Kategoriler: Blog

Altyazı Dosyaları Yasadışı mı? Eksiksiz Bir Kılavuz

Altyazılar, erişilebilirlik, dil öğrenimi veya küresel içerik dağıtımı gibi dijital içeriklerin vazgeçilmez bir parçası haline geldi. Ancak daha fazla içerik üreticisi ve izleyici çevrimiçi altyazı dosyalarına yöneldikçe, şu ortak soru ortaya çıkıyor: altyazı dosyaları yasa dışı mı? Cevap her zaman siyah ve beyaz değildir. Altyazıların nasıl elde edildiğine, kullanıldığına veya paylaşıldığına bağlı olarak, tamamen yasal veya telif hakkı yasasının ihlali olabilir. Bu blog yazısında, altyazı dosyalarının yasal yapısını inceleyecek, yaygın yanlış anlamaları açıklığa kavuşturacak ve yapay zeka araçlarının nasıl çalıştığını göstereceğiz. Kolay altyazı Altyazıları yasal ve etkili bir şekilde oluşturmanıza ve kullanmanıza yardımcı oluruz.

İçindekiler

Altyazı Dosyaları Nelerdir?

Altyazı dosyaları bir dosya biçimi Altyazı dosyaları, dilsel metni video veya ses içeriğinde sunmak, diyalogları, anlatımı, ses açıklamalarını vb. senkronize ederek izleyicilerin video mesajını daha iyi anlamalarına yardımcı olmak için kullanılır. Video karesinin kendisinden farklı olarak, altyazı dosyaları genellikle var olmak bağımsız metin dosyaları olarak kaydedilir ve zaman kodu aracılığıyla video içeriğiyle senkronize edilir.

a. Yaygın altyazı dosya biçimleri:

  • .SRT (AltRip Altyazısı): YouTube, VLC oynatıcıları, sosyal medya platformlarında yaygın olarak kullanılan en yaygın ve uyumlu altyazı formatıdır;
  • .VTT (WebVTT): web video oynatıcıları (HTML5 oynatıcı gibi) ve çevrimiçi video platformları için, güçlü uyumluluğa sahip;
  • .SUB/.IDX, .SSA, .TXT: bazı platformlar tarafından hala kullanılan diğer özel amaçlı veya tarihsel formatlar.

  • .ASS (Gelişmiş Alt İstasyon Alfa): anime ve film hayranı altyazı yapımında yaygın olarak kullanılan zengin stilleri ve tipografi efektlerini destekler;

b. Altyazı dosyasının temel bileşenleri:

  • Zaman kodu: her altyazının başlangıç ve bitiş zamanını tanımlar (örneğin 00:01:10,000 → 00:01:13,000);
  • Altyazı metni: video ses parçasına karşılık gelen içerik, örneğin diyalog, çeviri veya ses efekti ipuçları;
  • Sıra numarası (isteğe bağlı): SRT gibi formatlarda her altyazının konumlandırma ve düzenleme için numarası.

c. Altyazı dosyalarının yaygın kullanımları:

  • Dil öğrenenlerin dinleme içeriğini metinle karşılaştırarak dinleme ve dinleme anlayışını geliştirmelerine yardımcı olun;
  • Eğitim videolarına metin eklemek, öğrencilerin notlarını anlamalarını ve düzenlemelerini kolaylaştırır.

Eğlence ve Film İzleme

  • Farklı dil kullanıcılarına, örneğin İngilizce altyazılı Japon dizileri gibi, yerelleştirilmiş altyazı deneyimi sağlayın;
  • Sessiz ortamlarda veya işitme engellilerin duyabileceği durumlarda altyazılara güvenerek bilgi edinmek;

Diller Arası Dağıtım

  • İçerik üreticileri çok dilli altyazılarla küresel kitlelerini genişletebilirler;
  • Kurumsal videolar ve yerelleştirilmiş eğitimler, uluslararası pazarlara daha hızlı ulaşmak için altyazılandırılabilir;

Sosyal platformlar için optimizasyon

  • Altyazı, sosyal videolar için görüntüleme oranlarını ve kullanıcı etkileşimini artırmaya yardımcı olur;
  • Sessiz tarama senaryolarına destek (örneğin, toplu taşımada, ofiste gezinme);

İnsanlar Neden Altyazı Dosyalarını Kullanır?

