வகைகள்: வலைப்பதிவு

வசனக் கோப்புகள் சட்டவிரோதமானவையா? ஒரு முழுமையான வழிகாட்டி

அணுகல்தன்மை, மொழி கற்றல் அல்லது உலகளாவிய உள்ளடக்க விநியோகம் என எதுவாக இருந்தாலும், டிஜிட்டல் உள்ளடக்கத்தின் இன்றியமையாத பகுதியாக வசனங்கள் மாறிவிட்டன. ஆனால் அதிகமான படைப்பாளர்களும் பார்வையாளர்களும் ஆன்லைன் வசனக் கோப்புகளுக்குத் திரும்பும்போது, ஒரு பொதுவான கேள்வி எழுகிறது: வசனக் கோப்புகள் சட்டவிரோதமானவையா? பதில் எப்போதும் கருப்பு வெள்ளையாக இருக்காது. வசனங்கள் எவ்வாறு பெறப்படுகின்றன, பயன்படுத்தப்படுகின்றன அல்லது பகிரப்படுகின்றன என்பதைப் பொறுத்து, அவை முற்றிலும் சட்டப்பூர்வமானதாகவோ அல்லது பதிப்புரிமைச் சட்டத்தை மீறுவதாகவோ இருக்கலாம். இந்த வலைப்பதிவில், வசனக் கோப்புகளின் சட்டப்பூர்வ நிலப்பரப்பை ஆராய்வோம், பொதுவான தவறான கருத்துக்களை தெளிவுபடுத்துவோம், மேலும் AI கருவிகள் எவ்வாறு விரும்புகின்றன என்பதைக் காண்பிப்போம் ஈஸிசப் சட்டப்பூர்வமாகவும் திறமையாகவும் வசனங்களை உருவாக்கவும் பயன்படுத்தவும் உதவும்.

பொருளடக்கம்

வசனக் கோப்புகள் என்றால் என்ன?

துணைத் தலைப்பு கோப்புகள் என்பது ஒரு கோப்பு வடிவம் வீடியோ அல்லது ஆடியோ உள்ளடக்கத்தில் மொழியியல் உரையை வழங்கவும், உரையாடல், விவரிப்பு, ஒலி விளக்கங்கள் போன்றவற்றை ஒத்திசைக்கவும், பார்வையாளர்கள் வீடியோ செய்தியை நன்கு புரிந்துகொள்ள உதவும் வகையில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வீடியோ சட்டத்தைப் போலல்லாமல், வசனக் கோப்புகள் பொதுவாக உள்ளன தனித்தனி உரை கோப்புகளாகவும், நேரக் குறியீடு மூலம் வீடியோ உள்ளடக்கத்துடன் ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன.

a. பொதுவான துணைத் தலைப்பு கோப்பு வடிவங்கள்:

  • .SRT (சப்ரிப் சப்டைட்டில்): மிகவும் பொதுவான மற்றும் இணக்கமான வசன வடிவம், YouTube, VLC பிளேயர்கள், சமூக ஊடக தளங்களில் பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது;
  • .VTT (வெப்விடிடி): வலை வீடியோ பிளேயர்கள் (HTML5 பிளேயர் போன்றவை) மற்றும் ஆன்லைன் வீடியோ தளங்களுக்கு, வலுவான இணக்கத்தன்மையுடன்;
  • .SUB/.IDX, .SSA, .TXT: பிற குறிப்பிட்ட நோக்கம் அல்லது வரலாற்று வடிவங்கள், இன்னும் சில தளங்களால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.

  • .ASS (மேம்பட்ட துணை மின்நிலைய ஆல்பா): அனிம் மற்றும் திரைப்பட ரசிகர் வசனத் தயாரிப்பில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும், செழுமையான பாணிகள் மற்றும் அச்சுக்கலை விளைவுகளை ஆதரிக்கிறது;

b. ஒரு துணைத் தலைப்பு கோப்பின் முக்கிய கூறுகள்:

  • நேரக் குறியீடு: ஒவ்வொரு வசனத்தின் தொடக்க மற்றும் முடிவு நேரத்தை வரையறுக்கிறது (எ.கா. 00:01:10,000 → 00:01:13,000);
  • வசன உரை: உரையாடல், மொழிபெயர்ப்பு அல்லது ஒலி விளைவு குறிப்புகள் போன்ற வீடியோ ஆடியோ டிராக்குடன் தொடர்புடைய உள்ளடக்கம்;
  • வரிசை எண் (விரும்பினால்): SRT போன்ற வடிவங்களில், நிலைப்படுத்தல் மற்றும் திருத்துதலுக்கான ஒவ்வொரு வசனத்தின் எண்ணிக்கை.

c. துணைத் தலைப்புக் கோப்புகளின் பொதுவான பயன்பாடுகள்:

  • கேட்கும் உள்ளடக்கத்தை உரையுடன் ஒப்பிட்டுப் பார்த்து, கேட்பதையும், கேட்பதையும் மேம்படுத்த மொழி கற்பவர்களுக்கு உதவுங்கள்;
  • அறிவுறுத்தல் காணொளிகளில் உரையைச் சேர்ப்பது, மாணவர்கள் தங்கள் குறிப்புகளைப் புரிந்துகொள்வதையும் ஒழுங்கமைப்பதையும் எளிதாக்குகிறது.

பொழுதுபோக்கு மற்றும் திரைப்படம் பார்த்தல்

  • ஆங்கில வசனங்களுடன் கூடிய ஜப்பானிய நாடகங்கள் போன்ற பல்வேறு மொழி பயனர்களுக்கு உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்ட வசன அனுபவத்தை வழங்குதல்;
  • அமைதியான சூழல்களிலோ அல்லது கேட்கும் திறன் குறைவாக உள்ள சூழ்நிலைகளிலோ தகவலுக்காக வசன வரிகளை நம்பியிருத்தல்;

மொழிப் பரவல்

  • உள்ளடக்க படைப்பாளர்கள் பன்மொழி வசனங்கள் மூலம் தங்கள் உலகளாவிய பார்வையாளர்களை விரிவுபடுத்தலாம்;
  • சர்வதேச சந்தைகளை விரைவாக அடைய கார்ப்பரேட் வீடியோக்கள் மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்ட படிப்புகளுக்கு வசன வரிகள் சேர்க்கப்படலாம்;

சமூக தளங்களுக்கான உகப்பாக்கம்

  • வசன வரிகள் சமூக வீடியோக்களுக்கான பார்வை விகிதங்களையும் பயனர் ஈடுபாட்டையும் அதிகரிக்க உதவுகின்றன;
  • அமைதியான உலாவல் காட்சிகளுக்கான ஆதரவு (எ.கா., பொது போக்குவரத்தில், அலுவலகத்தில் உலாவுதல்);

மக்கள் ஏன் வசனக் கோப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறார்கள்?

