3 ضروری کراس کلچرل عوامل کے زیر اثر فلم سب ٹائٹل ترجمہ کے اصول اور حکمت عملی

کراس ریجنل لینگوئج فلم کا سب ٹائٹل ٹرانسلیشن ایک قسم کا کراس کلچرل کمیونیکیشن ہے، جو صرف اس کی سطحی معلومات کو سمجھنے تک محدود نہیں ہونا چاہیے، بلکہ اس کے پیچھے سماجی پس منظر اور ثقافتی مفہوم کو بھی سمجھنا چاہیے۔

The difference in language makes the text of the film need a conversion, and the cultural difference puts forward higher requirements for subtitle translation. Therefore, the creative team must take the question, “how to make the subtitle translation keep pace with the times, follow the local customs, and promote a good viewing effect”, into consideration when entering the international market.

بین الثقافتی مواصلاتی ماحول میں فلم سب ٹائٹل ترجمہ کے اصول اور حکمت عملی

لہٰذا، مترجمین کو بین الثقافتی ابلاغ کے حالات میں فلم کا سب ٹائٹل ترجمہ کرتے وقت درج ذیل اصولوں اور حکمت عملیوں کی تعمیل کرنی چاہیے:

سب سے پہلے، ترجمہ حروف کی خصوصیات کے مطابق ہونا چاہیے۔ دوسرے الفاظ میں، فلم کی کامیابی اور متاثر کنیت کو یقینی بنانے کے لیے عام کرداروں کی تخلیق اور نشوونما ایک اہم اصول ہے۔ سامعین مختلف کرداروں کو نہ صرف بنیادی شکل، لباس اور رویے سے بلکہ ان کے الفاظ سے بھی پہچان سکتے ہیں۔ بعض اوقات، مختلف پچ، لہجے، اور یہاں تک کہ بولنے کی رفتار مختلف شخصیت کی خصوصیات اور کرداروں کی شناخت کو ظاہر کر سکتی ہے۔ اس لیے سب ٹائٹلز کا ترجمہ کرتے وقت ہمیں الفاظ کو خود کرداروں کے قریب کرنے پر توجہ دینی چاہیے۔

  • دوسری بات یہ کہ فلمی زبانیں پڑھنے کے قابل ہونی چاہئیں۔ کم از کم یہ دلکش پڑھتا ہے اور اس کی ایک الگ تال ہے، جو فلم کے مرکزی کردار کی زبان کی خصوصیات کے مطابق ہے۔ مثالی پڑھنے کے قابل حالت اس وقت ہوتی ہے جب ترجمہ شدہ متن کی لمبائی، منہ کی شکلیں اور نظمیں اصل متن سے مطابقت رکھتی ہوں۔
  • Thirdly, movie languages should be simple and easy to understand. Since movie text usually appears in the audience’s vision in the form of one or two lines quickly, if the content of the subtitles is obscure, then it becomes an obstacle for the audience to watch and understand the movie. Therefore, when making subtitle translation, it is important to use some concise phrases or easy-to-understand buzzwords for audience’s better understanding.
  • آخری لیکن کم از کم، توجہ دیں کہ بہت زیادہ تشریحات استعمال نہ کریں۔ ماخذ کی زبان اور ہدف کی زبان کے درمیان ثقافتی فرق کی وجہ سے، مترجم فلم میں ظاہر ہونے والے کچھ جملوں کو سامعین کو بہتر طور پر سمجھنے میں مدد کے لیے تشریحات کا استعمال کرنے کو ترجیح دیتے ہیں۔ بغیر کسی شک کے ثقافتی خلاء کو ختم کرنے میں مددگار ہے۔ تاہم، ہم اس کے بجائے مختصر زبان کے ذریعے فلم کی سالمیت اور خوبصورتی کو دکھانے کی وکالت کرتے ہیں۔

