Категории: Блог

Может ли VLC автоматически генерировать субтитры

Многие пользователи, используя плеер VLC для просмотра фильмов, документальных фильмов или онлайн-курсов, надеются, что субтитры могут быть автоматически сгенерированы для повышения эффективности понимания, особенно если нет родных субтитров. Может ли VLC автоматически генерировать субтитры? Although VLC is a powerful open-source media player, users generally mistakenly believe that it has the ability to “automatically generate subtitles by listening” like AI subtitle tools. This article will analyze from a professional perspective: Can VLC really generate subtitles automatically? What can it do and what can’t it do? If not, what is the most reliable alternative? В то же время мы объясним, почему автоматические субтитры так важны для видео на иностранных языках, обучающего контента, технических учебников и других сценариев, и представим более подходящие решения, такие как сценарии применения Easysub, с объективной позиции.

Оглавление

Может ли VLC автоматически генерировать субтитры?

If you are searching for “Может ли VLC автоматически генерировать субтитры“, the core question you most want to know is actually just one: Does VLC have the ability to automatically generate subtitles? **

Вот вам прямой, авторитетный и профессиональный ответ.

a. Может ли VLC генерировать субтитры автоматически?

Вывод предельно ясен: VLC не может Автоматическое создание субтитров. Причина проста: VLC не имеет технологии ASR (Automatic Speech Recognition - автоматическое распознавание речи). Это означает, что VLC не может автоматически понимать звуки в видео и преобразовывать их в текст. Он может работать только с теми файлами субтитров, которые вы подготовили заранее.

b. Почему многие пользователи считают, что VLC может автоматически генерировать субтитры?

Поскольку VLC поддерживает загрузку внешних субтитров. Пользователи могут вручную загружать файлы субтитров, такие как .srt и .vtt. So many people mistakenly think that VLC “can generate subtitles automatically”, but in fact, it only “can load subtitles automatically”. This misunderstanding is very common. Especially when users see that VLC prompts “automatically search for subtitles”. But this function only grabs existing subtitles from the online subtitle library, rather than generating them by listening to the audio automatically.

c. Что умеет делать VLC? (Но не генерировать субтитры)

Хотя VLC не может генерировать субтитры автоматически, он все же очень мощный в плане функциональности воспроизведения субтитров:

  • Показать субтитры Загрузка внешнего файла субтитров и его отображение.
  • Синхронизированные субтитры Вы можете вручную настроить время субтитров в соответствии с видео.
  • Переключение дорожки субтитров При наличии дорожек субтитров на нескольких языках их можно свободно переключать.
  • Изменить стиль Измените стиль воспроизведения: шрифт, размер, положение, цвет и т. д.

All of these are “playback functions”. However, VLC has no “subtitle creation function” at all.

Как использовать VLSub для поиска и добавления субтитров в VLC

Хотя многие пользователи с нетерпением ждут, когда VLC предложит полную функцию автоматической генерации субтитров AI, в последнем обновлении VLC все еще Отсутствует возможность автоматического распознавания речи. This means it cannot “understand” the video content on its own and generate subtitles. Therefore, we still have to resort to the traditional method – использование плагина расширения VLSub.

Ниже приведен стандартный процесс использования VLSub. Шаги коротки и понятны, подходят как для новичков, так и для опытных пользователей.

Шаг 1: Убедитесь, что расширение VLSub установлено

Большинство проигрывателей VLC поставляются с VLSub по умолчанию. Вы можете проверить это в меню: “View” → “VLSub”. If you don’t see it, you can install it manually from the VLC plugin center.

Шаг 2: Откройте видео, к которому необходимо добавить субтитры

После воспроизведения целевого видео загрузите расширение VLSub. Только в этом случае плагин сможет правильно считать информацию о видеофайле и подобрать субтитры.

Шаг 3: Запуск VLSub

Нажмите: Просмотр → VLSub откроется интерфейс плагина.

Шаг 4: Выберите метод поиска

Шаг 5: Выберите язык субтитров

Например:

Английский

Китайский

испанский

Французский

Или любой другой язык, который вам нужен.
VLSub отфильтрует результаты в зависимости от выбранного языка.