Subtitle files are not just an aid for users who can’t hear sound, but they also play an increasingly important role in content distribution, viewer experience, and search engine optimization. Here are the main reasons why people use subtitle files extensively:

டிஜிட்டல் உள்ளடக்கத்தின் அணுகலை மேம்படுத்துவதற்கு வசன வரிகள் ஒரு முக்கிய வழியாகும். துணைத் தலைப்புக் கோப்புகளின் பயன்பாடு, பல்வேறு பயனர் தளத்திற்கு மரியாதை மற்றும் உள்ளடக்கத்தை நிரூபிக்கும் அதே வேளையில், ஒழுங்குமுறைத் தேவைகளைப் பூர்த்தி செய்ய உதவுகிறது.

  • உள்ளவர்களுக்கு கேட்கும் திறன் குறைபாடுகள், வீடியோ உள்ளடக்கத்தைப் புரிந்துகொள்வதற்கான முதன்மையான வழி தலைப்புச் செய்தியிடல் ஆகும்;
  • மருத்துவமனைகள், நூலகங்கள், சுரங்கப்பாதைகள் போன்ற இடங்களில் ஒலியை இயக்குவது சாத்தியமற்றது அல்லது சிரமமாக இருக்கும் இடங்களில், உள்ளடக்கத்தைப் புரிந்துகொள்வதற்கான மாற்று வழியை தலைப்புச் செய்தி வழங்குகிறது;
  • அரசாங்கங்களும் கல்வி அமைப்புகளும் (எ.கா., அமெரிக்காவில் ADA, EU அணுகல் தரநிலைகள்) தலைப்புகளைச் சேர்ப்பதற்கு தெளிவான இணக்கத் தேவைகளைக் கொண்டுள்ளன. பொது வீடியோ உள்ளடக்கம்.

②. வீடியோ புரிதல் மற்றும் SEO முடிவுகளை மேம்படுத்தவும்.

Subtitling not only improves the user viewing experience, but also enhances a video’s online exposure. Research shows that வசன வரிகள் கொண்ட வீடியோக்கள் பொதுவாக வசன வரிகள் இல்லாத வீடியோக்களை விட அதிக நிறைவு மற்றும் கிளிக்-த்ரூ விகிதங்களைக் கொண்டுள்ளன., குறிப்பாக கல்வி உள்ளடக்கம், மின் வணிக விளம்பரங்கள் மற்றும் பிராண்ட் தொடர்புகளுக்கு.

  • வசன வரிகள் பார்வையாளர்களுக்கு எளிதாக்குகின்றன உள்ளடக்கத்தின் தர்க்கத்தைப் பின்பற்றுங்கள்., குறிப்பாக மிகவும் சிக்கலான அல்லது வேகமான வீடியோக்களில்;
  • வசனங்களில் உள்ள உரைத் தகவலை இதன் மூலம் வலைவலம் செய்யலாம் தேடுபொறிகள், இது YouTube, Google மற்றும் பிற தளங்களில் வீடியோவின் அட்டவணைப்படுத்தலை மேம்படுத்துகிறது;
  • வசன வரிகளைச் சேர்த்த பிறகு, முக்கிய வார்த்தை தொடர்பான தேடல் முடிவுகளில் வீடியோக்கள் தோன்றுவதற்கான வாய்ப்புகள் அதிகம், இது அதிகரிக்க உதவுகிறது இயற்கை போக்குவரத்து மற்றும் மாற்றங்கள்.

③. பல மொழி மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் உள்ளடக்க உள்ளூர்மயமாக்கல்

"வெளிநாட்டிற்குச் செல்லும்" உள்ளடக்கத்தையும் உலகளாவிய பரவலையும் உணர, துணைத் தலைப்புக் கோப்புகளின் பன்மொழி மொழிபெயர்ப்பு ஒரு முக்கியமான கருவியாகும்:

வசன வரிகள் மூலம் மொழி அணுகல் என்பது நிறுவனங்கள் மற்றும் தனிநபர்களுக்கான பன்முக கலாச்சார தொடர்புக்கு அடித்தளமாகும்.

  • படைப்பாளர்கள் வீடியோக்களை மொழிபெயர்க்க வசனக் கோப்புகளைப் பயன்படுத்தலாம் ஆங்கிலம், ஜப்பானியர்கள், ஃபிரெஞ்சு, ஸ்பானிஷ், மற்றும் பிற மொழிகள் வெவ்வேறு சந்தைகளுக்கு.
  • போன்ற AI கருவிகளைப் பயன்படுத்துதல் ஈஸிசப் மூல ஆடியோவை விரைவாக படியெடுத்தல் மற்றும் பன்மொழி வசனங்களை உருவாக்குதல் உற்பத்தித்திறனை பெரிதும் மேம்படுத்துகிறது;
  • உள்ளூர் வசன வரிகள் நிறுவனங்கள் வெளிநாட்டு சந்தைகளை விரைவாகத் திறக்கவும், பயனர் நம்பிக்கை மற்றும் பிராண்ட் விழிப்புணர்வை அதிகரிக்கவும் உதவும்.

வசனக் கோப்புகள் சட்டப்பூர்வமானதா அல்லது சட்டவிரோதமானதா?

1. பதிப்புரிமையின் அடிப்படைக் கொள்கைகள்: வசனங்களின் பதிப்புரிமை யாருக்குச் சொந்தமானது?

பெரும்பாலான நாடுகளின் அறிவுசார் சொத்துரிமைச் சட்டங்களின்படி, ஒரு வசனக் கோப்பு என்பது ஒரு படியெடுத்தலாகும் உரையாடல், ஆடியோ, பாடல் வரிகள், முதலியன. ஏற்கனவே உள்ள ஒரு திரைப்படம் அல்லது தொலைக்காட்சிப் படைப்பிலிருந்து எடுக்கப்படும் படைப்பு பொதுவாக அந்தப் படைப்பின் "வழித்தோன்றல் படைப்பு" அல்லது "பிரித்தெடுத்தல்" என்று கருதப்படுகிறது, அதாவது:

  • அசல் திரைப்படம் அல்லது தொலைக்காட்சிப் படைப்பின் பதிப்புரிமை அசல் ஆசிரியர்/தயாரிப்பு நிறுவனம்;
  • அத்தகைய உள்ளடக்கத்தை அங்கீகரிக்கப்படாத முறையில் பிரித்தெடுப்பது அல்லது பகிர்வது** (அது ஒரே ஒரு வசனமாக இருந்தாலும் கூட) அசல் படைப்பை மீறுவதாக இருக்கலாம்;
  • குறிப்பாக, பதிவிறக்க தளத்தில், வணிக பயன்பாட்டிற்காக அல்லது பரந்த விநியோகத்திற்காக வசனங்களை இடுகையிடுவது சட்டப்பூர்வ ஆபமாகும்.

எளிமையாகச் சொன்னால்: பதிப்புரிமை பெற்ற வீடியோ/ஆடியோ படைப்பிலிருந்து துணைத் தலைப்பு உள்ளடக்கம் வந்து, அங்கீகாரம் இல்லாமல் தயாரிக்கப்பட்டாலோ அல்லது விநியோகித்தாலோ, மீறல் ஏற்படும் அபாயம் உள்ளது.