کثیر الثقافتی کی تیاری فلم ذیلی عنوان کا ترجمہ

ثقافتی عوامل کے تناظر میں، مترجمین کو فلم کا سب ٹائٹل ترجمہ کرتے وقت رسم و رواج، مذہبی اختلافات، تاریخی پس منظر، سوچ کی عادات اور ثقافتوں کے اثرات پر غور کرنا چاہیے۔ سب سے پہلے، شروع کرنے سے پہلے اصل اور ہدف کی زبانوں کے درمیان ثقافتی فرق کا تجزیہ کریں۔ مزید برآں، زبانوں کے پیچھے ثقافتی مفہوم کو دریافت کریں، تاکہ ثقافتی مساوات کا احساس ہو اور ہدف کے سامعین کی ضروریات کو پورا کیا جا سکے۔

اگرچہ ثقافتی اختلافات فلم کے ذیلی عنوان کے ترجمہ کو یقینی طور پر کامل ہونے سے روکتے ہیں، شاید یہ مختلف زبانوں کی دلکشی ہے۔

آن لائن AI مووی سب ٹائٹل ترجمہ اور کثیر ثقافتی زبانوں کا مجموعہ

اس وقت ہم مختصر ویڈیوز اور فلموں کے پہلے سال میں داخل ہو چکے ہیں۔
زیادہ سے زیادہ متعلقہ فلم اور ٹیلی ویژن کے مواد کو ثقافتی سب ٹائٹل ترجمہ کی ضرورت ہوتی ہے۔ تاہم، فلم کے سب ٹائٹلز کو شروع سے مکمل طور پر دستی طور پر ترجمہ کرنا بہت وقت طلب اور محنت طلب کام ہے۔ AI کے تیزی سے عروج کے موجودہ تناظر میں، یہ زیادہ وقت کی بچت اور مزدوری کی بچت کا آپشن ہو سکتا ہے۔ AI سب ٹائٹل ٹرانسلیشن ٹول ذیلی عنوان کا خاکہ تیار کرنے کے لیے، اور پھر دستی طور پر اس میں ترمیم اور پالش کریں۔

اگلی بار آپ سے ملنے کا منتظر ہوں۔

منتظم

حالیہ پوسٹس

EasySub کے ذریعے آٹو سب ٹائٹلز کیسے شامل کریں۔

کیا آپ کو سوشل میڈیا پر ویڈیو شیئر کرنے کی ضرورت ہے؟ کیا آپ کی ویڈیو میں سب ٹائٹلز ہیں؟…

2 سال پہلے

ٹاپ 5 بہترین آٹو سب ٹائٹل جنریٹرز آن لائن

کیا آپ جاننا چاہتے ہیں کہ 5 بہترین خودکار سب ٹائٹل جنریٹرز کون سے ہیں؟ آو اور…

2 سال پہلے

مفت آن لائن ویڈیو ایڈیٹر

ایک کلک کے ساتھ ویڈیوز بنائیں۔ سب ٹائٹلز شامل کریں، آڈیو ٹرانسکرائب کریں اور بہت کچھ

2 سال پہلے

آن لائن مفت آٹو سب ٹائٹل جنریٹر

بس ویڈیوز اپ لوڈ کریں اور خود بخود سب سے درست ٹرانسکرپشن سب ٹائٹلز حاصل کریں اور 150+ مفت سپورٹ کریں…

2 سال پہلے

مفت سب ٹائٹل ڈاؤنلوڈر

یوٹیوب، VIU، Viki، Vlive وغیرہ سے براہ راست سب ٹائٹلز ڈاؤن لوڈ کرنے کے لیے ایک مفت ویب ایپ۔

2 سال پہلے

ویڈیو میں سب ٹائٹلز شامل کریں۔

سب ٹائٹلز کو دستی طور پر شامل کریں، خودکار طور پر سب ٹائٹل فائلوں کو ٹرانسکرائب یا اپ لوڈ کریں۔

2 سال پہلے