Додавање тачног ауто цаптион до огромних образовних видео записа је тренутно једна од највећих главобоља за титлове или видео креаторе. Људи морају да уложе много труда да ручно додају титлове и преводе титлове.
Али иако постоји много алата за уређивање титлова и додавање текста, креирање титлова за велике видео пројекте може бити дуготрајно.
Овде вам показујемо друге начине, посебно брза и лака решења за додавање титлова вашим образовним видео записима.
Зашто додати аутоматске титлове за образовање?
Креирање висококвалитетних аутоматских титлова може имати ефекат куцања. То може помоћи наставницима да досегну више ученика и да имају већи утицај на њихово учење.
- Аутоматски титлови повећавају задржавање информација;
- Тачни титлови побољшавају разумевање и писменост;
- У великој мери повећати ангажовање ученика;
- Наслови појашњавају видео снимке и осигуравају приступачност за све ученике;
- Прецизни аутоматски натписи помажу ученицима са сметњама у учењу.
Зашто наставници морају да додају аутоматске натписе?
Поред свега што је горе поменуто о томе зашто образовне институције треба да титлују своје видео записе, постоји неколико предности и специфичних предности за оба: титловање образовних видео записа и материјала за курс.
- Прво, аутоматски титлови помажу говорницима којима није матерњи језик;
- Друго, тачни титлови помажу ученицима да науче нове језике;
- Треће, аутоматски титлови отварају ваш видео за међународне студенте;
- На крају, натписи могу повећати сарадњу и емпатију.
Како користити аутоматски генератор титлова на образовним видео записима?
1. Увезите своје образовне видео записе у интерфејс
Са појавом технологије за препознавање говора, све је више решења за титлове доступно на вебу. Међутим, за пројекте великог обима и велике потражње, професионална решења су најпоузданија.
Овде представљамо нашу професионалну платформу за титловање (у партнерству са агенцијама и слободњацима). Може вам помоћи:
- Прво, аутоматски и тачно транскрибовати видео записе (АПИ за напредно препознавање говора).
- Радите са професионалним преводиоцима титлова и преводиоцима да бисте управљали својим видео пројектима
- Преведите видео записе на преко 150 језика (превод заснован на дубоком учењу).
- Лако уредите и прилагодите изглед титлова.
- Ово је најбржи и најлакши начин да користите наше решење за титлове.
Прво, пријавите се на ЕасиСуб платформа. Ако се пријавите, имаћете директан приступ платформи за отпремање видео записа. Изаберите образовни видео садржај који желите да титлујете и наведите његов оригинални језик. Такође можете изабрати више језика за превод ако је потребно.
Друго, морате да испробате платформу 30 минута бесплатно. Ако то није довољно, можете купити сате по ниској цени или се претплатити на нашу професионалну услугу.
Коначно, АПИ ће тада извршити препознавање говора и дати вам резултате у року од неколико минута.
2.Проверите и оптимизујте транскрибоване титлове
Када је резултат спреман, можете кликнути на језик видеа и приступити наменском уређивачу титлова да бисте проверили и оптимизовали синхронизацију.
3. Извезите своју СРТ датотеку и видео са аутоматским титловима
Након што имате уређени титлови и видео, можете преузети своје датотеке са титловима са дугмета „Преузми титлове“. Такође можете да уградите титлове у видео тако што ћете кликнути на „Извези“.
ЕасиСуб пружа најпрофесионалнију услугу транскрипције дугог видео записа
Ако имате потребу за дугом видео транскрипцијом, ЕасиСуб може савршено да задовољи ваше потребе. Пружамо неограничену величину видео и аудио транскрипције, више од 3 сата видео или аудио може бити савршен за аутоматско генерисање титлова.
Пријатељи који имају ову потребу, кликните овде да започнете свој посао једноставно и ефикасно.