2. "நியாயமான பயன்பாடு" என்பதற்கான விதிவிலக்குகள்“

இருப்பினும், சில குறிப்பிட்ட நாடுகளில் (எ.கா., அமெரிக்கா), பதிப்புரிமைச் சட்டம் "" என்ற கொள்கையையும் அங்கீகரிக்கிறது.“நியாயமான பயன்பாடு / நியாயமான பயன்பாடு”, மேலும் பின்வரும் சூழ்நிலைகளில் துணைத் தலைப்புக் கோப்புகளின் தயாரிப்பு அல்லது பயன்பாடு சட்டப்பூர்வமானதாகக் கருதப்படலாம்:

  • கல்வி நோக்கம்: ஆசிரியர்கள் வகுப்பறை கற்பித்தலுக்கான தலைப்புகளை உருவாக்குகிறார்கள், அவற்றை பொதுமக்களுக்கு விநியோகிக்க மாட்டார்கள்;
  • தனிப்பட்ட கற்றல் நோக்கங்கள்: தனிநபர்கள் மொழி கற்றல் நோக்கத்திற்காக தாங்களாகவே வசன வரிகளை படியெடுத்து பயன்படுத்துகிறார்கள், அவற்றை விநியோகிக்க மாட்டார்கள்;
  • விமர்சனம் அல்லது ஆராய்ச்சி: விமர்சனம், மேற்கோள், கல்வி ஆராய்ச்சி, திரைப்பட விமர்சனங்கள் போன்ற வணிகரீதியான பயன்பாட்டிற்கு;
  • வணிகரீதியான பயன்பாடு அல்லாதது மற்றும் அசல் ஆசிரியருக்கு நிதி இழப்பை ஏற்படுத்தாமல்..

இருப்பினும், அதை கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும் “"நியாயமான பயன்பாடு" என்பது எல்லா நாடுகளிலும் பொருந்தாது., மேலும் தீர்ப்புத் தரநிலை ஒப்பீட்டளவில் தெளிவற்றது, மேலும் ஒரு குறிப்பிட்ட அளவு சட்ட நிச்சயமற்ற தன்மை உள்ளது.

3. "சட்டவிரோத வசனப் பதிவிறக்கம்" மற்றும் "சுய-தலைப்பு" ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான சட்ட வேறுபாடுகள்“

  • துணைத் தலைப்புக் கோப்புகளை சட்டவிரோதமாகப் பதிவிறக்குதல் (எ.கா., ஒரு ஆதார தளத்திலிருந்து அங்கீகரிக்கப்படாத வசனங்களைப் பதிவிறக்குவது) பெரும்பாலும் தெளிவாக மீறலாகும், குறிப்பாக வசனங்களில் திரைப்படம் அல்லது தொலைக்காட்சி உரையாடல் அல்லது பாடல் வரிகள் போன்ற அசல் உள்ளடக்கம் இருக்கும்போது;
  • உங்கள் சொந்த வசனங்களை உருவாக்குதல் (எ.கா., படியெடுத்தல், மொழிபெயர்த்தல் அல்லது உங்கள் தனிப்பட்ட வீடியோவிற்கான வசனங்களை உருவாக்க Easysub போன்ற AI கருவியைப் பயன்படுத்துதல்) என்பது பயனரின் அசல் செயலாகும், மேலும் உள்ளடக்கம் மற்றொரு நபரின் பதிப்புரிமை பெற்ற படைப்பை உள்ளடக்கியிருக்கவில்லை என்றால் அது பொதுவாக மீறலாகாது.;
  • உங்கள் சொந்த அசல் வீடியோவிற்கு வசன வரிகளை உருவாக்க நீங்கள் ஒரு வசன வரிகள் கருவியை (Easysub போன்றவை) பயன்படுத்தினால், நீங்கள் அதை மீண்டும் வெளியிட்டாலும் அல்லது பல மொழிகளில் மொழிபெயர்த்தாலும் பதிப்புரிமை உங்களிடம் இருக்கும்.

சுருக்கமான ஆலோசனை: தெரியாத மூலங்களிலிருந்து, குறிப்பாக திரைப்படம், இசை மற்றும் அனிமேஷனுக்கான வசனக் கோப்புகளைப் பதிவிறக்குவதையோ அல்லது பயன்படுத்துவதையோ தவிர்க்கவும்; நீங்கள் வசனங்களை உருவாக்க வேண்டும் என்றால், உங்கள் சொந்த வசனங்களை உருவாக்க, மொழிபெயர்க்க மற்றும் பயன்படுத்த தானியங்கி கருவிகளைப் பயன்படுத்துவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

சுருக்கம்:

வசனக் கோப்புகள் சட்டவிரோதமானவை அல்ல, the key is whether they involve the unauthorized use of someone else’s copyrighted content. As long as you don’t download pirated subtitles, don’t distribute infringing content, and only use them for personal or educational purposes, you’re usually within the law. And using a tool like Easysub to generate and manage subtitles for your own original content is சட்டபூர்வமான, பாதுகாப்பான மற்றும் திறமையான.

வசனக் கோப்புகள் எப்போது சட்டவிரோதமாகின்றன?

வசன வரிகள் வெறும் உரைத் தகவல்களாக இருந்தாலும், வசனக் கோப்புகள் பதிப்புரிமை மீறலாகவும் இருக்கலாம். unauthorized use, modification, or distribution of another person’s copyrighted content. மீறல்களுக்கான சில பொதுவான சூழ்நிலைகள் கீழே உள்ளன:

①. திருட்டு வலைத்தளத்திலிருந்து வசனங்களைப் பதிவிறக்குவது சட்டவிரோதமா?

ஆம், வழக்கமாக வெளிப்படையான பதிப்புரிமை சிக்கல்கள் திருட்டு வள தளங்களிலிருந்து வசனக் கோப்புகளைப் பதிவிறக்குவதில், குறிப்பாக வசன உள்ளடக்கம் இதிலிருந்து தோன்றும்போது:

  • தற்போது ஒளிபரப்பாகும் அல்லது பதிப்புரிமை பாதுகாப்பில் இருக்கும் திரைப்படங்கள், தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள், அனிம், ஆவணப்படங்கள் போன்றவை;
  • அதிகாரப்பூர்வமாக மொழிபெயர்க்கப்பட்ட வசன வரிகள் அல்லது மூலத்திலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்டு தனித்தனியாக விநியோகிக்கப்படும் வசன வரிகள்;
  • பதிப்புரிமை பெற்ற உள்ளடக்கமான உரையாடல், பாடல் வரிகள், பிராண்டட் வரிகள் போன்றவற்றைக் கொண்ட துணைத் தலைப்பு உரைகள்.

இது வழக்கமாக செய்யப்படுகிறது அசல் ஆசிரியர் அல்லது பதிப்புரிமைதாரரின் அனுமதியின்றி மேலும் அசல் படைப்பின் "சட்டவிரோத மறுஉருவாக்கம் மற்றும் விநியோகம்" ஆகும். நீங்கள் தனிப்பட்ட பார்வைக்காக மட்டுமே பதிவிறக்கம் செய்தாலும், அது சட்டப்பூர்வமாக பதிப்புரிமை மீறலாகக் கருதப்படலாம், குறிப்பாக ஐரோப்பா, அமெரிக்கா, ஜப்பான் போன்ற கடுமையான பதிப்புரிமை பாதுகாப்பு உள்ள நாடுகளில். ஆபத்து அதிகம்.

