
како направити титлове на ТикТок-у
Пре него што разговарамо како направити титлове на ТикТок-у, it is essential to understand the value of subtitles in the dissemination of TikTok videos. Subtitles are not merely supplementary text; they are an important tool for enhancing video quality. Research shows that over 69% of TikTok users watch videos in silent mode (source: TikTok Official Creator’s Guide). Without subtitles, this group of viewers might quickly swipe past the video. Subtitles help viewers understand the content even in noisy environments or when the video is played in mute mode, thereby increasing the viewing duration. An increase in viewing duration boosts the video’s completion rate, which is a crucial reference indicator for TikTok’s recommendation algorithm.
At the same time, subtitles can effectively break down language barriers and expand the audience range of videos. For non-native speakers, subtitles are the key to quickly understanding the content. According to a report by the third-party research platform Wyzowl, videos with subtitles receive an average of 12% to 15% more interactions than those without. Higher interaction and retention rates make videos more likely to be recommended by the system to the “For You” page, thus achieving greater exposure. This is why more and more creators and brands are making the addition of high-quality subtitles an indispensable part of their TikTok video production.
Титлови на ТикТоку су функција која конвертује аудио садржај видео записа у текст и приказује га синхроно са визуелним елементима. Могу помоћи гледаоцима да јасније разумеју садржај видеа, а такође побољшајте приступачност видеа у различитим окружењима гледања.
ТикТок нуди две врсте титлова: аутоматски титлови and manual subtitles. Automatic subtitles are generated by the system’s speech recognition function, which is fast and easy to operate, suitable for quick video posting. However, the recognition accuracy can be affected by accents, background noise, and speaking speed, and thus requires post-checking and modification. Manual subtitles are input and adjusted by the creator themselves, ensuring precise content, but it takes longer.
Предност уграђене функције титлова на ТикТоку лежи у њеном практичном раду, одсуству потребе за додатним алатима и директном прилагођавању формату приказа платформе. Међутим, очигледни су и њени недостаци, као што су ограничен избор стила титлова, нефлексибилне функције уређивања и ниска ефикасност у групној обради.
Насупрот томе, професионални алати за титлове (као што је Easysub) нуде већу тачност препознавања говора, подржавају генерисање титлова на више језика и пружају персонализована подешавања за фонт, боју и положај. Такође омогућавају групну обраду и извоз у различитим форматима. Ово их чини ефикаснијим и професионалнијим за креаторе и предузећа која често објављују видео записе и теже доследности бренда и висококвалитетној презентацији.
The role of subtitles in TikTok videos goes far beyond “text descriptions”. They are an important factor influencing the exposure rate of the videos and user engagement. Here are the key benefits:
Титлови могу помоћи глувим корисницима и онима који гледају у бучном окружењу да лако разумеју садржај видеа.
Even when users are in places like subways or offices where it’s inconvenient to have audio, they can still fully obtain the information through subtitles.
Према званичним подацима са ТикТока, више од 80% корисника гледа видео записе у нечујном режиму.
Титлови могу да превазиђу језичке баријере и омогуће корисницима из различитих земаља да разумеју садржај видеа.
Ако је праћен вишејезичним титловима, видео има потенцијал да допре до шире међународне публике.
Извештај о маркетингу на друштвеним мрежама показује да вишејезични титлови могу повећати гледаност у иностранству за приближно 25%.
Титлови могу водити кориснике да прате ритам видеа, чиме се побољшава њихова концентрација и брзина апсорпције садржаја.
Студије су показале да се просечна стопа завршетка видео снимака са титловима може повећати за 30%.
A higher completion rate helps TikTok’s algorithm to push the videos to more viewers.
Титлови могу побољшати пренос информација, олакшавајући гледаоцима да коментаришу, лајкују или деле.
У видео записима са густим садржајем или сложеним информацијама, титлови могу помоћи гледаоцима да разумеју детаље, чиме се подстичу дискусије.
Подаци показују да је број видео коментара са титловима повећан у просеку за преко 15%.
The text content in the subtitles will be captured by TikTok’s internal search and search engine.
Правилним уграђивањем кључних речи, видео може повећати своју видљивост у сродним резултатима претраге.
