اقسام: بلاگ

سب ٹائٹلز کیسے تیار کیے جاتے ہیں؟

جب لوگ پہلی بار ویڈیو پروڈکشن کے ساتھ رابطے میں آتے ہیں، تو وہ اکثر ایک سوال پوچھتے ہیں: سب ٹائٹلز کیسے تیار ہوتے ہیں؟ ذیلی عنوانات بظاہر اسکرین کے نیچے نمودار ہونے والے متن کی صرف چند سطریں ہیں، لیکن درحقیقت، ان میں پردے کے پیچھے پیچیدہ تکنیکی عمل کا ایک مکمل سیٹ شامل ہوتا ہے، بشمول تقریر کی شناخت، زبان کی پروسیسنگ، اور وقت کے محور کی مماثلت۔.

So, how exactly are subtitles generated? Are they entirely transcribed by hand or are they automatically completed by AI? Next, we will delve into the complete process of subtitle generation from a professional perspective – from speech recognition to text synchronization, and finally to exporting as standard format files.

مندرجات کا جدول

یہ سمجھنے سے پہلے کہ ذیلی عنوانات کیسے بنتے ہیں، دو تصورات کے درمیان فرق کرنا ضروری ہے جو اکثر الجھ جاتے ہیں: سب ٹائٹلز اور کیپشنز.

سب ٹائٹلز

ذیلی عنوانات عام طور پر ناظرین کے لیے زبان کے ترجمہ یا پڑھنے میں مدد کرنے کے لیے فراہم کردہ متن ہوتے ہیں۔ مثال کے طور پر، جب کوئی انگریزی ویڈیو چینی سب ٹائٹلز پیش کرتا ہے، تو یہ ترجمہ شدہ الفاظ سب ٹائٹلز ہوتے ہیں۔ ان کا بنیادی کام مختلف زبانوں کے ناظرین کو مواد کو سمجھنے میں مدد کرنا ہے۔.

کیپشنز

کیپشنز ایک ویڈیو میں موجود تمام آڈیو عناصر کا مکمل ٹرانسکرپشن ہوتے ہیں، جس میں نہ صرف ڈائیلاگ بلکہ بیک گراؤنڈ صوتی اثرات اور موسیقی کے اشارے بھی شامل ہیں۔ وہ بنیادی طور پر ان ناظرین کے لیے ہیں جو بہرے ہیں یا سننے سے محروم ہیں، یا خاموش ماحول میں دیکھنے والوں کے لیے ہیں۔ مثال کے طور پر:

[تالیاں]

[سافٹ بیک گراؤنڈ میوزک چل رہا ہے]

[دروازہ بند ہوتا ہے]

سب ٹائٹل فائلوں کا بنیادی ڈھانچہ

خواہ یہ سب ٹائٹلز ہو یا کیپشن، سب ٹائٹل فائل عام طور پر دو حصوں پر مشتمل ہوتی ہے:

  1. ٹائم سٹیمپس —— اس وقت کا تعین کریں جب متن ظاہر ہوتا ہے اور اسکرین پر غائب ہوتا ہے۔.
  2. متن کا مواد —— اصل متن دکھایا گیا ہے۔.

سب ٹائٹل فائلیں وقت کے ساتھ آڈیو مواد سے بالکل میل کھاتی ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ سامعین کی طرف سے دیکھا گیا متن ہے۔ آواز کے ساتھ ہم آہنگ. یہ ڈھانچہ مختلف پلیئرز اور ویڈیو پلیٹ فارمز کو صحیح طریقے سے سب ٹائٹلز لوڈ کرنے کے قابل بناتا ہے۔.

عام سب ٹائٹل فارمیٹس

اس وقت سب سے زیادہ استعمال ہونے والے تین فارمیٹس ہیں:

  • SRT (SubRip سب ٹائٹل): سب سے عام شکل، مضبوط مطابقت کے ساتھ۔.
  • وی ٹی ٹی (ویب وی ٹی ٹی): اکثر ویب ویڈیوز اور اسٹریمنگ پلیٹ فارمز کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔.
  • ASS (ایڈوانسڈ سب اسٹیشن الفا): بھرپور انداز اور خصوصی اثرات کو سپورٹ کرتا ہے، جو عام طور پر فلموں، ٹی وی سیریز اور اینیمیشنز میں دیکھا جاتا ہے۔.