②. திருட்டு வீடியோக்களில் வசனங்களைச் சேர்ப்பது சட்டவிரோதமா?

ஆம், இத்தகைய நடத்தை பொதுவாக திருட்டு உள்ளடக்கத்தை விநியோகிக்க உதவுதல், இதனால் மறைமுகமாக பதிப்புரிமையை மீறுகிறது. சட்டத்தை மீறுவதற்கான குறிப்பிட்ட ஆபத்து இதில் பிரதிபலிக்கிறது:

  • திருட்டு வீடியோ ஆதாரங்களில் வசன வரிகளைச் சேர்த்து அவற்றை விநியோகித்தல் மீறும் வளங்களின் செயலாக்கம் மற்றும் இரண்டாம் நிலை விநியோகம் தானே;
  • வசனங்கள் அசலானவையா இல்லையா என்பதைப் பொருட்படுத்தாமல், அவை சட்டவிரோத வீடியோவுடன் இணைந்து விநியோகிக்கப்படும் வரை, அவை மீறலுக்கு உதவுவதாகக் கருதப்படலாம்;
  • சில நாடுகளில் (எ.கா. அமெரிக்கா, ஜெர்மனி), இத்தகைய நடத்தை தொடரப்படலாம், மேலும் அது குற்றவியல் பொறுப்பாகவும் கூட இருக்கலாம்.

நினைவூட்டல்: வசன வரிகள் நீங்கள் உருவாக்கியிருந்தாலும், வீடியோ திருடப்பட்டதாக இருந்தாலும், அத்தகைய ஒருங்கிணைந்த விநியோக நடத்தை இன்னும் சட்டப்பூர்வ அபாயங்களைக் கொண்டுள்ளது.

③. அதிகாரப்பூர்வ வசனங்களை மாற்றுவதும் பகிர்வதும் பதிப்புரிமையை மீறுகிறதா?

பொதுவாக அது மீறல், அங்கீகரிக்கப்படாவிட்டால். அதிகாரப்பூர்வ வசன வரிகள் (எ.கா., நெட்ஃபிக்ஸ், டிஸ்னி+, NHK வழங்கியவை) தாங்களாகவே படைப்பின் ஒரு பகுதியாகும் மற்றும் சுயாதீனமாக பதிப்புரிமை பெற்றவை:

  • அதிகாரப்பூர்வ வசனங்களை அங்கீகரிக்கப்படாத பிரித்தெடுத்தல், மாற்றியமைத்தல் மற்றும் மறுபகிர்வு செய்தல் அசல் படைப்பை மீண்டும் உருவாக்கி விநியோகிப்பதற்குச் சமம்.;
  • அதிகாரப்பூர்வ வசனங்களை அங்கீகரிக்கப்படாத முறையில் பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் மறுபகிர்வு செய்தல் மறு உருவாக்கம் மற்றும் பரப்புதலுக்குச் சமம். அசல் படைப்பின்;
  • குறிப்பாக, கதாபாத்திரங்களின் பெயர்கள், நாடகத்தின் சொற்கள் மற்றும் கதைக்கள அமைப்புகள் போன்ற அசல் உள்ளடக்கத்தைத் தக்கவைத்துக்கொள்ளும் வசனங்கள் "வழித்தோன்றல் படைப்புகள்" என்று அங்கீகரிக்கப்படுவதற்கான வாய்ப்புகள் அதிகம்.

சுருக்கமான ஆலோசனை: தெரியாத மூலங்களிலிருந்தோ அல்லது அதிகாரப்பூர்வ வசன வரிகளிலிருந்தோ எந்த வசனக் கோப்புகளையும் மாற்றவோ பகிரவோ வேண்டாம். தனிப்பட்ட பயன்பாட்டிற்கு அல்ல. அதிகாரப்பூர்வ வசனங்களைப் பயன்படுத்த வேண்டியிருந்தால், அங்கீகாரத்திற்காக பதிப்புரிமைதாரரைத் தொடர்பு கொள்ள வேண்டும் அல்லது பதிப்புரிமை மீறலைத் தவிர்க்க உங்கள் சொந்த வசனங்களை உருவாக்க AI கருவிகளை (எ.கா. Easysub) பயன்படுத்த வேண்டும்.

ரசிகர்களால் உருவாக்கப்பட்ட வசனங்கள் (ரசிகர்கள்) சட்டவிரோதமா?

ரசிகர்களால் உருவாக்கப்பட்ட வசன வரிகள் (Fansubs) என்பது அதிகாரப்பூர்வமற்ற ரசிகர் அமைப்புகள் அல்லது தனிநபர்களால் தயாரிக்கப்பட்ட வசன வரிகள் ஆகும், மேலும் அவை பொதுவாக ஜப்பானிய நாடகங்கள், அனிம், கொரிய நாடகங்கள் மற்றும் அமெரிக்க நாடகங்கள் போன்ற வெளிநாட்டு திரைப்படம் மற்றும் தொலைக்காட்சி உள்ளடக்கத்தின் நாட்டுப்புற மொழிபெயர்ப்புகளில் காணப்படுகின்றன. Fansubs உலகளவில் அதிக பார்வையாளர் தளத்தையும் நேர்மறையான முக்கியத்துவத்தையும் (எ.கா., பார்வையாளர்கள் மொழி தடைகளைத் தாண்ட உதவுவது மற்றும் கலாச்சார பரிமாற்றத்தை ஊக்குவித்தல்) கொண்டிருந்தாலும், சட்டப்பூர்வக் கண்ணோட்டத்தில், Fansubs முற்றிலும் சட்டப்பூர்வமானவை அல்ல, மேலும் பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில், பதிப்புரிமை தகராறுகள் மற்றும் சட்ட அபாயங்கள் உள்ளன..

I. ரசிகர் வசன வரிகள் தொடர்பான சட்டப்பூர்வ தகராறுகள்

அவை பெரும்பாலும் ஒரு பொழுதுபோக்காகவோ அல்லது பொது நலனுக்காகவோ தயாரிக்கப்படுகின்றன என்றாலும், அவை அடிப்படையில் பதிப்புரிமை பெற்ற உள்ளடக்கத்தின் "மொழிபெயர்ப்புகள், மறு உருவாக்கங்கள் மற்றும் விநியோகங்கள்" ஆகும், மேலும் அவை பின்வரும் மீறல்களை உள்ளடக்கியது:

  • அசல் ஸ்கிரிப்ட் அல்லது உரையாடலின் அங்கீகரிக்கப்படாத மொழிபெயர்ப்பு;
  • அசல் வீடியோவிலிருந்து ஆடியோ தகவல்களை (உரையாடல் மற்றும் வரிகள்) அங்கீகரிக்கப்படாத முறையில் பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் செயலாக்குதல்.;
  • திருட்டு வீடியோக்களுடன் இணைந்து வெளியிடுதல் (எ.கா., வெளிப்புற வசனங்கள் அல்லது உட்பொதிக்கப்பட்ட வசனங்கள்);
  • சப்டைட்டில் கோப்புகளை சப்டைட்டில் தளங்கள் அல்லது வலை இயக்கிகள் மூலம் விநியோகித்தல்..