Altyazı dosyaları, yalnızca sesi duyamayan kullanıcılar için bir yardımcı olmakla kalmıyor, aynı zamanda içerik dağıtımında, izleyici deneyiminde ve arama motoru optimizasyonunda da giderek daha önemli bir rol oynuyor. İnsanların altyazı dosyalarını yoğun olarak kullanmasının başlıca nedenleri şunlardır:

Altyazı, dijital içeriğin erişilebilirliğini artırmanın önemli bir yoludur. Altyazı dosyalarının kullanımı, çeşitli kullanıcı kitlesine saygı ve kapsayıcılık göstermenin yanı sıra düzenleyici gerekliliklerin karşılanmasına da yardımcı olur.

  • Şu kişiler için: işitme engelleri, altyazı, video içeriğini anlamanın birincil yoludur;
  • Hastane, kütüphane, metro vb. gibi sesi açmanın imkânsız veya sakıncalı olduğu yerlerde altyazı, içeriği anlamanın alternatif bir yolunu sunar;
  • Hükümetler ve eğitim sistemleri (örneğin, ABD'de ADA, AB erişilebilirlik standartları) altyazı ekleme konusunda net uyumluluk gerekliliklerine sahiptir. kamuya açık video içeriği.

②. Videonun anlaşılmasını ve SEO sonuçlarını iyileştirin

Altyazı, yalnızca kullanıcının izleme deneyimini iyileştirmekle kalmaz, aynı zamanda videonun çevrimiçi görünürlüğünü de artırır. Araştırmalar, Altyazılı videolar genellikle altyazısız videolara göre daha yüksek tamamlanma ve tıklama oranlarına sahiptir, Özellikle eğitim içerikleri, e-ticaret tanıtımları ve marka iletişimleri için.

  • Altyazılar izleyicilerin daha kolay anlamasını sağlar içeriğin mantığını takip edin, özellikle daha karmaşık veya hızlı tempolu videolarda;
  • Altyazılardaki metin bilgileri şu şekilde taranabilir: arama motorları, YouTube, Google ve diğer platformlarda videonun indekslenmesini artıran;
  • Altyazılar eklendikten sonra, videoların anahtar kelimeyle ilgili arama sonuçlarında görünme olasılığı artar ve bu da arama sonuçlarının yükselmesine yardımcı olur doğal trafik ve dönüşümler.

③. Çok Dilli Çeviri ve İçerik Yerelleştirmesi

Altyazı dosyalarının çok dilli çevirisi, içeriğin “yurtdışına taşınması” ve küresel yayılımının sağlanması için önemli bir araçtır:

Altyazı aracılığıyla dil erişilebilirliği, kurumlar ve bireyler için kültürlerarası iletişimin temelini oluşturur.

  • İçerik oluşturucular, videoları çevirmek için altyazı dosyalarını kullanabilirler İngilizce, Japonca, Fransızca, İspanyol, ve diğer diller farklı pazarlar için.
  • Yapay zeka araçlarını kullanarak Kolay altyazı Ham sesi hızla yazıya dökmek ve çok dilli altyazılar oluşturmak üretkenliği büyük ölçüde artırır;
  • Yerelleştirilmiş altyazı, şirketlerin yurtdışı pazarlarına hızla açılmasına ve kullanıcı güvenini ve marka bilinirliğini artırmasına da yardımcı olabilir.

Altyazı Dosyaları Yasal mı, Yasadışı mı?

1. Telif hakkının temel ilkeleri: Altyazıların telif hakkı kime aittir?

Çoğu ülkenin fikri mülkiyet yasalarına göre, bir metnin transkripsiyonu olan altyazı dosyası, diyalog, ses, şarkı sözleri, vb. Mevcut bir film veya televizyon çalışmasından alınan bir kopya genellikle o çalışmanın bir "türev çalışması" veya "çıkarılması" olarak kabul edilir; bu da şu anlama gelir:

  • Orijinal film veya televizyon eserinin telif hakkı, orijinal yazar/yapım şirketi;
  • Bu tür içeriklerin izinsiz olarak çıkarılması veya paylaşılması** (tek bir alt yazı bile olsa) özgün eserin ihlali anlamına gelebilir;
  • Özellikle ticari amaçlı veya geniş çaplı dağıtım amacıyla bir indirme sitesine altyazı koymak yasal bir risktir.

Basitçe söylemek gerekirse: Altyazılı içerik, telif hakkıyla korunan bir video/ses eserinden geldiğinde ve izinsiz olarak üretildiğinde veya dağıtıldığında ihlal riski vardır.