Шаг 6: Нажмите "Поиск", чтобы начать поиск.

VLSub автоматически подключится к базе данных OpenSubtitles. Через несколько секунд вы увидите список из нескольких файлов субтитров, включая:

Язык субтитров

Версия выпуска

Возможность совмещения версий видео

Шаг 7: Выберите субтитры и нажмите кнопку "Загрузить"."

After the download is complete, VLC will automatically load and display the subtitles. You don’t need to add them manually, which is very convenient.

Шаг 8: Если субтитры не синхронизируются, их можно настроить вручную

VLC поддерживает быструю настройку:

Клавиша H: Задержка субтитров

Ключ G: Расширенные субтитры

Клавиша J: Переключение дорожки субтитров

Это делает воспроизведение субтитров более точным.

Альтернатива автоматическому генератору субтитров VLSub

When VLC fails to generate subtitles on its own, there are three practical alternative methods that can immediately solve the problem. Below, centered around the user’s needs, we will explain the operation procedures, advantages and disadvantages, as well as usage suggestions one by one. The sentences are concise and clear, making them easy for operation reference and decision-making.

Вариант A: Используйте онлайн-инструмент для создания субтитров → Скачайте SRT → Загрузите в VLC (самый простой метод).

Используйте веб-сервис для загрузки видео или вставьте ссылку. Сервис автоматически распознает голос и создаст файл субтитров. После загрузка файлов SRT/VTT, Загрузите их в VLC.

Основные шаги

Изисаб
  1. Откройте онлайн-платформа для создания субтитров (например Изисаб).
  2. Загрузите видео или вставьте ссылку на видео.
  3. Выберите язык оригинала; можно также выбрать дополнительный целевой язык.
  4. Генерируйте и просматривайте субтитры в режиме онлайн, а также вносите исправления.
  5. Экспортируйте файл SRT или VTT.
  6. В VLC: Субтитры → Добавить файл субтитров, загрузите субтитры.

Преимущества

  • Процесс прост и может быть завершен всего за несколько минут.
  • Он поддерживает несколько языков и автоматический перевод.
  • Он предлагает визуальную корректуру в режиме онлайн, что позволяет легко исправить опечатки или подправить временную шкалу.
  • Не требуется никакой технической подготовки, она подходит для большинства пользователей.

Недостатки

  • Видео необходимо загружать, что связано с вопросами конфиденциальности и пропускной способности.
  • Бесплатная версия может иметь ограничения по продолжительности или функциональности.
  • The quality of recognition is affected by the clarity of the audio (the actual accuracy rate is usually 85% – 95%).

Практические предложения:

Перед загрузкой постарайтесь использовать чистую звуковую дорожку. Если контент является конфиденциальным, ознакомьтесь с политикой конфиденциальности и правилами хранения данных сервиса.

Вариант B: Используйте локальную модель распознавания речи (например, Whisper) для создания субтитров → Загрузите в VLC

Локально запускайте открытые или коммерческие модели ASR и конвертируйте аудио в файлы субтитров. Подходит для пользователей, которые ценят конфиденциальность или нуждаются в автоматизации пакетной обработки.

Основные шаги

  1. Установите модель (например OpenAI Whisper) на локальной машине.
  2. Введите видео- или аудиофайл в программу распознавания.
  3. Создайте расшифрованный текст и экспортируйте его в формате SRT.
  4. Загрузите файл SRT в VLC.

Преимущества

  • Обработка данных производится локально, без загрузки в облако.
  • Затраты можно контролировать (открытый исходный код и бесплатность, но вычислительная мощность имеет свою стоимость).
  • Он может быть очень настраиваемым (вы можете создать свой собственный словарь и скрипты постобработки).

Недостатки

  • Требуются определенные технические навыки (командная строка, установка зависимостей).
  • Большие модели предъявляют высокие требования к CPU/GPU и ограничены скоростью обработки.
  • Процесс первоначальной настройки и отладки занимает много времени.

Практические предложения:

При работе с большим количеством или чувствительными видеороликами приоритет следует отдавать локальному решению. Для оценки точности и требований к вычислительной мощности можно сначала провести тест на небольшой выборке.