இந்த சந்தர்ப்பங்களில், ரசிகர் வசனங்கள் பெரும்பாலும் "“அங்கீகரிக்கப்படாத வழித்தோன்றல் பணிகள்” மற்றும் அசல் பதிப்புரிமைதாரரின் உரிமைகளை மீறுகிறது.

II. வெவ்வேறு நாடுகள்/பிராந்தியங்களில் சட்டங்களில் உள்ள வேறுபாடுகள்

ரசிகர் தலைப்புகள் குறித்த அணுகுமுறைகள் உலகம் முழுவதும் வேறுபடுகின்றன, ஆனால் பெரும்பாலான நாடுகள் இதை ஒரு சாத்தியமான மீறலாகக் கருதுகின்றன:

  • 🇺🇸 அமெரிக்கா (DMCA): அமெரிக்க டிஜிட்டல் மில்லினியம் பதிப்புரிமைச் சட்டம் (DMCA) இவ்வாறு கூறுகிறது பதிப்புரிமை பெற்ற உள்ளடக்கத்தின் எந்தவொரு அங்கீகரிக்கப்படாத மறுஉருவாக்கம், மொழிபெயர்ப்பு அல்லது விநியோகம் இலாப நோக்கத்திற்காக இல்லாவிட்டாலும் கூட, பதிப்புரிமை மீறலாகும், மேலும் வசன தயாரிப்பாளர்கள் மற்றும் தளங்கள் பதிப்புரிமை எச்சரிக்கைகளைப் பெறலாம் அல்லது சட்ட நடவடிக்கையை எதிர்கொள்ள நேரிடும்.

  • 🇪🇺 EU (பதிப்புரிமை உத்தரவு 2019): புதிய பதிப்புரிமைச் சட்டம் தளப் பொறுப்பை வலியுறுத்துகிறது, மேலும் வசன விநியோக தளங்கள் மீறும் வசனங்களை முன்கூட்டியே அகற்றத் தவறினால் கூட்டாகவும் பலவிதமாகவும் பொறுப்பேற்கப்படலாம்.
  • 🇯🇵🇱🇰 ஜப்பான்: அனிம், திரைப்படம் மற்றும் தொலைக்காட்சி போன்ற உள்ளடக்கங்களுக்கு கடுமையான பாதுகாப்பு** ரசிகர் வசனங்கள் சிறிய அளவில் மட்டுமே விநியோகிக்கப்பட்டாலும், பதிப்புரிமை நிறுவனங்களிடமிருந்து வழக்குத் தொடரப்படலாம் அல்லது எச்சரிக்கை கடிதங்களை எதிர்கொள்ள நேரிடும்**.
  • 🇨🇳 சீனாவின் பிரதான நிலப்பகுதி: ரசிகர் வசனக் குழுக்கள் ஒரு காலத்தில் செயலில் இருந்தன, ஆனால் சமீபத்திய ஆண்டுகளில் தொடர்புடைய வலைத்தளங்கள் அடிக்கடி மூடப்பட்டுள்ளன, மேலும் வசனத் தயாரிப்பாளர்கள் இணையத்தில் தகவல்களைப் பரப்புவதற்கான உரிமையை மீறியதற்காக சிவில் அல்லது குற்றவியல் ரீதியாகவும் பொறுப்பேற்கப்படலாம்.

முடிவுரை: பல நாடுகள் ஃபேன்சப்களை வெளிப்படையாகக் குற்றமாகக் கருதவில்லை என்றாலும், அவை இன்னும் பதிப்புரிமை மீறலாகும், மேலும் பெரிய அளவிலான விநியோகம் மற்றும் பணமாக்குதல் ஈடுபடும்போது சட்ட அபாயங்கள் இரட்டிப்பாகின்றன.

III. ரசிகர் தலைப்புச் செய்திகளின் சாத்தியமான அபாயங்கள்

ரசிகர் தலைப்புகளை உருவாக்குவதோ அல்லது பயன்படுத்துவதோ ஏற்படக்கூடிய சட்டரீதியான விளைவுகள் பின்வருமாறு:

  • வழங்கப்படுவது a எச்சரிக்கை கடிதம் அல்லது மீறல் அறிவிப்பு பதிப்புரிமைதாரரால்;
  • ரசிகர்-தலைப்பு விநியோக தளத்தை அகற்றும்படி கேட்கப்படுவது அல்லது DMCA ஆல் தடை செய்யப்படுவது;
  • கடுமையான சந்தர்ப்பங்களில், தயாரிப்பாளர் அல்லது வலைதள நிர்வாகி மீது நஷ்ட ஈடு வழக்குத் தொடரப்படலாம் அல்லது பொறுப்பேற்கப்படலாம்;
  • கடுமையான சந்தர்ப்பங்களில், தயாரிப்பாளர்கள் அல்லது வலைநிர்வாகிகள் மீது நஷ்டஈடு அல்லது பழிவாங்கலுக்காக வழக்குத் தொடரப்படலாம். சில நாடுகளில், இது திருட்டு உள்ளடக்கத்தை விநியோகிப்பதில் உடந்தையாக இருத்தல்.

✅ பரிந்துரைகள்:

  • ரசிகர் வசனங்களைப் பொதுவில் இடுகையிடுவதையோ அல்லது விநியோகிப்பதையோ தவிர்க்கவும். பதிப்புரிமைதாரரின் அங்கீகாரம் இல்லாமல்;
  • தனிப்பட்ட படிப்பு அல்லது பொது அல்லாத தொடர்பு நோக்கங்களுக்காக, சட்ட ஆபத்து ஒப்பீட்டளவில் குறைவாக உள்ளது, ஆனால் எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும்;
  • AI தானாக உருவாக்கப்பட்ட வசனக் கருவிகளைப் பயன்படுத்துவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, எடுத்துக்காட்டாக ஈஸிசப் பொது உரிமம் பெற்ற வீடியோக்களுக்கு ஆங்கில வசனங்களை நீங்களே உருவாக்க, பதிப்புரிமை அபாயங்களைத் தவிர்க்கவும், வசன தயாரிப்பு செயல்திறனை மேம்படுத்தவும்.

