
Closed Captioning vs Subtitles Differences & When to Use To Use Them
При загрузке видео, создании онлайн-курсов или публикации контента в социальных сетях мы часто сталкиваемся с опциями “Субтитры” и “Скрытые субтитры”. Многие думают, что они просто называются по-разному, но их функции примерно одинаковы. Однако на самом деле между этими двумя типами субтитров существуют существенные различия с точки зрения использования, аудитории и соответствия законодательным требованиям.
Поскольку глобальное распространение контента, соответствие требованиям доступности и вывод многоязычных субтитров становятся все более важными, понимание реальных различий и выбор правильного формата субтитров для ваших потребностей в контенте стали обязательным навыком для профессиональных создателей и команд по созданию контента.
В этой статье мы подробно рассмотрим определения, различия и варианты применения субтитров и скрытых субтитров. В сочетании с нашим практическим опытом работы с платформой Easysub, эта статья поможет вам выбрать правильное, профессиональное и совместимое с платформой решение для создания субтитров для вашего контента в кратчайшие сроки.
С ростом глобализации видеопроката субтитры стали важным инструментом, помогающим зрителям преодолевать языковые барьеры и улучшать качество просмотра. Что же такое субтитры? Каковы их четко определенные функции и область применения?
Субтитры — это устная речь говорящего в видео, представленная в виде текста на экране. Они в основном используются для того, чтобы помочь зрителям понять речевой контент в видео. Субтитры, как правило, не содержат вспомогательной информации, такой как фоновые звуковые эффекты и невербальные сигналы. Их целевая аудитория — это, в основном:
Пример: Если вы выберете “Английские субтитры” при просмотре корейской или японской драмы на Netflix, вы увидите субтитры.
Распространенные форматы субтитров включают в себя:
Профессиональные инструменты для создания субтитров (например Easysub) Обычно аудиоконтент автоматически преобразуется в текст с помощью распознавания речи ИИ (ASR) и обработки естественного языка (NLP). Также генерируются стандартные файлы субтитров с выравниванием по таймкоду, поддерживается многоязычный вывод и экспорт в различные форматы.
Почему субтитры так важны? Субтитры помогают людям с нарушениями слуха лучше понимать, о чём идёт речь в видео. Даже если у них нет проблем со слухом, им может понадобиться читать субтитры по разным причинам (поездка на работу, встреча, тихая обстановка).
Кроме того, для тех, кто публикует видео самостоятельно, субтитры могут улучшить SEO-оптимизацию видео. Текст с субтитрами индексируется поисковыми системами, что повышает вероятность обнаружения видео.
Хотя мы часто говорим о “субтитрах”,” Скрытые субтитры (CC) — это не совсем то же самое, что традиционные субтитры, которые появились в телевизионной индустрии для удовлетворения потребностей людей с нарушениями слуха в доступе к информации. Скрытые субтитры появились в телевизионной индустрии как ответ на потребность людей с нарушениями слуха в доступе к информации. Это больше, чем просто “текстовая версия разговора”; это стандарт субтитров, подчёркивающий доступность.
Во многих странах (особенно в США) субтитры также являются обязательными по закону. Понимание того, что такое скрытые субтитры, чем они отличаются от субтитров и в каких ситуациях их можно использовать, необходимо любому создателю контента, образовательному учреждению или бизнесу.
Скрытые субтитры (CC) — это система видеосопровождения текста, разработанная для людей с нарушениями слуха. В отличие от обычных субтитров, CC включают не только диалоги в видео, но и любую невербальную информацию, которая может помешать пониманию. Например:
Его основная задача — не переводить язык, а передавать всю звуковую информацию из видео в полном объёме. Гарантируя, что люди с нарушениями слуха смогут “услышать” всё видео без звука.
Как профессиональный специалист по субтитрам инструмент ИИ, Easysub не только поддерживает традиционный вывод субтитров, но и полностью совместим с требованиями CC:
Easysub предоставляет контролируемое, соответствующее требованиям и простое в использовании решение для создания субтитров для создателей и организаций, которым необходимо соблюдать нормативные требования, расширять охват контента и обслуживать особые группы населения.