سب ٹائٹلز کیسے تیار کیے جاتے ہیں؟

a دستی ذیلی عنوان

عمل

  1. ڈکٹیشن ٹرانسکرپشن → جملہ بہ جملہ تحریر۔.
  2. پیراگراف سیگمنٹیشن اور اوقاف → وقت کے کوڈ سیٹ کریں۔.
  3. پروف ریڈنگ اور طرز کی مستقل مزاجی → مستقل اصطلاحات، یکساں مناسب اسم۔.
  4. معیار کا معائنہ → برآمد کریں۔ SRT/VTT/ASS.

فوائد

  • اعلی درستگی. فلم اور ٹیلی ویژن، تعلیم، قانونی امور اور برانڈ پروموشن کے لیے موزوں۔.
  • طرز کے رہنما خطوط اور رسائی کے معیارات پر سختی سے عمل کر سکتے ہیں۔.

نقصانات

  • یہ وقت طلب اور مہنگا ہے۔ یہاں تک کہ متعدد افراد کے ساتھ مل کر کام کرنے کے باوجود، مضبوط عمل کے انتظام کی ضرورت ہے۔.

عملی آپریٹنگ رہنما خطوط

  • ہر پیراگراف 1-2 لائنوں کا ہونا چاہئے؛ ہر لائن 37-42 حروف سے زیادہ نہیں ہونی چاہیے۔.
  • ڈسپلے کا دورانیہ 2-7 سیکنڈ ہونا چاہئے؛ پڑھنے کی شرح ≤ 17-20 CPS (حروف فی سیکنڈ) ہونی چاہیے۔.
  • ہدف WER (لفظ کی غلطی کی شرح) ≤ 2-5% ہونا چاہئے؛ ناموں، مقامات اور برانڈ کے ناموں میں کوئی غلطی نہیں ہونی چاہیے۔.
  • مسلسل بڑے حروف، اوقاف، اور نمبر کی شکل کو برقرار رکھیں؛ ایک لفظ کے لیے لائن بریک سے گریز کریں۔.

ب خودکار تقریر کی شناخت (ASR)

عمل

  1. ماڈل تقریر کو پہچانتا ہے → متن تیار کرتا ہے۔.
  2. خودکار طور پر اوقاف اور کیپٹلائزیشن شامل کرتا ہے۔.
  3. وقت کی صف بندی (الفاظ یا جملوں کے لیے) → پہلے ڈرافٹ سب ٹائٹلز کو آؤٹ پٹ کرتا ہے۔.

فوائد

  • تیز رفتار اور کم قیمت. بڑے پیمانے پر پیداوار اور بار بار اپ ڈیٹس کے لیے موزوں ہے۔.
  • ساختہ آؤٹ پٹ، ثانوی ترمیم اور ترجمہ کی سہولت فراہم کرتا ہے۔.

حدود

  • متعدد اسپیکرز کے لہجوں، شور اور اوورلیپنگ اسپیچ سے متاثر۔.
  • مناسب اسم، ہوموفونز، اور تکنیکی اصطلاحات کے ساتھ تلفظ کی غلطیوں کا امکان ہے۔.
  • اسپیکر کی علیحدگی (ڈائرائزیشن) غیر مستحکم ہوسکتی ہے۔.

کارکردگی اور معیار کو بڑھانے کی تکنیک

  • ایک قریبی مائیکروفون استعمال کریں؛ نمونہ کی شرح 48 کلو ہرٹز; بازگشت اور پس منظر کے شور کو کم کریں۔.
  • پیشگی تیاری لغت (شرائط کی فہرست): لوگوں/برانڈز/صنعت کی شرائط کے نام۔.
  • بولنے کی رفتار اور وقفے کو کنٹرول کریں؛ بیک وقت متعدد لوگوں سے بات کرنے سے گریز کریں۔.

c ہائبرڈ ورک فلو

دستی نظر ثانی کے ساتھ مل کر خودکار شناخت فی الحال مرکزی دھارے اور بہترین عمل ہے۔.