2. “Adil Kullanım”ın İstisnaları”

Ancak bazı özel ülkelerde (örneğin, Amerika Birleşik Devletleri) telif hakkı yasası aynı zamanda “Adil Kullanım / Makul Kullanım” ve altyazı dosyalarının üretimi veya kullanımı aşağıdaki durumlarda yasal kabul edilebilir:

  • Eğitim Amacı: Öğretmenler sınıf içi eğitimler için altyazılar oluşturur ve bunları halka dağıtmazlar;
  • Kişisel öğrenme amaçları: bireyler dil öğrenme amacıyla kendi başlarına altyazı yazıp kullanırlar ve bunları dağıtmazlar;
  • Eleştiri veya araştırma: eleştiri, alıntı, akademik araştırma, film eleştirisi vb. gibi ticari olmayan kullanımlar için;
  • Ticari olmayan kullanım ve orijinal yazara maddi zarar vermemek.

Ancak şunu da belirtmek gerekir ki; “"adil kullanım" tüm ülkelerde geçerli değildir, ve yargılama standardı nispeten belirsizdir ve belirli bir derecede hukuki belirsizlik vardır.

3. "Yasadışı altyazı indirme" ile "kendi başlığını ekleme" arasındaki yasal farklar“

  • Altyazı dosyalarının yasa dışı indirilmesi (örneğin, bir kaynak sitesinden yetkisiz altyazı indirmek) çoğu zaman açıkça ihlaldir, özellikle de altyazılar film veya televizyon diyalogları veya şarkı sözleri gibi özgün içerikler içerdiğinde;
  • Kendi altyazılarınızı üretme (örneğin, kişisel videonuz için altyazı oluşturmak üzere Easysub gibi bir yapay zeka aracını kullanmak, yazıya dökmek veya çevirmek) kullanıcının orijinal bir eylemidir ve içerik başka bir kişinin telif hakkına tabi eserini içermiyorsa genellikle ihlal teşkil etmez;
  • Kendi orijinal videonuz için altyazı oluşturmak amacıyla bir altyazı aracı (Easysub gibi) kullanırsanız, videoyu birden fazla dile yeniden yayınlasanız veya çevirseniz bile telif hakkı sizde kalır.

Özet tavsiye: Özellikle film, müzik ve animasyonlar için bilinmeyen kaynaklardan altyazı dosyaları indirmekten veya kullanmaktan kaçının; altyazı oluşturmanız gerekiyorsa, kendi altyazılarınızı oluşturmak, çevirmek ve kullanmak için otomatik araçlar kullanmanız önerilir.

Özet:

Altyazı dosyalarının kendisi yasa dışı değildir, Önemli olan, bunların başka birinin telif hakkına tabi içeriğinin izinsiz kullanımını içerip içermediğidir. Korsan altyazı indirmediğiniz, ihlal eden içerikleri dağıtmadığınız ve bunları yalnızca kişisel veya eğitim amaçlı kullandığınız sürece, genellikle yasalara uygun hareket edersiniz. Easysub gibi bir araç kullanarak kendi özgün içeriğiniz için altyazı oluşturup yönetebilirsiniz. yasal, güvenli ve verimli.

Altyazı Dosyaları Ne Zaman Yasadışı Hale Gelir?

Altyazılar kendi başlarına yalnızca metinsel bilgi olsalar da, altyazı dosyaları da telif hakkı ihlali oluşturabilir. başka bir kişinin telif hakkına tabi içeriğinin yetkisiz kullanımı, değiştirilmesi veya dağıtımı. Aşağıda ihlallere ilişkin birkaç yaygın senaryo yer almaktadır:

①. Korsan bir web sitesinden altyazı indirmek yasa dışı mıdır?

Evet, genellikle vardır bariz telif hakkı sorunları Korsan kaynak sitelerinden altyazı dosyalarını indirirken, özellikle altyazı içeriği şu kaynaklardan geliyorsa:

  • Halen yayında olan veya telif hakkı koruması altında olan film, dizi, anime, belgesel vb.;
  • Resmi olarak çevrilmiş altyazılar veya kaynaktan çıkarılıp ayrı olarak dağıtılan altyazılar;
  • Diyalog, şarkı sözü, markalı replik vb. içeren ve telif hakkıyla korunan altyazılı metinler.