На пример, укључивање популарних ознака тема или кључних фраза у титлове може значајно побољшати рангирање у претрази.
| Метод | Предности | Недостаци | Погодно за |
|---|---|---|---|
| Уграђена функција титлова у ТикТоку | Једноставан за коришћење, није потребан додатни софтвер; брзо аутоматско препознавање; идеалан за брзо објављивање | На тачност утичу акценти и позадинска бука; ограничене функције за уређивање; подржава само видео записе унутар платформе | Појединачни креатори, почетници у кратким видео записима |
| Ручно додавање (Premiere Pro, CapCut, итд.) | Веома прецизан и контролисан; прилагодљиви фонтови, боје и анимациони ефекти; погодан за брендирани садржај | Одузима много времена; захтева вештине видео монтаже; већа крива учења софтвера | Професионални уредници, тимови за бренд маркетинг |
| Алати за аутоматско генерисање вештачке интелигенције (Изи-саб) | Висока тачност препознавања; вишејезична подршка; ефикасна групна обрада; онлајн уређивање и извоз у формате компатибилне са TikTok-ом | Потребно је отпремање видеа; потребна је интернет веза | Креатори садржаја, прекогранични продавци, тимови којима је потребна високо ефикасна продукција титлова |
TikTok offers an automatic caption generation feature, with a low learning curve and being highly suitable for beginners. Simply turn on “Automatic Captions” in the video editing interface to generate the captions.
Предности су велика брзина и нема потребе за додатним алатима. Мане су што ће на брзину препознавања утицати акценти, брзина говора и позадинска бука, а могућност прилагођавања стилова титлова је релативно слаба.
Ручно креирање титлова омогућава веома прилагодљиве опције, укључујући прецизне временске линије, персонализоване фонтове, боје и анимације.
Ова метода је погодна за креаторе који имају специфичне захтеве за брендирање видеа. Међутим, процес продукције је дуготрајан и захтева одређени ниво вештина монтаже видеа. Мање је ефикасан за дугачке видео записе или вишеструке серијске продукције.
Easysub користи AI технологију за брзу идентификацију видео и аудио садржаја и генерисање веома прецизних титлова. Подржава више језика и прекогранични садржај. Можете Користите Easysub да бисте аутоматски додали титлове у TikTok видео снимке.
У поређењу са уграђеним титловима, Easysub нуди моћније могућности уређивања, што омогућава групну обраду, онлајн подешавање стилова титлова и директан извоз вертикалног видео формата погодног за ТикТок.
Ова метода је посебно погодна за креаторе, власнике брендова и прекограничне продавце којима је потребно да произведу велику количину видео записа. Може значајно уштедети време и побољшати квалитет титлова.
бренд_топиц_тикток_зх_1080x1920_ОЦ.мп4). Лакше за касније преузимање.Ток радаОтпремање → Аутоматски титлови → Лектура → Фино подешавање временске линије → Стандардизација стила → Извоз 1080×1920 MP4 (за снимање или SRT) → Отпремање на TikTok.
Конвенција именовања: Пројекат_Тема_Језик_Платформа_Резолуција_Да ли_се_за_бурјање_Датум_.mp4
Тимска сарадња: Develop a “Subtitles Style Guide” and a “Terminology List”, which will be used repeatedly over time to ensure consistency in the series of videos.
Пре свега, контрола дужине титлова је кључна. Препоручује се да сваки ред не прелази 15 кинеских карактера (приближно 35 енглеских карактера) и држе се унутар једног до два реда. На овај начин, гледаоци их могу лако прочитати у кратком временском периоду, што је посебно погодно за TikTok видео снимке са брзим темпом.
The color of the subtitles should have sufficient contrast. The common practice is to use “white text with black borders”, or to add a semi-transparent dark background strip below the text. This ensures that the subtitles are clearly visible in any background, and is also convenient for users with complex lighting conditions or with weak vision.
Положај титлова је такође веома важан. Приликом њиховог постављања, избегавајте кључне делове видеа, као што су покрети уста ликова, детаљи о производу или кључне информације. Генерално, препоручује се постављање титлова испод екрана и одржавање безбедне удаљености од... више од 5% од ивице екрана како бисте избегли блокирање важног садржаја.
Већина TikTok видеа усваја Вертикални однос екрана 9:16, тако да величина фонта и размак између редова титлова морају бити оптимизовани за уређаје са малим екранима. Након што је видео завршен, требало би га прегледати на екранима различитих величина како би се осигурало да текст остане читљив чак и када се гледа са удаљености од 1 метра.
Приликом додавања титлова на TikTok видео снимке, недовољна пажња посвећена детаљима може значајно утицати на искуство гледаоца, па чак и довести до смањења саобраћаја на видеу. Ево неких уобичајених грешака и њихових последица:
Ако титлови не одговарају звуку, гледаоци ће морати додатно да размишљају да би разумели садржај, а њихова пажња ће вероватно бити прекинута. Посебно код кратких видео снимака са брзим темпом, ово кашњење може значајно смањити стопу завршетка. Током продукције, временску линију треба више пута проверавати и, ако је потребно, вршити подешавања кадар по кадар.