عمل

  1. ASR ڈرافٹ: آڈیو/ویڈیو اپ لوڈ کریں → خودکار ٹرانسکرپشن اور ٹائم الائنمنٹ۔.
  2. مدت کی تبدیلی: لغت کے مطابق الفاظ کی شکلوں کو تیزی سے معیاری بنائیں۔.
  3. دستی پروف ریڈنگ: ہجے، گرامر، اوقاف، اور کیپٹلائزیشن چیک کریں۔.
  4. ٹائم ایکسس فائن ٹیوننگ: ضم/تقسیم جملے، کنٹرول لائن کی لمبائی اور ڈسپلے کا دورانیہ۔.
  5. کوالٹی چیک اور ایکسپورٹ: چیک لسٹ کے ذریعے چیک کریں → برآمد کریں۔ SRT/VTT/ASS.

فوائد

  • توازن کارکردگی اور درستگی. دستی کام کے مقابلے میں، یہ عام طور پر کر سکتے ہیں 50–80% کی بچت کریں۔ ترمیم کا وقت (موضوع اور آڈیو کوالٹی پر منحصر ہے)۔.
  • پیمانے پر آسان؛ تعلیمی کورسز، برانڈ مواد، اور انٹرپرائز نالج بیسز کے لیے موزوں۔.

عام غلطیاں اور اجتناب

  • غلط جملے کی تقسیم: معنی بکھرا ہوا ہے → متن کو سیمنٹک اکائیوں کی بنیاد پر تقسیم کریں۔.
  • وقت کے محور کی نقل مکانی: طویل پیراگراف ترتیب سے باہر ہیں → زیادہ لمبے سب ٹائٹلز سے بچنے کے لیے جملے کی لمبائی کو چھوٹا کریں۔.
  • پڑھنے کا بوجھ: CPS کی حد سے تجاوز → پڑھنے کی شرح اور جملے کی لمبائی کو کنٹرول کریں، اور اگر ضروری ہو تو تقسیم کریں۔.

ہائبرڈ نقطہ نظر کیوں منتخب کریں؟ (ایک مثال کے طور پر Easysub کو لے کر)

  • خودکار جنریشن: کثیر لہجے والے ماحول میں نقطہ آغاز کو برقرار رکھتا ہے۔.
  • آن لائن ایڈیٹنگ: ویوفارم + سب ٹائٹلز کی فہرست کا منظر، ٹائم لائن اور جملے کے وقفوں کی فوری ایڈجسٹمنٹ کو قابل بناتا ہے۔.
  • تھیسورس: مناسب اسم کی مستقل مزاجی کو یقینی بنانے کے لیے ایک کلک عالمی متبادل۔.
  • بیچ اور تعاون: متعدد جائزہ لینے والے، ورژن کا انتظام، ٹیموں اور تنظیموں کے لیے موزوں۔.
  • ایک کلک ایکسپورٹ کریں۔: SRT/VTT/ASS, پلیٹ فارمز اور پلیئرز کے درمیان مطابقت رکھتا ہے۔.

سب ٹائٹل جنریشن کے پیچھے ٹیکنالوجیز

سمجھنے کے لیے سب ٹائٹلز کیسے بنائے جاتے ہیں۔, one must start from the underlying technology. Modern subtitle generation is no longer simply “speech-to-text” conversion; it is a complex system driven by AI and consisting of multiple modules working together. Each component is responsible for tasks such as precise recognition, intelligent segmentation, and semantic optimization. Here is a professional analysis of the main technical components.

① ASR (خودکار تقریر کی شناخت)

یہ سب ٹائٹل جنریشن کا نقطہ آغاز ہے۔ ASR ٹیکنالوجی ڈیپ لرننگ ماڈلز (جیسے ٹرانسفارمر، کنفارمر) کے ذریعے اسپیچ سگنلز کو ٹیکسٹ میں تبدیل کرتی ہے۔ بنیادی مراحل میں شامل ہیں: **اسپیچ سگنل پروسیسنگ → فیچر ایکسٹرکشن (MFCC، Mel-Spectrogram) → صوتی ماڈلنگ → ڈیکوڈنگ اور آؤٹ پٹ ٹیکسٹ۔.