Bu genellikle yapılır orijinal yazarın veya telif hakkı sahibinin izni olmaksızın ve orijinal eserin "yasadışı çoğaltılması ve dağıtılması" anlamına gelir. Yalnızca kişisel görüntüleme amacıyla indirseniz bile, özellikle Avrupa, Amerika, Japonya vb. gibi sıkı telif hakkı korumasına sahip ülkelerde yasal olarak telif hakkı ihlali olarak değerlendirilebilir. Risk daha yüksektir.

②. Korsan videolara altyazı eklemek yasa dışı mıdır?

Evet, bu tür davranışlar genellikle şu şekildedir: korsan içeriğin dağıtımına yardımcı olmak, böylece dolaylı olarak telif hakkını ihlal etmiş olursunuz. Yasayı ihlal etmenin özel riski şu şekilde ortaya çıkar:

  • Korsan video kaynaklarına altyazı ekleme ve bunları dağıtma kendisi ihlal edilen kaynakların işlenmesi ve ikincil dağıtımıdır;
  • Altyazıların özgün olup olmadığına bakılmaksızın, hukuka aykırı bir video ile birlikte dağıtıldığı takdirde ihlale yardımcı olduğu kabul edilebilir;
  • Bazı ülkelerde (örneğin ABD, Almanya) bu tür davranışlar takip edilebilir ve hatta cezai sorumluluk doğurabilir.

Hatırlatma: Altyazılar sizin tarafınızdan oluşturulmuş olsa bile, video korsan ise, bu tür birleştirilmiş dağıtım davranışı yine de yasal riskler taşır.

③. Resmi altyazıları değiştirmek ve paylaşmak telif hakkını ihlal eder mi?

Genellikle öyledir ihlal, Yetkili olmadığı sürece. Resmi altyazılar (örneğin Netflix, Disney+, NHK tarafından sağlananlar) eserin bir parçasıdır ve bağımsız olarak telif hakkıyla korunmaktadır:

  • Resmi altyazıların izinsiz çıkarılması, değiştirilmesi ve yeniden dağıtılması orijinal eseri yeniden yaratmak ve dağıtmakla eşdeğerdir;
  • Resmi altyazıların izinsiz çıkarılması ve yeniden dağıtılması yeniden yaratma ve yayma anlamına gelir orijinal eserin;
  • Özellikle karakter isimleri, oyundaki terminoloji ve olay örgüsü ayarları gibi özgün içerikleri barındıran altyazıların “türev eser” olarak tanınma olasılığı daha yüksektir.

Özet tavsiye: Bilinmeyen kaynaklardan veya resmi altyazılardan hiçbir altyazı dosyasını değiştirmeyin veya paylaşmayın Kişisel olmayan kullanım için. Resmi altyazıları kullanmanız gerekiyorsa, telif hakkı sahibiyle iletişime geçerek yetki alabilir veya telif hakkı ihlallerini önlemek için kendi altyazılarınızı oluşturmak üzere yapay zeka araçlarını (örneğin Easysub) kullanabilirsiniz.

Fan Yapımı Altyazılar (Fansubs) Yasadışı mı?

Hayran yapımı altyazılar (Fansub'lar), resmi olmayan hayran kuruluşları veya bireyler tarafından üretilen altyazılardır ve Japon dizileri, anime, Kore dizileri ve Amerikan dizileri gibi yabancı film ve televizyon içeriklerinin halk çevirilerinde sıklıkla bulunur. Fansub'lar dünya çapında geniş bir izleyici kitlesine ve olumlu bir öneme (örneğin, izleyicilerin dil engellerini aşmalarına yardımcı olmak ve kültürel aktarımı desteklemek) sahip olsa da, yasal açıdan bakıldığında tamamen yasal değildir ve Çoğu durumda telif hakkı anlaşmazlıkları ve yasal riskler vardır.

I. Fan Altyazılarına İlişkin Hukuki Uyuşmazlıklar

Bunlar çoğunlukla hobi amaçlı veya kamu yararına üretilse de, özünde telif hakkıyla korunan içeriğin "çevirileri, yeniden yaratımları ve dağıtımları"dır ve aşağıdaki ihlalleri içerir:

  • Orijinal metnin veya diyalogların izinsiz çevirisi;
  • Orijinal videodan ses bilgisinin (diyalog ve replikler) izinsiz olarak çıkarılması ve işlenmesi;
  • Korsan videolarla birlikte yayınlama (örneğin, harici altyazılar veya gömülü altyazılar);
  • Altyazı dosyalarının altyazı platformları veya web sürücüleri aracılığıyla dağıtılması.

Bu durumlarda, hayran altyazıları genellikle "“yetkisiz türev çalışmalar” ve orijinal telif hakkı sahibinin haklarını ihlal eder.

