar unrhyw adeg.

Easysub vs YouTube Auto Captions

NodweddCapsiynau Auto YouTubeIsdeitlau Easysub
Cywirdeb Adnabyddiaeth HindiTua 60–70%, yn dibynnu ar y rhanbarth a'r model sy'n cael ei orchuddioHyd at 95%, yn seiliedig ar setiau data wedi'u hyfforddi'n arbennig a modelau ASR wedi'u optimeiddio
Cefnogaeth AmlieithogWedi'i gyfyngu i ychydig o brif ieithoeddCefnogaeth 100+ o ieithoedd, gan gynnwys Hindi, Hinglish, Tsieinëeg, Ffrangeg, ac ati.
GolygadwyeddNi ellir ei olygu ar ôl cynhyrchu'n awtomatigCefnogaeth golygu ar-lein + prawfddarllen AI, gyda dewisiadau mireinio â llaw
Fformatau AllbwnDim ond yn weladwy o fewn YouTube, ni ellir ei lawrlwythoYn cefnogi allforio SRT / VTT / TXT / ASS ffeiliau isdeitlau
Defnydd ProffesiynolWedi'i gynllunio ar gyfer crewyr fideo cyffredinolWedi'i gynllunio ar gyfer busnesau, sefydliadau addysgol, lleoleiddio, a thimau byd-eang
Cyfieithu a Chydamseru AmserDim nodwedd cyfieithu awtomatigCefnogaeth cyfieithu amlieithog + aliniad amser awtomatig
Llwyfannau â ChymorthYn gyfyngedig i ddefnydd YouTube yn unigYn gydnaws â YouTube, TikTok, Vimeo, Premiere Pro, a llwyfannau mawr eraill

Mewnwelediad Easysub

Ar gyfer crewyr cynnwys sy'n anelu at gynhyrchu isdeitlau Hindi yn fanwl gywir, Easysub is not merely an alternative to YouTube’s automatic subtitles, ond yn hytrach datrysiad isdeitlau gwirioneddol fyd-eang.

Mae'n llawer gwell o ran cywirdeb adnabyddiaeth, cwmpas iaith, allforio ffeiliau a chydweithio tîm, gan alluogi crewyr i gyflawni sefyllfa lle mae pawb ar eu hennill yn hawdd o ran lleoleiddio a rhyngwladoli cynnwys.

FAQ

C1: Pam na allaf weld “Hindi a gynhyrchwyd yn awtomatig” yn fy isdeitlau YouTube?

→ Dyma un o'r problemau mwyaf cyffredin. Mae model ASR (Adnabod Lleferydd Awtomatig) YouTube yn dal i fod yn y cyfnod agor graddol. Nid yw rhai cyfrifon neu ranbarthau wedi galluogi'r swyddogaeth adnabod Hindi eto, felly'r opsiwn “Hindi wedi’i gynhyrchu’n awtomatig” ni fydd yn cael ei arddangos.

Awgrym datrysiad: Rhowch gynnig ar osod iaith y sianel i Hindi (India) and confirm that the audio quality is clear. If it still doesn’t work, you can use Easysub i gynhyrchu a lanlwytho'r ffeil isdeitlau yn awtomatig.

C2: Sut ydw i'n galluogi isdeitlau Hindi â llaw?

→ Ewch i Stiwdio YouTube → Isdeitlau → Ychwanegu Iaith → Hindi. Then select “Add subtitles” and upload the subtitle file (SRT/VTT) you exported from Easysub. Bydd y system yn cyfateb i'r llinell amser yn awtomatig ac yn ei harddangos fel isdeitlau Hindi.

Os yw sain wreiddiol y fideo yn cynnwys cymysgedd o Saesneg a Hindi (Hinglish), argymhellir uwchlwytho'r ddau fath o isdeitlau ar yr un pryd i wella'r adnabyddiaeth a'r ansawdd arddangos.

C3: A fydd YouTube yn cefnogi capsiynau awtomatig Hindi yn y dyfodol?