Коришћење свих великих слова смањиће читљивост и створити осећај угњетавања; премала величина фонта ће отежати корисницима читање на мобилним уређајима. Препоручује се коришћење комбинације великих и малих слова и одржавање одговарајуће величине фонта како би се осигурала јасна читљивост чак и када се гледа у усправном режиму.
Ако вишејезични титлови садрже дословне преводе, неспретне преводе или неприкладне културне изразе, могу изазвати неспоразуме или чак негодовање код циљне публике. Садржај на више језика требало би да лекторишу људи који су упознати са локалном културом како би се осигурало да је употреба језика природна и у складу са контекстом.
Боја титла нема довољан контраст са позадином, што може отежати разликовање неким корисницима, посебно онима са слепилом за црвено-зелену или плаво-жуту боју. Треба бирати комбинације боја са високим контрастом, као што је бели текст са црним оквирима или полупровидна тамна позадина, како би се осигурало да сви гледаоци могу јасно да читају.
Боја титла нема довољан контраст са позадином, што може отежати разликовање неким корисницима, посебно онима са слепилом за црвено-зелену или плаво-жуту боју. Треба бирати комбинације боја са високим контрастом, као што је бели текст са црним оквирима или полупровидна тамна позадина, како би се осигурало да сви гледаоци могу јасно да читају.
The accuracy of TikTok’s built-in subtitle recognition is affected by factors such as accent, background noise, and speaking speed. Easysub employs a deep learning speech recognition engine and supports noise optimization processing, making its recognition of various accents and industry terms more accurate. Even for videos recorded in outdoor or noisy environments, it can maintain a high recognition rate.
Функција изворних титлова на ТикТоку је првенствено дизајнирана за кориснике који говоре само један језик. Титлови за више језика захтевају ручни превод. Easysub подржава аутоматско препознавање и превод више језика и пружа оптимизацију културног контекста како би садржај био више усклађен са навикама изражавања циљног тржишта. Ово је посебно важно за прекограничну е-трговину и међународне брендове.
Уграђена функција ТикТока може да обрађује само један видео истовремено. Easysub, с друге стране, омогућава групно отпремање и групно генерисање титлова, и подржава примену јединственог стила, значајно скраћујући продукцијски циклус. За тимове којима је потребан стабилан излаз садржаја, ова функција може значајно смањити трошкове рада и времена.
Easysub offers a timeline visualization interface, allowing for frame-by-frame adjustment of subtitle entry and exit points, as well as complete customization of font, color, and position. Compared to TikTok’s fixed style options, Easysub better meets the need for brand visual consistency.
У такмичењу кратких видео снимака на ТикТоку, титлови више нису опциона додатна функција. Уместо тога, постали су важан алат за побољшање искуства гледања, продужење времена гледања и повећање видљивости у претрази. Висококвалитетни титлови омогућавају да садржај превазиђе језичке и слушне оштећења, омогућавајући већем броју гледалаца да разумеју и интерагују са видео записима. Такође помажу креаторима да добију више препорука и органског саобраћаја.
Easysub makes this process simpler and more efficient. It features high-precision AI recognition, multilingual support, batch processing, and visual editing capabilities. You can generate professional and TikTok-compatible subtitles within just a few minutes. You don’t need complex editing skills. Nor do you have to spend a lot of time manually adjusting. Just upload the video, and the rest is handled by Easysub.
Почните одмах да додајете титлове својим TikTok видео записима како бисте садржај учинили дељивијим и утицајнијим. Кликните Региструјте се сада за Easysub да искусите брз, прецизан и прилагодљив процес израде титлова. Ваш следећи хит видео може почети са професионалним титловима.
Хвала вам што сте прочитали овај блог. Слободно нас контактирајте за додатна питања или потребе за прилагођавањем!
Да ли треба да делите видео на друштвеним мрежама? Да ли ваш видео има титлове?…
Да ли желите да знате који су 5 најбољих аутоматских генератора титлова? Дођи и…
Креирајте видео записе једним кликом. Додајте титлове, транскрибујте звук и још много тога
Једноставно отпремите видео записе и аутоматски добијајте најтачније транскрипционе титлове и подржавајте 150+ бесплатних…
Бесплатна веб апликација за преузимање титлова директно са Иоутубе, ВИУ, Вики, Вливе, итд.
Ручно додајте титлове, аутоматски транскрибујте или отпремите датотеке титлова