II. Farklı ülkelerde/bölgelerde yasalardaki farklılıklar

Dünya genelinde hayran altyazılarına yönelik tutumlar farklılık gösterse de çoğu ülke bunu potansiyel bir ihlal olarak görüyor:

  • 🇺🇸 ABD (DMCA): ABD Dijital Milenyum Telif Hakkı Yasası (DMCA) şunu belirtir: telif hakkıyla korunan içeriğin yetkisiz çoğaltılması, çevirisi veya dağıtımı Kâr amacı gütmese bile, altyazı telif hakkının ihlalidir ve altyazı yapımcıları ve platformları telif hakkı uyarısı alabilir veya yasal işlemle karşı karşıya kalabilir.

  • 🇪🇺 AB (Telif Hakkı Direktifi 2019): Yeni telif hakkı yasası platform sorumluluğunu vurguluyor ve altyazı dağıtım platformları da ihlal eden altyazıları proaktif olarak kaldırmamaları durumunda müştereken ve müteselsilen sorumlu tutulabilirler.
  • 🇯🇵 Japonya: Anime, film ve televizyon gibi içerikler için sıkı koruma** Hayran altyazıları, yalnızca küçük ölçekte dağıtılsa bile telif hakkı kuruluşlarından kovuşturma veya uyarı mektuplarıyla karşı karşıya kalabilir**.
  • 🇨🇳 Çin Anakarası: Fan altyazı grupları bir zamanlar aktifti, ancak son yıllarda ilgili web siteleri sık sık kapatılıyor ve altyazı yapımcıları da internette bilgi yayma hakkını ihlal ettikleri için hukuki veya hatta cezai olarak sorumlu tutulabiliyorlar.

Çözüm:Her ne kadar birçok ülke hayran altyazılarını açıkça suç saymasa da, bunlar yine de telif hakkı ihlalidir ve büyük ölçekli dağıtım ve para kazanma söz konusu olduğunda yasal riskler iki katına çıkar.

III. Hayran Altyazılarının Potansiyel Riskleri

Hayran altyazıları oluşturmanın veya kullanmanın olası yasal sonuçları şunlardır:

  • Bir tane veriliyor uyarı mektubu veya ihlal bildirimi telif hakkı sahibi tarafından;
  • Bir hayran altyazısı dağıtım platformunun kapatılması istenmesi veya DMCA tarafından yasaklanması;
  • Ciddi durumlarda, yapımcı veya web yöneticisi zararlar için dava edilebilir veya sorumlu tutulabilir;
  • Ciddi durumlarda, üreticiler veya web yöneticileri tazminat veya tazminat davasıyla karşı karşıya kalabilir. Bazı ülkelerde bu, korsan içeriğin dağıtımında suç ortaklığı.

✅ Öneriler:

  • Hayran altyazılarını herkese açık olarak yayınlamaktan veya dağıtmaktan kaçının telif hakkı sahibinin izni olmaksızın;
  • Kişisel çalışma veya kamuya açık olmayan iletişim amaçları için yasal risk nispeten düşüktür, ancak yine de dikkatli olunmalıdır;
  • Aşağıdaki gibi yapay zeka tarafından otomatik olarak oluşturulan altyazı araçlarının kullanılması önerilir: Kolay altyazı kamuya açık lisanslı videolarınız için kendi başınıza İngilizce altyazı oluşturmak, telif hakkı risklerinden kaçınmak ve altyazı üretim verimliliğini artırmak için.

Altyazı Dosyaları Yasal Olarak Nasıl Kullanılır?

a. Oluşturduğunuz videolara altyazı ekleme (100% yasal)

Video içeriği orijinal olarak sizin tarafınızdan çekilmiş veya telif hakkı size aitse, altyazı ekleme hakkınız saklıdır. Bu durumda, altyazılar çeşitli yollarla elde edilebilir:

  • Manuel transkripsiyon ve çeviri: manuel olarak dikte edin, çevirin ve altyazı oluşturun;
  • Yapay zeka araçları kullanılarak otomatik altyazı oluşturma: örneğin bir AI platformu kullanarak Kolay altyazı, videonuzu yükleyin, konuşmayı otomatik olarak tanıyın ve senkronize altyazılar oluşturun, hatta İngilizce gibi birden fazla dile çevirin;
  • Harici veya gömülü altyazılar mevcuttur: Altyazıları bir dosya olarak yüklemeyi seçebilirsiniz (örn. .srt) veya doğrudan videoya yazdırabilirsiniz (Hardcode), her ikisi de kullanımı yasaldır. Uygulanabilir Senaryolar: Eğitim videoları, kurumsal videolar, kişisel vlog'lar, eğitim kursları vb.