جدید ASR ماڈل مختلف لہجوں اور شور والے ماحول میں اعلیٰ درستگی کی شرح کو برقرار رکھ سکتے ہیں۔.

درخواست کی قدر: ویڈیو مواد کی ایک بڑی مقدار کی تیزی سے نقل کی سہولت فراہم کرنا، یہ اس کے لیے بنیادی انجن کا کام کرتا ہے خودکار سب ٹائٹل جنریشن.

② NLP (قدرتی لینگویج پروسیسنگ)

تقریر کی شناخت کے آؤٹ پٹ میں اکثر اوقاف، جملے کی ساخت یا معنوی ہم آہنگی کی کمی ہوتی ہے۔ NLP ماڈیول کے لیے استعمال کیا جاتا ہے:

  • خودکار سزا اور جملے کی حد کا پتہ لگانا۔.
  • مناسب اسم کی شناخت کریں اور کیپیٹلائزیشن کو درست کریں۔.
  • جملے کے اچانک وقفے یا معنوی رکاوٹوں سے بچنے کے لیے سیاق و سباق کی منطق کو بہتر بنائیں۔.

یہ مرحلہ سب ٹائٹلز کو زیادہ قدرتی اور پڑھنے میں آسان بناتا ہے۔.

③ TTS الائنمنٹ الگورتھم

تیار کردہ متن کو آڈیو کے ساتھ بالکل مماثل ہونے کی ضرورت ہے۔ ٹائم الائنمنٹ الگورتھم استعمال کرتا ہے:

  • دی جبری صف بندی ٹیکنالوجی ہر لفظ کے آغاز اور اختتام کے اوقات کا حساب لگاتی ہے۔.
  • یہ آڈیو ویوفارم اور تقریری توانائی میں تبدیلیوں کی بنیاد پر وقت کے محور کو ایڈجسٹ کرتا ہے۔.

The result is that each subtitle appears at the correct time and smoothly disappears. This is the crucial step that determines whether the subtitles “keep up with the speech”.

④ مشینی ترجمہ (MT)

جب ایک ویڈیو کو کثیر لسانی سامعین کے لیے قابل رسائی ہونے کی ضرورت ہوتی ہے، تو سب ٹائٹل سسٹم MT ماڈیول کو طلب کرے گا۔.

  • خود بخود اصل ذیلی عنوان کے مواد کا ترجمہ کریں۔ ہدف کی زبان میں (جیسے چینی، فرانسیسی، ہسپانوی)۔.
  • ترجمے کی درستگی اور پیشہ ورانہ مہارت کو یقینی بنانے کے لیے سیاق و سباق کی اصلاح اور اصطلاحات کی معاونت کا استعمال کریں۔.
  • اعلی درجے کے نظام (جیسے Easysub) حتی کہ سپورٹ کرتے ہیں۔ متعدد زبانوں کی متوازی نسل, ، تخلیق کاروں کو ایک ساتھ متعدد زبانوں کی ذیلی عنوان فائلوں کو برآمد کرنے کی اجازت دیتا ہے۔.

⑤ AI پوسٹ پروسیسنگ

سب ٹائٹلز بنانے کا آخری مرحلہ ذہین چمکانا ہے۔ AI پوسٹ پروسیسنگ ماڈل یہ کرے گا:

  • اوقاف، جملے کی ساخت اور کیپٹلائزیشن کو خود بخود درست کریں۔.
  • ڈپلیکیٹ شناخت یا شور کے حصوں کو ہٹا دیں۔.
  • ڈسپلے کی مدت کے ساتھ ہر سب ٹائٹل کی لمبائی کو متوازن کریں۔.
  • بین الاقوامی معیارات (SRT، VTT، ASS) کے مطابق فارمیٹس میں آؤٹ پٹ۔.

سب ٹائٹل جنریشن کے طریقوں کا موازنہ کرنا

ابتدائی دستی نقل سے موجودہ تک AI سے تیار کردہ سب ٹائٹلز, and finally to the mainstream “hybrid workflow” (Human-in-the-loop) of today, different approaches have their own advantages in terms of درستگی، رفتار، لاگت اور قابل اطلاق منظرنامے۔.