Хотя многие считают ‘субтитры’ и ‘скрытые субтитры’ одним и тем же понятием, на самом деле они принципиально отличаются друг от друга: от технических определений и аудитории, к которой они применяются, до требований к соблюдению требований.
| Товар для сравнения | Субтитры | Скрытые субтитры (CC) |
|---|---|---|
| Функция | Переводит речь для неродной аудитории | Транскрибирует весь аудиоконтент для пользователей с нарушениями слуха |
| Область содержания | Показывает только устные диалоги (оригинальные или переведенные) | Включает диалоги + звуковые эффекты + фоновый шум + описания тонов |
| Целевые пользователи | Глобальная аудитория, не носители языка | Глухие или слабослышащие зрители |
| Включить/выключить | Обычно фиксированные или жестко запрограммированные (особенно открытые субтитры) | Можно включить/выключить (скрытые субтитры) |
| Юридическое требование | Необязательно, в зависимости от платформы/пользователя | Часто требуется по закону (FCC, ADA, образовательный/правительственный контент) |
| Поддержка форматов | Общий: .srt, .vtt, .жопа | Также поддерживает .srt, .vtt, но включает в себя неречевые элементы |
| Лучший вариант использования | Отлично подходит для публикации многоязычных видео | Идеально подходит для обеспечения соответствия, доступности, образования, корпоративного контента |
Рекомендация:
Поняв разницу между субтитрами и скрытыми субтитрами, многие пользователи задаются вопросом: какой формат субтитров выбрать? На самом деле, выбор формата субтитров зависит не только от целевой аудитории, но и от типа контента, платформы распространения, законов и правил, языковых требований и других факторов.
In the actual production, you don’t need to judge the complexity of formatting, tools, language compatibility, etc. individually. С Easysub вы можете:
В связи с широким распространением видеоконтента на различных платформах понимание способности каждой платформы поддерживать форматы субтитров (скрытые субтитры и субтитры) стало одним из базовых знаний для создателей видео и контент-менеджеров.
Different platforms differ in terms of subtitle uploading, automatic recognition, format compatibility and language support. When it comes to international distribution, advertising compliance, and educational content distribution, if the subtitle format doesn’t meet the platform’s requirements, it will directly affect the efficiency of content uploading, viewing experience, and even trigger policy violations.
| Платформа | Поддержка CC | Поддержка субтитров | Автоматически сгенерированные субтитры | Многоязычная поддержка | Загрузить файлы субтитров | Лучший формат от Easysub |
|---|---|---|---|---|---|---|
| YouTube | ✅ Да | ✅ Да | ✅ Да | ✅ Да | ✅ .srt, .vtt | ✅ Полностью совместимо |
| Вимео | ✅ Да | ✅ Да | ❌ Нет | ✅ Да | ✅ .vtt | ✅ Использовать .vtt формат |
| ТикТок | ⚠️ Ограничено | ✅ Да | ✅ Простые автосубтитры | ❌ Нет многоязычности | ❌ Не поддерживается | ✅ Используйте открытые субтитры |
| Фейсбук | ✅ Да | ✅ Да | ✅ Базовые автоматические субтитры | ⚠️ Ограничено | ✅ .srt | ✅ Использовать .srt формат |
| Нетфликс | ✅ Требуется | ✅ Да | ❌ Нет | ✅ Полная поддержка | ✅ Соответствует условиям доставки | ✅ Поддерживает профессиональный экспорт |
| Coursera/edX | ✅ Требуется | ✅ Да | ❌ Только вручную | ✅ Да | ✅ .srt, .vtt | ✅ Настоятельно рекомендуется |
Разобравшись в разнице между субтитрами и скрытыми субтитрами, сценариях их применения и поддержке платформ, многие создатели контента, образовательные учреждения и корпоративные пользователи сталкиваются с практическим вопросом: какие инструменты можно использовать для эффективного, точного и экономичного создания субтитров?