b. Kamuya açık lisanslı altyazı dosyalarının kullanımı (örneğin, CC lisansları)

Bazı video yapımcıları veya altyazı grupları, altyazı dosyalarını "“Creative Commons Lisansı (CC Lisansı)”, başkalarının altyazı içeriğini yasal olarak kullanmasına, değiştirmesine ve yeniden dağıtmasına olanak tanır. Yaygın platformlar şunlardır:

  • YouTube (“Topluluğun Katkıda Bulunduğu Altyazılara İzin Ver” olarak ayarlandı);
  • OpenSubtitles (CC lisans açıklamaları olan bazı altyazılar);
  • Akademik açık ders platformları (örneğin Coursera, edX, MIT OCW);

Bu altyazı dosyalarını kullanmadan önce şunlardan emin olun:

  • Lisans koşullarını kontrol edin (ticari amaçlı kullanımının serbest olup olmadığı, atıf yapılmasının gerekip gerekmediği vb.);
  • Orijinal yazar bilgilerini koruyun (anlaşma gerektiriyorsa);
  • Orijinalmiş gibi göstermek için içerikte hiçbir değişiklik yapılmayacak.

Uygulanabilir senaryolar: eğitimsel ikinci yaratım, öğretim kaynaklarının organizasyonu, diller arası yayılım.

c. Altyazı dosyalarına yasal erişim

Kendi kendine üretim yapmanın veya kamuya açık lisanslı içeriği kullanmanın yanı sıra, birkaç altyazı edinmenin yasal yolları aşağıdaki gibi:

  • Resmi platformlar tarafından sağlanan altyazı dosyaları: Netflix, Amazon Prime, YouTube ve diğer platformlar gibi bazı videolar resmi altyazı indirme veya tarama erişimi sağlayacaktır;
  • Video yazarları aktif olarak paylaşımda bulunur: Bazı içerik oluşturucular, altyazı dosyalarını video profillerinde, kişisel web sitelerinde ve topluluklarında paylaşarak bunların kullanıma hazır olduğunu belirteceklerdir;
  • Yapay zeka otomatik üretim araçları: yasal AI araçlarını kullanın (örneğin Easysub, Kapwing, VEED.IO) başkalarının altyazılarını indirmek yerine, sahip olduğunuz videonun içeriğine göre otomatik olarak altyazı oluşturmak;
  • Açık kaynaklı materyal siteleri:Bazı telif hakkı olmayan video materyal siteleri (örneğin Pexels, Pixabay) ticari olarak satılan video altyazı açıklamaları da sunmaktadır.

Önemli Not: Lütfen korsan film ve TV kanallarından veya yasa dışı kaynak sitelerinden altyazı indirip bunları kamuya dağıtmak veya yeniden düzenlemek için kullanmayın; eklenti altyazı bile olsalar telif hakkı ihlali oluşturabilirler.

Özet Öneri:

  • Altyazı kendi ürettiği videolar her zaman en güvenli ve en çok tavsiye edilen yoldur;
  • Kullanmak altyazı dosyaları açık kamu lisansları** ile uygun şartlarla;
  • Altyazı dosyalarını indirmekten kaçının kaynağı bilinmeyen veya telif hakkı ihlali şüphesi olan sitelerden;
  • Yapay zeka platformunu kullanarak kendi başınıza yüksek kaliteli, çok dilli altyazılar oluşturun. Kolay altyazı, hem verimlidir hem de telif hakkı anlaşmazlıklarını önler.

Yapay Zeka Altyazı Araçları Yasal Risklerden Kaçınmanıza Yardımcı Olabilir mi?

Altyazı kullanımında pek çok kullanıcının en büyük endişelerinden biri şudur: Eklediğim altyazılar telif hakkını ihlal eder mi? Aslında, uyumluluğun anahtarı altyazıların kaynağına ve oluşturulmasına bağlıdır.. Yapay zeka teknolojisinin gelişmesiyle birlikte, giderek daha fazla kullanıcı telif hakkı ihlali riskini önlemek amacıyla videoya otomatik olarak altyazı üreten AI altyazı araçlarını kullanmayı tercih ediyor.