طریقہفوائدنقصاناتمناسب صارفین
دستی ذیلی عنوانقدرتی زبان کے بہاؤ کے ساتھ سب سے زیادہ درستگی؛ پیچیدہ سیاق و سباق اور پیشہ ورانہ مواد کے لیے مثالی۔وقت طلب اور مہنگا؛ ہنر مند پیشہ ور افراد کی ضرورت ہےفلم پروڈکشن، تعلیمی ادارے، حکومت، اور سخت تعمیل کے تقاضوں کے ساتھ مواد
ASR آٹو کیپشنتیز رفتار نسل کی رفتار اور کم قیمت؛ بڑے پیمانے پر ویڈیو پروڈکشن کے لیے موزوں ہے۔لہجے، پس منظر کے شور، اور تقریر کی رفتار سے متاثر؛ اعلی غلطی کی شرح؛ پوسٹ ایڈیٹنگ کی ضرورت ہے۔عام ویڈیو بنانے والے اور سوشل میڈیا صارفین
ہائبرڈ ورک فلو (Easysub)اعلی کارکردگی اور درستگی کے لیے انسانی جائزے کے ساتھ خودکار شناخت کو جوڑتا ہے۔ کثیر لسانی اور معیاری فارمیٹ کی برآمد کی حمایت کرتا ہے۔ہلکے انسانی جائزے کی ضرورت ہے؛ پلیٹ فارم ٹولز پر منحصر ہے۔کارپوریٹ ٹیمیں، آن لائن ایجوکیشن تخلیق کار، اور سرحد پار مواد تیار کرنے والے

Under the trend of content globalization, both purely manual or purely automatic solutions are no longer satisfactory. Easysub’s hybrid workflow can not only meet the پیشہ ورانہ سطح کی درستگی, ، لیکن یہ بھی اکاؤنٹ میں لے کاروباری سطح کی کارکردگی, اس کو ویڈیو تخلیق کاروں، انٹرپرائز ٹریننگ ٹیموں، اور سرحد پار مارکیٹرز کے لیے اس وقت ترجیحی ٹول بنا رہا ہے۔.

Easysub کیوں منتخب کریں۔

ان صارفین کے لیے جن کی ضرورت ہے۔ توازن کی کارکردگی، درستگی اور کثیر لسانی مطابقت, Easysub فی الحال سب سے زیادہ نمائندہ ہائبرڈ سب ٹائٹل حل ہے۔ یہ AI آٹومیٹک ریکگنیشن اور مینوئل پروف ریڈنگ آپٹیمائزیشن کے فوائد کو یکجا کرتا ہے، جس میں ویڈیوز اپ لوڈ کرنے سے لے کر پورے عمل کا احاطہ کیا جاتا ہے۔ معیاری سب ٹائٹل فائلیں بنانا اور برآمد کرنا, مکمل کنٹرول اور کارکردگی کے ساتھ۔.

موازنہ جدول: Easysub بمقابلہ روایتی سب ٹائٹل ٹولز

فیچرایزی سبروایتی سب ٹائٹل ٹولز
پہچان کی درستگیاعلی (AI + انسانی اصلاح)میڈیم (زیادہ تر دستی ان پٹ پر انحصار کرتا ہے)
پروسیسنگ کی رفتارتیز (خودکار ٹرانسکرپشن + بیچ کے کام)سست (دستی اندراج، ایک وقت میں ایک طبقہ)
فارمیٹ سپورٹSRT/VTT/ASS/MP4عام طور پر ایک فارمیٹ تک محدود
کثیر لسانی سب ٹائٹلز✅ Automatic translation + time alignment❌ Manual translation and adjustment required
تعاون کی خصوصیات✅ Online team editing + version tracking❌ No team collaboration support
ایکسپورٹ مطابقت✅ Compatible with all major players and platforms⚠️ Manual adjustments often required
کے لیے بہترینپیشہ ور تخلیق کار، سرحد پار ٹیمیں، تعلیمی ادارےانفرادی صارفین، چھوٹے پیمانے پر مواد تخلیق کرنے والے

Compared with traditional tools, Easysub is not merely an “automatic subtitle generator”, but rather a جامع سب ٹائٹل پروڈکشن پلیٹ فارم. چاہے یہ واحد تخلیق کار ہو یا انٹرپرائز سطح کی ٹیم، وہ اسے تیزی سے اعلیٰ درستگی والے سب ٹائٹلز بنانے، معیاری فارمیٹس میں برآمد کرنے اور کثیر لسانی پھیلاؤ اور تعمیل کی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں۔.