சட்டப்பூர்வமாக வசனக் கோப்புகளை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது?

a. நீங்கள் உருவாக்கும் வீடியோக்களின் வசன வரிகள் (100% சட்டப்பூர்வமானது)

வீடியோ உள்ளடக்கம் முதலில் படமாக்கப்பட்டிருந்தால் அல்லது உங்களால் பதிப்புரிமை பெற்றிருந்தால், அதற்கு வசன வரிகள் எழுத உங்களுக்கு முழு உரிமை உண்டு. இந்த விஷயத்தில், வசன வரிகள் பல வழிகளில் பெறப்படலாம்:

  • கையேடு படியெடுத்தல் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு: கைமுறையாக கட்டளையிடுதல், மொழிபெயர்த்தல் மற்றும் வசனங்களை உருவாக்குதல்;
  • AI கருவிகளைப் பயன்படுத்தி தானியங்கி வசன உருவாக்கம்: எ.கா. போன்ற AI தளத்தைப் பயன்படுத்துதல் ஈஸிசப், உங்கள் வீடியோவைப் பதிவேற்றவும், பேச்சை தானாகவே அடையாளம் காணவும், ஒத்திசைக்கப்பட்ட வசனங்களை உருவாக்கவும், ஆங்கிலம் போன்ற பல மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கவும்;
  • வெளிப்புற அல்லது உட்பொதிக்கப்பட்ட வசனங்கள் கிடைக்கின்றன.: நீங்கள் வசனங்களை ஒரு கோப்பாக பதிவேற்ற தேர்வு செய்யலாம் (எ.கா. .எஸ்.ஆர்.டி.) அல்லது அவற்றை நேரடியாக வீடியோவில் (ஹார்ட்கோட்) எரிக்கவும், இவை இரண்டும் பயன்படுத்த சட்டப்பூர்வமானவை. பொருந்தக்கூடிய காட்சிகள்: கல்வி வீடியோக்கள், கார்ப்பரேட் வீடியோக்கள், தனிப்பட்ட வீடியோ பதிவுகள், பயிற்சி படிப்புகள் மற்றும் பல.

b. பொது உரிமம் பெற்ற வசனக் கோப்புகளின் பயன்பாடு (எ.கா., CC உரிமங்கள்)

சில வீடியோ தயாரிப்பாளர்கள் அல்லது வசனக் குழுக்கள் தங்கள் வசனக் கோப்புகளை "" என்ற கீழ் பொதுவில் கிடைக்கச் செய்கின்றன.“கிரியேட்டிவ் காமன்ஸ் உரிமம் (CC உரிமம்)”, இது மற்றவர்கள் துணைத்தலைப்பு உள்ளடக்கத்தை சட்டப்பூர்வமாகப் பயன்படுத்தவும், மாற்றவும் மற்றும் மறுபகிர்வு செய்யவும் அனுமதிக்கிறது. பொதுவான தளங்களில் பின்வருவன அடங்கும்:

  • YouTube (“சமூக பங்களிப்பு வசனங்களை அனுமதி” என அமைக்கப்பட்டுள்ளது);
  • OpenSubtitles (CC உரிம விளக்கங்களுடன் சில வசனங்கள்);
  • கல்வி திறந்த பாடத் தளங்கள் (எ.கா. Coursera, edX, MIT OCW);

இந்த வசனக் கோப்புகளைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன், இவற்றை உறுதிசெய்து கொள்ளுங்கள்:

  • உரிம விதிமுறைகளைச் சரிபார்க்கவும் (வணிக பயன்பாடு அனுமதிக்கப்படுகிறதா, பண்புக்கூறு தேவையா, முதலியன);
  • அசல் ஆசிரியர் தகவலைப் பாதுகாக்கவும். (ஒப்பந்தத்தால் தேவைப்பட்டால்);
  • அசல் உள்ளடக்கமாக வெளிப்படுத்த உள்ளடக்கத்தில் எந்த மாற்றமும் இல்லை..

பொருந்தக்கூடிய சூழ்நிலைகள்: கல்வி இரண்டாம் நிலை உருவாக்கம், கற்பித்தல் வளங்களை ஒழுங்கமைத்தல், மொழிகளுக்கு இடையே பரப்புதல்.

இ. வசனக் கோப்புகளுக்கான சட்டப்பூர்வ அணுகல்

சுயமாகத் தயாரித்தல் அல்லது பொது உரிமம் பெற்ற உள்ளடக்கத்தைப் பயன்படுத்துவதோடு கூடுதலாக, பல உள்ளன சப்டைட்டில்களைப் பெறுவதற்கான சட்டப்பூர்வ வழிகள் பின்வருமாறு:

  • அதிகாரப்பூர்வ தளங்களால் வழங்கப்படும் வசனக் கோப்புகள்: நெட்ஃபிக்ஸ், அமேசான் பிரைம், யூடியூப் மற்றும் பிற தளங்கள் போன்ற சில வீடியோக்கள் அதிகாரப்பூர்வ வசன பதிவிறக்கம் அல்லது உலாவல் அணுகலை வழங்கும்;
  • வீடியோ ஆசிரியர்கள் தீவிரமாகப் பகிர்கிறார்கள்: சில படைப்பாளிகள் தங்கள் வீடியோ சுயவிவரங்கள், தனிப்பட்ட வலைத்தளங்கள் மற்றும் சமூகங்களில் வசனக் கோப்புகளைப் பகிர்வார்கள், அவை பயன்பாட்டிற்குக் கிடைக்கின்றன என்பதைக் குறிக்கும்;
  • AI தானியங்கி உருவாக்க கருவிகள்: சட்டப்பூர்வ AI கருவிகளைப் பயன்படுத்தவும் (எ.கா. Easysub, Kapwing, வீட்.ஐஓ) to automatically generate subtitles based on the content of the video you own, rather than downloading others’ subtitles;
  • திறந்த மூலப் பொருள் தளங்கள்: சில பதிப்புரிமை இல்லாத வீடியோ உள்ளடக்க தளங்கள் (எ.கா. பெக்சல்ஸ், பிக்சே) வணிக ரீதியாக கிடைக்கக்கூடிய வீடியோ வசன விளக்கங்களையும் வழங்குகின்றன.

முக்கிய குறிப்பு: திருட்டு திரைப்படம் மற்றும் தொலைக்காட்சி நிலையங்கள் அல்லது சட்டவிரோத ஆதார தளங்களிலிருந்து வசனங்களைப் பதிவிறக்கம் செய்து, அவற்றை பொது விநியோகம் அல்லது மறு திருத்தத்திற்குப் பயன்படுத்த வேண்டாம், அவை வெறும் செருகுநிரல் வசனங்களாக இருந்தாலும் கூட, அவை பதிப்புரிமை மீறலாக இருக்கலாம்.

சுருக்க பரிந்துரை:

  • வசன வரிகள் சுயமாக தயாரிக்கப்பட்ட வீடியோக்கள் எப்போதும் பாதுகாப்பான மற்றும் மிகவும் பரிந்துரைக்கப்பட்ட வழி;
  • பயன்படுத்தவும் வசனக் கோப்புகள் பொருத்தமான விதிமுறைகளுடன் வெளிப்படையான பொது உரிமங்களுடன்**;
  • வசனக் கோப்புகளைப் பதிவிறக்குவதைத் தவிர்க்கவும். தெரியாத தோற்றம் அல்லது சந்தேகிக்கப்படும் பதிப்புரிமை மீறல் தளங்களிலிருந்து;
  • போன்ற AI தளத்தைப் பயன்படுத்தி, உயர்தர, பன்மொழி வசனங்களை நீங்களே உருவாக்குதல் ஈஸிசப், திறமையானது மட்டுமல்லாமல் பதிப்புரிமை தகராறுகளையும் தவிர்க்கிறது.