Easysub gibi bir yapay zeka altyazı aracı kullanmanın yasal uyumluluk açısından sağladığı en önemli üç fayda şunlardır:

I. Yapay zeka araçlarıyla otomatik olarak "orijinal altyazılar" oluşturarak telif hakkıyla korunan içeriklerin kullanımından kaçınılması

Geleneksel altyazı dosyaları genellikle karmaşık kaynaklardan gelir, özellikle .srt, .eşek, vb. internetten indirilen ve çoğu yetkisiz olan ve telif hakkı anlaşmazlıklarına konu olan içerikler. Öte yandan, yapay zeka araçları kullanıldığında, altyazılar otomatik olarak tanınır ve orijinal bir çıktı olan kendi yüklediğiniz video veya ses içeriğinize göre oluşturulur. üçüncü taraf altyazı dosyalarının telif haklarını ihlal etmeyecektir.

✔ Oluşturulan altyazılar, video/ses içeriğini kullanma hakkına veya telif hakkına sahip olduğunuz sürece yasaldır.

II. Easysub kullanıcıların yasal olarak altyazı oluşturmasına nasıl yardımcı olur?

Dünya çapındaki içerik üreticileri için tasarlanmış bir yapay zeka altyazı oluşturma platformu olarak, Kolay altyazı Basit, verimli ve uyumlu bir altyazı oluşturma çözümü sunmaya kendini adamıştır. İş akışı, kullanıcı odaklı yükleme ve yapay zeka otomatik tanıma üzerine kuruludur ve yasal altyazıları hızlı ve güvenli bir şekilde oluşturmanıza yardımcı olur:

  • Oluşturduğunuz veya kullanım haklarına sahip olduğunuz video/ses dosyasını yükleyin;
  • Easysub, senkronize altyazılar oluşturmak için otomatik olarak konuşma tanıma gerçekleştirir;
  • İsteğe bağlı olarak İngilizce, Japonca, Çince ve diğer dillerde çoklu dil altyazı oluşturmayı desteklemek için çeviri işlevini etkinleştirin veya devre dışı bırakın;
  • Yaygın formatlara aktarın: .srt, .txt, vb. birden fazla platformda kolay kullanım için.

Bu modda, Altyazıların kaynağı bellidir, telif hakkı açıktır, ihlal konusunda endişelenmenize gerek yok.

iii. Korsan kaynakların kullanımından kaçınarak, tüm süreçte altyazıları bağımsız olarak oluşturun.

Yapay zeka altyazı aracının en büyük avantajlarından biri: tüm süreç bağımsız kontrol altında, harici altyazı kaynaklarına bağımlı değilsiniz. Başkalarının altyazılarını indirmek için altyazı kaynaklarına gitmenize gerek yok ve hayran altyazılarını kullanarak telif hakkı yasalarını ihlal etme konusunda endişelenmenize gerek yok. Easysub bunu yapmanıza yardımcı olur:

  • Kendi altyazı içeriğinizi sıfırdan oluşturun;
  • Çeviri süreci, diğer kişilerin içeriklerini kopyalamadan yapay zeka tarafından otomatikleştirilir;
  • Manuel düzeltme ve optimizasyon için bir editör sağlayın daha profesyonel altyazı dosyaları üretmek için.

Özet tavsiye:

Videolarınıza altyazı eklemek istiyorsanız yasal ve güvenli bir şekilde Karmaşık hukuki terimlere aşina olmasanız bile, AI altyazı araçlarını (özellikle Easysub'ı) kullanmak kesinlikle etkili ve güvenilir bir yoldur:

  • ✔ Üçüncü taraf altyazı kaynaklarına dokunmanıza gerek yok;
  • ✔ Kendi video içeriğinizin oluşturulmasına dayalı tam süreç;
  • ✔ Açık ve kontrol edilebilir telif hakkıyla özelleştirilmiş çeviri ve düzenlemeyi destekleyin;
  • ✔ Sosyal platformlar, öğretim içerikleri, sınır ötesi videolar ve diğer kullanım senaryoları için geçerlidir.

Günümüzün giderek küreselleşen içerik oluşturma sürecinde, Easysub gibi akıllı araçların video yerelleştirme ve uyumluluğunuz için sağlam bir destek haline gelmesine izin verin.