عمومی سوالات

Q1: کیپشنز اور سب ٹائٹلز میں کیا فرق ہے؟

A: کیپشنز ویڈیو میں موجود تمام آوازوں کی مکمل نقل ہیں، بشمول مکالمے، صوتی اثرات، اور پس منظر کی موسیقی کے اشارے؛ سب ٹائٹلز بنیادی طور پر ترجمہ شدہ یا ڈائیلاگ ٹیکسٹ پیش کرتے ہیں، بغیر محیطی آوازوں کے۔ سادہ الفاظ میں،, کیپشنز رسائی پر زور دیتے ہیں۔, ، جبکہ ذیلی عنوانات زبان کی فہم اور پھیلاؤ پر توجہ مرکوز کرتے ہیں۔.

Q2: AI آڈیو سے سب ٹائٹلز کیسے تیار کرتا ہے؟

A: AI سب ٹائٹل سسٹم استعمال کرتا ہے۔ ASR (خودکار تقریر کی شناخت) آڈیو سگنلز کو ٹیکسٹ میں تبدیل کرنے کے لیے ٹیکنالوجی، اور پھر a کا استعمال کرتی ہے۔ وقت کی سیدھ الگورتھم خود بخود وقت کے محور سے ملنے کے لیے۔ اس کے بعد، NLP ماڈل فطری اور روانی سے سب ٹائٹلز بنانے کے لیے جملے کی اصلاح اور اوقاف کی اصلاح کرتا ہے۔ Easysub اس ملٹی ماڈل فیوژن اپروچ کو اپناتا ہے، جو اسے چند منٹوں میں معیاری سب ٹائٹل فائلوں (جیسے SRT، VTT وغیرہ) کو خود بخود بنانے کے قابل بناتا ہے۔.

Q3: کیا خودکار سب ٹائٹلز انسانی نقل کی جگہ لے سکتے ہیں؟

A: In most cases, it is possible. The accuracy rate of AI subtitles has exceeded 90%, which is sufficient to meet the needs of social media, education, and business videos. However, for content with extremely high requirements such as law, medicine, and film and television, it is still recommended to conduct manual review after the AI generation. Easysub supports the “automatic generation + online editing” workflow, combining the advantages of both, which is both efficient and professional.

Q4: 10 منٹ کی ویڈیو کے لیے سب ٹائٹلز بنانے میں کتنا وقت لگتا ہے؟

A: AI سسٹم میں، جنریشن ٹائم عام طور پر ویڈیو کی مدت کے 1/10 اور 1/20 کے درمیان ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر، 10 منٹ کی ویڈیو صرف ایک سب ٹائٹل فائل بنا سکتی ہے۔ 30 سے 60 سیکنڈ. Easysub کا بیچ پروسیسنگ فنکشن بیک وقت متعدد ویڈیوز کو نقل کر سکتا ہے، جس سے کام کی مجموعی کارکردگی میں نمایاں اضافہ ہوتا ہے۔.

A: ہاں، واضح آڈیو حالات میں جدید AI ماڈلز کی درستگی کی شرح پہلے ہی 95% سے زیادہ ہو چکی ہے۔.

یوٹیوب جیسے پلیٹ فارم پر خودکار سب ٹائٹلز عام مواد کے لیے موزوں ہوتے ہیں، جبکہ نیٹ فلکس جیسے پلیٹ فارمز کو عام طور پر زیادہ درستگی اور فارمیٹ کی مستقل مزاجی کی ضرورت ہوتی ہے۔ Easysub ایسے پلیٹ فارمز کی پیشہ ورانہ ضروریات کو پورا کرتے ہوئے بین الاقوامی معیارات کے مطابق ملٹی فارمیٹ کی سب ٹائٹل فائلوں کو آؤٹ پٹ کر سکتا ہے۔.