சட்டரீதியான அபாயங்களைத் தவிர்க்க AI சப்டைட்டில் கருவிகள் உங்களுக்கு உதவுமா?

சப்டைட்டில்களைப் பயன்படுத்தும் போது பல பயனர்களின் மிகப்பெரிய கவலைகளில் ஒன்று: நான் சேர்க்கும் வசனங்கள் பதிப்புரிமையை மீறுமா? உண்மையில், இணக்கத்திற்கான திறவுகோல் வசனங்களின் மூலத்தையும் உருவாக்கத்தையும் பொறுத்தது.. செயற்கை நுண்ணறிவு தொழில்நுட்பத்தின் வளர்ச்சியுடன், பதிப்புரிமை மீறலின் அபாயத்தைத் தவிர்ப்பதற்காக, அதிகமான பயனர்கள் வீடியோவிற்கான வசனங்களை தானாகவே உருவாக்க AI வசனக் கருவிகளைப் பயன்படுத்தத் தேர்வு செய்கிறார்கள்.

Easysub போன்ற AI வசன வரிகள் கருவியைப் பயன்படுத்துவதன் முதல் மூன்று சட்ட இணக்க நன்மைகள் இங்கே:

I. AI கருவிகளைப் பயன்படுத்தி "அசல் வசனங்களை" தானாக உருவாக்குவதன் மூலம் பதிப்புரிமை பெற்ற உள்ளடக்கத்தைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்கவும்.

பாரம்பரிய வசனக் கோப்புகள் பெரும்பாலும் சிக்கலான மூலங்களிலிருந்து வருகின்றன, குறிப்பாக .எஸ்.ஆர்.டி., .கழுதை, இணையத்திலிருந்து பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டவை, அவற்றில் பல அங்கீகரிக்கப்படாதவை மற்றும் பதிப்புரிமை சர்ச்சைகளுக்கு உட்பட்டவை. மறுபுறம், AI கருவிகளைப் பயன்படுத்தும் போது, வசன வரிகள் தானாகவே அங்கீகரிக்கப்பட்டு, உங்கள் சொந்த பதிவேற்றப்பட்ட வீடியோ அல்லது ஆடியோ உள்ளடக்கத்தின் அடிப்படையில் உருவாக்கப்படுகின்றன, இது அசல் வெளியீடு, மற்றும் மூன்றாம் தரப்பு வசனக் கோப்புகளின் பதிப்புரிமையை மீறாது..

✔ வீடியோ/ஆடியோ உள்ளடக்கத்தைப் பயன்படுத்துவதற்கான பதிப்புரிமை அல்லது உரிமை உங்களிடம் இருக்கும் வரை, உருவாக்கப்பட்ட வசனங்கள் சட்டப்பூர்வமானவை.

II. Easysub பயனர்கள் சட்டப்பூர்வமாக வசனங்களை உருவாக்க எவ்வாறு உதவுகிறது?

உலகெங்கிலும் உள்ள படைப்பாளர்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட AI வசன உருவாக்க தளமாக, ஈஸிசப் எளிமையான, திறமையான மற்றும் இணக்கமான வசன உருவாக்க தீர்வை வழங்குவதற்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டுள்ளது. இதன் பணிப்பாய்வு பயனர் சார்ந்த பதிவேற்றம் மற்றும் AI தானியங்கி அங்கீகாரத்தை மையமாகக் கொண்டது, இது சட்டப்பூர்வ வசனங்களை விரைவாகவும் பாதுகாப்பாகவும் உருவாக்க உதவுகிறது:

  • நீங்கள் உருவாக்கிய அல்லது பயன்படுத்த உரிமை பெற்ற வீடியோ/ஆடியோவைப் பதிவேற்றவும்.;
  • ஒத்திசைக்கப்பட்ட வசனங்களை உருவாக்க Easysub தானாகவே பேச்சு அங்கீகாரத்தைச் செய்கிறது;
  • ஆங்கிலம், ஜப்பானியம், சீனம் மற்றும் பிற மொழிகளில் பல மொழி வசன உருவாக்கத்தை ஆதரிக்க மொழிபெயர்ப்பு செயல்பாட்டை விருப்பமாக இயக்கவும் அல்லது முடக்கவும்;
  • போன்ற பொதுவான வடிவங்களுக்கு ஏற்றுமதி செய்யவும் .எஸ்.ஆர்.டி., .txt .txt க்கு, முதலியன பல தளங்களில் எளிதாகப் பயன்படுத்த.

இந்த முறையில், வசனங்களின் மூலமானது தெளிவாக உள்ளது, பதிப்புரிமை தெளிவானது., மீறல் பற்றி கவலைப்பட தேவையில்லை.

iii. திருட்டு வளங்களைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்த்து, முழு செயல்முறையிலும் சுயாதீனமாக வசன வரிகளை உருவாக்குங்கள்.

One of the biggest advantages of AI subtitle tool is: the whole process of independent control, do not rely on external subtitle resources. You don’t need to go to subtitle resources to download other people’s subtitles, and you don’t need to worry about using fansub to violate copyright laws.Easysub helps you do it:

  • ✅ ✅ अनिकालिक अने புதிதாக உங்கள் சொந்த வசன உள்ளடக்கத்தை உருவாக்குங்கள்.;
  • ✅ ✅ अनिकालिक अने The translation process is automated by AI without copying other people’s content;
  • ✅ ✅ अनिकालिक अने கைமுறையாக சரிபார்த்தல் மற்றும் மேம்படுத்தலுக்கான எடிட்டரை வழங்கவும். மேலும் தொழில்முறை வசனக் கோப்புகளை வெளியிட.

சுருக்கமான ஆலோசனை:

உங்கள் வீடியோக்களுக்கு வசன வரிகள் சேர்க்க விரும்பினால் சட்டபூர்வமாகவும் பாதுகாப்பாகவும் சிக்கலான சட்ட விதிமுறைகளை நன்கு அறிந்திருக்கவில்லை என்றாலும், AI வசன வரிகள் கருவிகளைப் பயன்படுத்துவது (குறிப்பாக Easysub) நிச்சயமாக அவ்வாறு செய்வதற்கான ஒரு திறமையான மற்றும் நம்பகமான வழியாகும்:

  • ✔ மூன்றாம் தரப்பு வசன ஆதாரங்களைத் தொட வேண்டிய அவசியமில்லை;
  • ✔ உங்கள் சொந்த வீடியோ உள்ளடக்க உருவாக்கத்தின் அடிப்படையில் முழு செயல்முறை;
  • ✔ தெளிவான மற்றும் கட்டுப்படுத்தக்கூடிய பதிப்புரிமையுடன் தனிப்பயனாக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் திருத்தத்தை ஆதரிக்கவும்;
  • ✔ சமூக தளங்கள், கற்பித்தல் உள்ளடக்கம், எல்லை தாண்டிய வீடியோ மற்றும் பிற பயன்பாட்டு சூழ்நிலைகளுக்குப் பொருந்தும்.

In today’s increasingly globalized content creation, let smart tools like Easysub become a solid backing for your video localization and compliance.