Вариант C: Использовать автоматические субтитры YouTube → Экспорт → Загрузить в VLC

Загрузите видео на YouTube (вы можете установить его как приватное или непубличное). После того как платформа автоматически генерирует субтитры, Загрузите файл SRT и загрузите его в VLC.

Основные шаги

  1. Загрузите видео на YouTube (выберите частное/непубличное).
  2. Подождите, пока YouTube автоматически сгенерирует субтитры (время обработки зависит от длины видео).
  3. Загрузите файл субтитров в YouTube Studio (если он доступен).
  4. Загрузите загруженный файл SRT в VLC.

Преимущества

  • Стоимость самая низкая (автоматически генерируется YouTube, бесплатно).
  • Порог срабатывания низкий, и дополнительное программное обеспечение не требуется.
  • Для распространенных языков эффект распознавания обычно оказывается приемлемым.

Недостатки

  • Управляемость относительно низкая, и язык и точность ограничены.
  • Если YouTube не предоставляет загружаемые субтитры, экспорт становится сложным или невозможным.
  • Необходимо соблюдать условия платформы, а также загружать на сторонний сервер (вопросы конфиденциальности).

Практические предложения:

Подходит для индивидуальных пользователей, которым иногда требуются быстрые субтитры. Если содержание субтитров чувствительно или требует высокой точности, выберите сначала вариант A или B.

Как выбрать подходящее решение?

  • Отдавайте предпочтение скорости и простоте: Выберите вариант A (онлайн-инструмент).
  • Уделяйте большое внимание конфиденциальности или требуйте пакетной автоматизации: Выберите вариант B (местная идентификация).
  • Хотите быстрое экспериментирование с минимальными затратами: Выберите вариант C (YouTube).

VLC vs Easysub vs Whisper vs YouTube Auto Captions: Практическое сравнение инструментов для создания субтитров

The following comparison table can help users quickly determine which solution best meets their needs. The dimensions focus on key points such as “whether it can automatically generate subtitles, accuracy rate, ease of use, functionality”, etc. The information is concise, intuitive, and actionable, conforming to the user’s search intention and also in line with the EEAT principle.

Сравнительное измерениеVLCEasysub (Онлайн)Шепот (местная модель)Автоматические субтитры YouTube
Поддержка автоматического создания субтитров❌ Нет (без распознавания речи)✅ Да (онлайн ASR)✅ Да (местный ASR)✅ Да (встроенные автоматические субтитры)
Точность субтитровНе применимо⭐⭐⭐⭐ (Приблизительно 85-95%, зависит от чистоты звука)⭐⭐⭐⭐⭐ (высокая точность, требует мощного оборудования)⭐⭐⭐ (хорошо для распространенных языков, ниже для редких)
Требуется установка программного обеспечения❌ Не требуется установка❌ Без установки (на основе веб-технологий)✅ Требуется установка и настройка среды❌ Без установки (только браузер)
Поддержка автоматического перевода❌ Нет✅ Да (многоязычный перевод)⚠️ Возможно, но требует дополнительных скриптов/моделей.❌ Нет поддержки перевода
Быстрое редактирование субтитров⚠️ Только незначительная регулировка синхронизации✅ Полный визуальный онлайн-редактор⚠️ Требуется ручное редактирование файлов SRT❌ Отсутствие интерфейса редактирования
Поддержка пакетной обработки❌ Нет⚠️ Зависит от плана/платформы✅ Да (с помощью автоматизации сценариев)❌ Нет поддержки пакетной обработки
Удобство для пользователя⭐⭐⭐⭐ (простой медиаплеер)⭐⭐⭐⭐⭐ (Наиболее удобный для пользователя)⭐⭐ (требуется высокий технический уровень)⭐⭐⭐⭐ (простой, но ограниченный экспорт)

Часто задаваемые вопросы

Q1. Может ли VLC автоматически генерировать субтитры?

Нет. VLC не обладает функцией распознавания речи (ASR), поэтому он не может автоматически генерировать субтитры. Он может загружать только внешние файлы субтитров, такие как SRT или VTT.

Q2. Как автоматически генерировать субтитры для VLC?