Easysub, как инструмент автоматической генерации субтитров Разработанный на основе профессиональных технологий искусственного интеллекта, он призван решить эти проблемы. По сравнению с другими инструментами для создания субтитров, он не только обладает стандартными функциями, такими как многоязычное распознавание и многоформатный вывод, но и обладает значительными преимуществами с точки зрения точности, скорости, редактируемости, переводческих возможностей, соответствия требованиям доступности и т. д.
Based on my and my team’s experience in video production, content exporting, education course delivery and other projects, Easysub’s performance is far better than other tools. The following three points are especially outstanding:
Compared to YouTube auto-titling, Easysub’s recognition rate is significantly higher. Easysub’s performance is stable in complex contexts such as mixed Chinese and English, dialect pronunciation, and technical terms.
Большинство программ для создания субтитров не могут автоматически генерировать файлы CC со звуковыми сигналами. Easysub делает это, не жертвуя эффективностью процесса.
Весь рабочий процесс создания субтитров — от загрузки → распознавания → перевода → редактирования → экспорта — занимает всего несколько минут, что значительно повышает производительность.
Выбор профессионала генератор субтитров, такой как Изисаб, позволяет сэкономить время и деньги, значительно повышая качество и производительность ваших субтитров. Он не только поддерживает создание многоязычных субтитров, но и отвечает требованиям доступности, экспортирует в различные форматы и упрощает редактирование и распространение, что делает его настоящим Решение для субтитров на основе ИИ для создателей контента по всему миру.
Попробуйте бесплатно на easyssub.com – generate subtitles for your videos in minutes. Easily publish to YouTube, TikTok, Vimeo, Coursera and other global platforms.
В эпоху глобализации контента и бурного роста популярности коротких видеороликов автоматизированное создание субтитров стало ключевым инструментом для повышения наглядности, доступности и профессионализма видеороликов.
С платформами генерации субтитров на базе ИИ, такими как Изисаб, Создатели контента и компании могут создавать высококачественные, многоязычные, точно синхронизированные видеосубтитры за меньшее время, значительно улучшая впечатления от просмотра и эффективность распространения.
В эпоху глобализации контента и бурного роста популярности коротких видеороликов автоматическое создание субтитров стало ключевым инструментом для повышения видимости, доступности и профессионализма видео. Благодаря платформам генерации субтитров на основе ИИ, таким как Easysub, создатели контента и компании могут создавать высококачественные, многоязычные и точно синхронизированные видеосубтитры за меньшее время, значительно улучшая качество просмотра и эффективность распространения.
Независимо от того, новичок вы или опытный создатель, Easysub поможет ускорить и расширить возможности вашего контента. Попробуйте Easysub бесплатно прямо сейчас и оцените эффективность и интеллектуальность ИИ-субтитров, позволяющих каждому видео охватить аудиторию по всему миру, невзирая на языковые барьеры!
Позвольте ИИ расширить возможности вашего контента всего за несколько минут!
👉 Нажмите здесь, чтобы получить бесплатную пробную версию: easyssub.com
Спасибо за чтение этого блога. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас есть дополнительные вопросы или вам нужны индивидуальные решения!
Вам нужно поделиться видео в социальных сетях? Есть ли у вашего видео субтитры?…
Хотите знать, какие 5 лучших автоматических генераторов субтитров? Прийти и…
Создавайте видео одним щелчком мыши. Добавляйте субтитры, расшифровывайте аудио и многое другое
Просто загрузите видео и автоматически получите наиболее точную транскрипцию субтитров и поддержите более 150 бесплатных…
Бесплатное веб-приложение для загрузки субтитров напрямую с Youtube, VIU, Viki, Vlive и т. д.
Добавляйте субтитры вручную, автоматически расшифровывайте или загружайте файлы субтитров