Q6: مجھے یوٹیوب آٹو کیپشن کے بجائے Easysub کیوں استعمال کرنا چاہیے؟

A: دی YouTube پر خودکار کیپشنز مفت ہیں۔, ، لیکن وہ صرف پلیٹ فارم کے اندر دستیاب ہیں اور انہیں معیاری شکل میں برآمد نہیں کیا جا سکتا۔ مزید یہ کہ وہ کثیر لسانی نسل کی حمایت نہیں کرتے۔.

Easysub پیشکشیں:

  • SRT/VTT/ASS فائلوں کی ایک کلک ایکسپورٹ؛;
  • کثیر زبانی ترجمہ اور بیچ پروسیسنگ؛;
  • اعلی درستگی اور لچکدار ترمیم کے افعال؛;
  • کراس پلیٹ فارم مطابقت (یوٹیوب، ویمیو،, TikTok, ، انٹرپرائز ویڈیو لائبریریاں وغیرہ)۔.

Easysub کے ساتھ تیزی سے درست سب ٹائٹلز بنائیں

The process of generating subtitles is not merely “voice-to-text”. Truly high-quality subtitles rely on the efficient combination of AI خودکار شناخت (ASR) + انسانی جائزہ.

Easysub اس تصور کا مجسمہ ہے۔ یہ تخلیق کاروں کو بغیر کسی پیچیدہ آپریشن کے صرف چند منٹوں میں عین مطابق سب ٹائٹلز تیار کرنے کے قابل بناتا ہے، اور انہیں ایک کلک کے ساتھ متعدد زبان کے فارمیٹس میں برآمد کرتا ہے۔ صرف چند منٹوں کے اندر، صارفین اعلیٰ درستی کے ذیلی عنوان کی تخلیق کا تجربہ کر سکتے ہیں، کثیر زبان کی فائلوں کو آسانی سے برآمد کر سکتے ہیں، اور ویڈیو کی پیشہ ورانہ تصویر اور عالمی سطح پر پھیلاؤ کی طاقت کو نمایاں طور پر بڑھا سکتے ہیں۔.

👉 مفت ٹرائل کے لیے یہاں کلک کریں: easyssub.com

اس بلاگ کو پڑھنے کے لیے شکریہ۔. مزید سوالات یا حسب ضرورت ضروریات کے لیے بلا جھجھک ہم سے رابطہ کریں!

منتظم

حالیہ پوسٹس

EasySub کے ذریعے آٹو سب ٹائٹلز کیسے شامل کریں۔

کیا آپ کو سوشل میڈیا پر ویڈیو شیئر کرنے کی ضرورت ہے؟ کیا آپ کی ویڈیو میں سب ٹائٹلز ہیں؟…

4 سال پہلے

ٹاپ 5 بہترین آٹو سب ٹائٹل جنریٹرز آن لائن

کیا آپ جاننا چاہتے ہیں کہ 5 بہترین خودکار سب ٹائٹل جنریٹرز کون سے ہیں؟ آو اور…

4 سال پہلے

مفت آن لائن ویڈیو ایڈیٹر

ایک کلک کے ساتھ ویڈیوز بنائیں۔ سب ٹائٹلز شامل کریں، آڈیو ٹرانسکرائب کریں اور بہت کچھ

4 سال پہلے

آٹو کیپشن جنریٹر

بس ویڈیوز اپ لوڈ کریں اور خود بخود سب سے درست ٹرانسکرپشن سب ٹائٹلز حاصل کریں اور 150+ مفت سپورٹ کریں…

4 سال پہلے

مفت سب ٹائٹل ڈاؤنلوڈر

یوٹیوب، VIU، Viki، Vlive وغیرہ سے براہ راست سب ٹائٹلز ڈاؤن لوڈ کرنے کے لیے ایک مفت ویب ایپ۔

4 سال پہلے

ویڈیو میں سب ٹائٹلز شامل کریں۔

سب ٹائٹلز کو دستی طور پر شامل کریں، خودکار طور پر سب ٹائٹل فائلوں کو ٹرانسکرائب یا اپ لوڈ کریں۔

4 سال پہلے