Easysub: உங்கள் சொந்த வசனங்களை உருவாக்குவதற்கான சட்டப்பூர்வ வழி

In today’s copyright-conscious content creation era, choosing a சட்டப்பூர்வமானது, பாதுகாப்பானது மற்றும் வசதியானது வசன வரிகள் தீர்வு மிகவும் முக்கியமானது. ஈஸிசப் உலகெங்கிலும் உள்ள பயனர்கள் தானாக வசனங்களை உருவாக்கவும், பல மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கவும், வெவ்வேறு வடிவங்களுக்கு ஏற்றுமதி செய்யவும் உதவும் ஒரு புத்திசாலித்தனமான வசனத் தளமாகும், அதே நேரத்தில் திருட்டு வசனங்களைப் பயன்படுத்துவதால் ஏற்படும் பதிப்புரிமை மீறலின் அபாயங்களைத் தவிர்க்கிறது.

Easysub இன் முக்கிய அம்சங்கள்

  • பேச்சு உள்ளடக்கத்தின் AI நுண்ணறிவு அங்கீகாரம்: வீடியோ அல்லது ஆடியோ கோப்புகளைப் பதிவேற்றுவதை ஆதரிக்கிறது, பேச்சை தானாகவே அங்கீகரித்து ஒத்திசைக்கப்பட்ட வசனங்களை உருவாக்குகிறது;
  • 100+ மொழிகளுக்கான வசன மொழிபெயர்ப்பை ஆதரிக்கவும்: ஆங்கிலம், சீனம், ஜப்பானியம், ஸ்பானிஷ் மற்றும் பல மொழிகளில் பல மொழி வசன மாற்றத்தை எளிதாக உணருங்கள்;
  • WYSIWYG வசன எடிட்டர்: தொழில்முறையை மேம்படுத்த நீங்கள் உரை உள்ளடக்கம், காலவரிசை மற்றும் பாணியை ஆன்லைனில் சரிசெய்யலாம்;
  • பல நிலையான வடிவங்களை ஏற்றுமதி செய்யவும்: போன்றவை .எஸ்.ஆர்.டி., .txt .txt க்கு, .கழுதை, முதலியன, YouTube உடன் தகவமைத்தல், விமியோ, துணைத்தலைப்பு மென்பொருள் மற்றும் பிற தளங்கள்;
  • YouTube இணைப்பு நேரடி அங்கீகாரத்தை ஆதரிக்கவும்: வீடியோவைப் பதிவிறக்க வேண்டிய அவசியமில்லை, நேரடியாக வசனங்களை உருவாக்க வீடியோ இணைப்பை ஒட்டலாம்;
  • பதிலளிக்கக்கூடிய சீன இடைமுகம்: தொழில்நுட்ப பின்னணி இல்லாத பயனர்கள் இதை எளிதாக இயக்கலாம்.

இலவச சோதனை, எந்த திருட்டு வசனங்களையும் தொட வேண்டிய அவசியமில்லை.

  • Easysub வழங்குகிறது இலவச வரவுகள் குறுகிய வீடியோ படைப்பாளர்கள், கற்பித்தல் பணியாளர்கள் மற்றும் மொழி கற்பவர்கள் தினசரி அடிப்படையில் பயன்படுத்த;
  • The whole process is based on users’ own content, no need to rely on external subtitle sites or “fan subtitles”;
  • பதிவிறக்கங்கள் இல்லை, வாட்டர்மார்க்ஸ் இல்லை, மூன்றாம் தரப்பு செருகுநிரல்கள் இல்லை, சட்டப்பூர்வ இணக்கம், மன அமைதி.
  • –No downloads, no watermarks, no third-party plug-ins.

✅ பரிந்துரைகளின் சுருக்கம்:

நீங்கள் விரைவாகவும், பாதுகாப்பாகவும், சட்டப்பூர்வமாகவும் வசனங்களை உருவாக்குவதற்கான வழியைத் தேடுகிறீர்களானால், Easysub உங்களுக்கு ஏற்ற தேர்வாகும்.:

  • ✅ தங்கள் வீடியோக்களின் உரிமைகளை வைத்திருக்கும் பயனர்கள் தானியங்கி அங்கீகாரத்திற்காக அவற்றை நேரடியாகப் பதிவேற்றலாம்;
  • ✅ மொழிபெயர்ப்பு அல்லது வசன உள்ளூர்மயமாக்கல் தேவைப்படும் பயனர்கள் ஒரே கிளிக்கில் பன்மொழி வசனங்களை உருவாக்கலாம்;
  • ✅ பதிப்புரிமை இணக்கத்தில் அக்கறை கொண்ட கல்வி தளங்கள், நிறுவனங்கள் அல்லது நிறுவனங்கள் Easysub மூலம் உள்ளடக்கத்தை திறமையாகவும் இணக்கமாகவும் வெளியிடலாம்;

இன்றே Easysub-ஐப் பயன்படுத்துங்கள் மூன்றாம் தரப்பு வளங்களைச் சார்ந்து இருப்பதைக் குறைத்து, உள்ளடக்க உருவாக்கத்தைப் பாதுகாப்பானதாகவும், தொழில்முறை ரீதியாகவும், திறமையாகவும் மாற்ற.

நிர்வாகம்

அண்மைய இடுகைகள்

EasySub வழியாக தானியங்கு வசனங்களை எவ்வாறு சேர்ப்பது

வீடியோவை சமூக ஊடகங்களில் பகிர வேண்டுமா? உங்கள் வீடியோவில் வசனங்கள் உள்ளதா?...

4 வருடங்கள் முன்பு

முதல் 5 சிறந்த ஆட்டோ வசன ஜெனரேட்டர்கள் ஆன்லைனில்

5 சிறந்த தானியங்கி வசன ஜெனரேட்டர்கள் என்ன என்பதை அறிய விரும்புகிறீர்களா? வந்து…

4 வருடங்கள் முன்பு

இலவச ஆன்லைன் வீடியோ எடிட்டர்

ஒரே கிளிக்கில் வீடியோக்களை உருவாக்கவும். வசனங்களைச் சேர்க்கவும், ஆடியோவை எழுதவும் மற்றும் பல

4 வருடங்கள் முன்பு

ஆட்டோ கேப்ஷன் ஜெனரேட்டர்

வீடியோக்களைப் பதிவேற்றி, தானாகவே மிகத் துல்லியமான டிரான்ஸ்கிரிப்ஷன் வசனங்களைப் பெறுங்கள் மற்றும் 150+ இலவச ஆதரவைப் பெறுங்கள்…

4 வருடங்கள் முன்பு

இலவச சப்டைட்டில் டவுன்லோடர்

Youtube, VIU, Viki, Vlive போன்றவற்றிலிருந்து நேரடியாக வசனங்களைப் பதிவிறக்குவதற்கான இலவச வலைப் பயன்பாடு.

4 வருடங்கள் முன்பு

வீடியோவில் வசனங்களைச் சேர்க்கவும்

வசன வரிகளை கைமுறையாகச் சேர்க்கவும், வசனக் கோப்புகளை தானாகவே படியெடுக்கவும் அல்லது பதிவேற்றவும்

4 வருடங்கள் முன்பு