→ Ydy, mae Google wedi cadarnhau'n swyddogol yn ei ddogfennaeth ei fod yn ehangu argaeledd y Model ASR Hindi.

Ar hyn o bryd, dim ond mewn rhai rhanbarthau o India ac ar gyfer rhai cyfrifon crewyr y mae ar gael. Yn y dyfodol, bydd yn cwmpasu mwy o ranbarthau a mathau o sianeli. Disgwylir y bydd isdeitlau awtomatig Hindi mor sefydlog o fewn y 6-12 mis nesaf â'r rhai yn Saesneg, Sbaeneg ac ieithoedd eraill.

C4: A all Easysub gynhyrchu isdeitlau ar gyfer ieithoedd rhanbarthol India?

Ydw. Mae peiriant isdeitlau deallusrwydd artiffisial Easysub wedi ymdrin ag amrywiaeth o Ieithoedd rhanbarthol Indiaidd, gan gynnwys:

  • Tamil (iaith Tamil)
  • Telugu (iaith Telugu)
  • Marathi (iaith Marathi)
  • Gwjarati (iaith Gwjarati)
  • Bengaleg (iaith Bengaleg)
  • Kannada (iaith Kannada)

Gall defnyddwyr uwchlwytho fideos yn uniongyrchol neu nodi dolenni YouTube, a bydd y system yn adnabod y llais yn awtomatig ac yn cynhyrchu isdeitlau iaith gyfatebol.

Cynhyrchu Isdeitlau Hindi Cywir mewn Munudau gydag Easysub

Nid yw'r nodwedd capsiynau awtomatig Hindi ar YouTube ar gael yn llawn ledled y byd eto, ond nid yw hyn yn golygu na allwch ddarparu capsiynau o ansawdd uchel i'ch cynulleidfa. Mae Easysub yn eich galluogi i gynhyrchu'n awtomatig capsiynau Hindi manwl iawn o fewn munudau heb aros am ddiweddariadau system. Gallwch hefyd eu hallforio mewn fformatau safonol fel SRT, VTT, ac ASS gydag un clic yn unig, ac yna eu huwchlwytho'n uniongyrchol i YouTube neu lwyfannau fideo eraill.

P'un a ydych chi'n greawdwr cynnwys, sefydliad addysgol neu dîm marchnata brand, gall Easysub eich helpu i arbed amser a gwella proffesiynoldeb, gan alluogi pob fideo i gyrraedd cynulleidfa ehangach ar draws rhwystrau iaith.

👉 Cael treial am ddim o Easysub nawr a chychwyn ar eich taith o isdeitlau aml-iaith.

Diolch am ddarllen y blog hwn. Mae croeso i chi gysylltu â ni am fwy o gwestiynau neu anghenion addasu!

gweinyddwr

Swyddi Diweddar

Sut i ychwanegu is-deitlau ceir trwy EasySub

Oes angen i chi rannu'r fideo ar gyfryngau cymdeithasol? Oes gan eich fideo isdeitlau?…

4 blynedd yn ôl

Y 5 Generadur Isdeitl Auto Gorau Ar-lein

Ydych chi eisiau gwybod beth yw'r 5 generadur is-deitl awtomatig gorau? Dewch a…

4 blynedd yn ôl

Golygydd Fideo Ar-lein Am Ddim

Creu fideos gydag un clic. Ychwanegu is-deitlau, trawsgrifio sain a mwy

4 blynedd yn ôl

Generadur Capsiwn Auto

Yn syml, uwchlwythwch fideos a chael yr is-deitlau trawsgrifio mwyaf cywir yn awtomatig a chefnogi 150+ am ddim…

4 blynedd yn ôl

Downloader Isdeitl Am Ddim

Ap gwe am ddim i lawrlwytho is-deitlau yn uniongyrchol o Youtube, VIU, Viki, Vlive, ac ati.

4 blynedd yn ôl

Ychwanegu Is-deitlau i Fideo

Ychwanegu is-deitlau â llaw, trawsgrifio'n awtomatig neu uwchlwytho ffeiliau is-deitl

4 blynedd yn ôl