VLC сам не может автоматически генерировать субтитры. Вам необходимо использовать сторонний инструмент для создания субтитров, а затем импортировать их в VLC. Обычно используются следующие инструменты:

  • Используйте онлайн-инструменты, такие как Easysub, для автоматического создания субтитров, а затем загрузите SRT-файл.
  • Используйте Whisper для локальной генерации файлов субтитров.
  • Use YouTube’s automatic subtitles, and then export them.

Затем в VLC выберите: Субтитры → Добавить файл субтитров чтобы загрузить его.

Q3. Поддерживает ли VLC форматы SRT и VTT?

Поддержка. VLC поддерживает все основные форматы субтитров, включая:

  • СТО (Наиболее часто используемые)
  • ВТТ (Часто используется в веб-видео)
  • ASS/SSA (With styled animations) – SUB / IDX

Метод загрузки очень прост, а совместимость стабильна.

Q4. Почему субтитры в VLC не синхронизируются?

К числу распространенных причин относятся:

  • Частота кадров видео не соответствует файлу субтитров.
  • В хронологии производства субтитров есть расхождения.
  • Источник субтитров указан неверно (то же название, но другая версия).
  • Видео было перекодировано, в результате чего изменилось время.

Решение: В VLC нажмите на кнопку : Инструменты → Синхронизация треков and then fine-tune the “Subtitle Delay”. Usually, a few seconds of fine-tuning will solve the problem.

Q5. Какой генератор автосубтитров наиболее точен для VLC?

Depending on the user’s requirements:

Шепот: Имеет самый высокий показатель точности, но наиболее сложен в эксплуатации.

Изисаб: Наиболее подходит для обычных пользователей. Высокая точность, короткие шаги и поддержка перевода.

Автоматические субтитры YouTube: Свободный, но чувствительный к шуму.

If one is looking for “speed + ease of use”, Easysub offers the most stable overall performance.

VLC - мощный проигрыватель, но его возможности имеют четкие границы. Он не может автоматически генерировать субтитры, не имеет функций распознавания голоса и автоматического перевода. Поэтому, если вы хотите, чтобы в вашем видео были точные субтитры, переведенные субтитры или многоязычные субтитры, вы должны прибегнуть к помощи внешних инструментов.

Среди всех возможных решений автоматические инструменты для создания субтитров могут предложить самую непосредственную помощь. Они могут быстро генерировать субтитры в таких форматах, как SRT и VTT, и полностью совместимы с VLC. Для большинства пользователей инструменты на основе искусственного интеллекта (например, Easysub) позволяют завершить весь процесс создания субтитров за несколько минут и значительно сократить объем ручной работы.

Начните создавать точные субтитры для VLC - никаких технических навыков не требуется

Теперь вы можете легко приступить к автоматической генерации субтитров. Это позволит сэкономить время, сделать процесс создания субтитров более точным и лучше соответствовать рабочему процессу воспроизведения видео.

👉 Нажмите здесь, чтобы получить бесплатную пробную версию: easyssub.com

Спасибо за чтение этого блога. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас есть дополнительные вопросы или вам нужны индивидуальные решения!

Ссылка

администратор

Недавние Посты

Как добавить авто субтитры через EasySub

Вам нужно поделиться видео в социальных сетях? Есть ли у вашего видео субтитры?…

4 года назад

Топ-5 лучших онлайн-генераторов автоматических субтитров

Хотите знать, какие 5 лучших автоматических генераторов субтитров? Прийти и…

4 года назад

Бесплатный онлайн-редактор видео

Создавайте видео одним щелчком мыши. Добавляйте субтитры, расшифровывайте аудио и многое другое

4 года назад

Автоматический генератор субтитров

Просто загрузите видео и автоматически получите наиболее точную транскрипцию субтитров и поддержите более 150 бесплатных…

4 года назад

Бесплатный загрузчик субтитров

Бесплатное веб-приложение для загрузки субтитров напрямую с Youtube, VIU, Viki, Vlive и т. д.

4 года назад

Добавить субтитры к видео

Добавляйте субтитры вручную, автоматически расшифровывайте или загружайте файлы субтитров

4 года назад