Easysub: Kendi Altyazılarınızı Oluşturmanın Yasal Yolu

Günümüzün telif hakkı bilincine sahip içerik oluşturma çağında, bir yasal, güvenli ve kullanışlı Özellikle altyazı çözümü çok önemli. Kolay altyazı dünya genelindeki kullanıcıların otomatik olarak altyazı oluşturmasına, bunları birden fazla dile çevirmesine ve farklı formatlara aktarmasına yardımcı olan, korsan altyazı kullanımına bağlı telif hakkı ihlali risklerinden kaçınan akıllı bir altyazı platformudur.

Easysub'ın temel özellikleri

  • Yapay Zeka ile Konuşma İçeriğinin Tanınması: video veya ses dosyalarının yüklenmesini, konuşmaların otomatik olarak tanınmasını ve senkronize altyazıların oluşturulmasını destekler;
  • 100'den Fazla Dilde Altyazı Çevirisini Destekler: İngilizce, Çince, Japonca, İspanyolca vb. dillerde çoklu dil altyazı dönüşümünü kolayca gerçekleştirin;
  • WYSIWYG Altyazı Düzenleyicisi: Profesyonelliği artırmak için metin içeriğini, zaman çizelgesini ve stilini çevrimiçi olarak ayarlayabilirsiniz;
  • Birden fazla standart formatı dışa aktarın: örneğin .srt, .txt, .eşek, vb. YouTube'a uyum sağlama, Vimeo, altyazı yazılımları ve diğer platformlar;
  • YouTube bağlantısının doğrudan tanınmasını destekleyin: videoyu indirmenize gerek yok, doğrudan altyazı oluşturmak için video bağlantısını yapıştırabilirsiniz;
  • Duyarlı Çince arayüz: Teknik bilgisi olmayan kullanıcılar bile rahatlıkla kullanabilir.

Ücretsiz deneme, korsan altyazılara dokunmanıza gerek yok

  • Easysub sağlar ücretsiz krediler Kısa video yaratıcıları, öğretmenler ve dil öğrenenlerin günlük hayatta kullanması için;
  • Tüm süreç kullanıcıların kendi içeriklerine dayanmaktadır, harici altyazı sitelerine veya "hayran altyazılarına" güvenmeye gerek yoktur;
  • İndirme yok, filigran yok, üçüncü taraf eklentileri yok, yasal uyumluluk, gönül rahatlığı.
  • –İndirme yok, filigran yok, üçüncü taraf eklentileri yok.

✅ Önerilerin Özeti:

Altyazıları hızlı, güvenli ve yasal bir şekilde oluşturmanın bir yolunu arıyorsanız, Easysub sizin için ideal bir seçimdir:

  • ✅ Videolarının haklarına sahip olan kullanıcılar, otomatik tanınma için videoları doğrudan yükleyebilirler;
  • ✅ Çeviri veya altyazı yerelleştirmesine ihtiyaç duyan kullanıcılar tek tıklamayla çok dilli altyazı oluşturabilir;
  • ✅ Telif hakkı uyumluluğu konusunda endişe duyan eğitim platformları, kuruluşlar veya işletmeler de Easysub aracılığıyla içerikleri verimli ve uyumlu bir şekilde üretebilirler;

Easysub'ı bugün kullanın Altyazı oluşturmayı üçüncü taraf kaynaklara daha az bağımlı hale getirmek ve içerik oluşturmayı daha güvenli, daha profesyonel ve daha verimli hale getirmek.

yönetici

yakın zamanda Gönderilenler

EasySub ile otomatik altyazı nasıl eklenir

Videoyu sosyal medyada paylaşmanız mı gerekiyor? Videonuzda altyazı var mı?…

4 yıl önce

Çevrimiçi En İyi 5 Otomatik Altyazı Oluşturucu

En iyi 5 otomatik altyazı oluşturucunun ne olduğunu bilmek ister misiniz? Gel ve…

4 yıl önce

Ücretsiz Çevrimiçi Video Düzenleyici

Tek bir tıklamayla videolar oluşturun. Altyazı ekleyin, sesi kopyalayın ve daha fazlasını yapın

4 yıl önce

Otomatik Altyazı Oluşturucu

Sadece videoları yükleyin ve en doğru transkripsiyon altyazılarını otomatik olarak alın ve 150'den fazla ücretsiz…

4 yıl önce

Ücretsiz Altyazı İndirici

Altyazıları doğrudan Youtube, VIU, Viki, Vlive, vb.'den indirmek için ücretsiz bir web uygulaması.

4 yıl önce

Videoya Altyazı Ekle

Altyazıları manuel olarak ekleyin, altyazı dosyalarını otomatik olarak kopyalayın veya yükleyin

4 yıl önce