Блог

Как перевести субтитры на YouTube?

В современной глобализированной экосистеме видеоконтента YouTube стал коммуникационной платформой для создателей и зрителей по всему миру. Согласно официальным данным YouTube, более 601 000 просмотров приходится на страны и регионы, где не говорят по-английски, а многоязычные субтитры играют ключевую роль в преодолении языковых барьеров.

Перевод субтитров не только позволяет зрителям с разным языковым уровнем легко понимать видеоконтент, но и значительно увеличивает время просмотра видео, вовлеченность аудитории и количество подписчиков. Например, зритель, понимающий только испанский язык, сможет в полной мере оценить ценность контента, если ваше видео будет снабжено точными испанскими субтитрами, что повысит вероятность того, что он поставит лайк, оставит комментарий или даже поделится видео.

Оглавление

Разница между субтитрами на YouTube и переведенными субтитрами.

Прежде чем переводить субтитры, создателям контента необходимо понимать разницу между “субтитрами YouTube” и “переведенными субтитрами”, поскольку это повлияет на то, как будут обрабатываться субтитры, на пользовательский опыт и на глобальный охват их видео.

Субтитры YouTube (оригинальные субтитры)

ОпределениеТекстовый контент, созданный автором для оригинального языка видео, обычно полностью соответствующий аудиодорожке видео, чтобы помочь зрителям, говорящим на том же языке, понять содержание.

ЦельЦель: повысить доступность, позволяя зрителям с нарушениями слуха или находящимся в шумной обстановке полностью понимать видеоконтент.

ИсточникМожет быть введено вручную или сгенерировано с помощью автоматической функции YouTube.

Перевод субтитров

ОпределениеОригинальный текст субтитров был переведён на другой язык, чтобы зрители с разным уровнем владения языком могли посмотреть видео.

ЦельПреодоление языковых барьеров для выхода на международную аудиторию.

ХарактеристикиСохраняя первоначальное значение, необходимо учитывать культурные различия и контекстную адаптацию. Например, японскую фразу “いただきます” можно перевести на английский как “Давайте поедим” или использовать более подходящее по контексту выражение, а не переводить дословно.

Аспект сравненияСубтитры YouTubeПеревод субтитров
ЯзыкЯзык видео совпадает с оригинальным.Отличается от оригинального языка видео.
Целевая аудиторияЗрители, говорящие на том же языке, что и видео.Зрители, говорящие на другом языке
Производственная сложностьВ основном транскрипция и синхронизация временных кодов.Требуется точный перевод и культурная адаптация.
Основная цельПомощь в пониманииРасширить международное присутствие

Зачем делать это различие?

  • Если цель состоит просто в улучшении доступности видеороликов для местной аудитории, то достаточно субтитров на языке оригинала.
  • Если цель — международное распространение, то субтитры должны быть точно переведены и даже локализованы для конкретных регионов.

Сравнение распространенных методов перевода субтитров на YouTube.

МетодПреимуществаНедостаткиЛучше всего подходит для
Ручной переводВысокая точность, сохранение культурных нюансов.Трудоемко, дорогоПрофессиональный контент, юридические или медицинские видеоролики.
Машинный перевод (например, Google Translate)Быстро, недорого, просто в использованииВозможно, неточность в контексте, неуклюжие формулировки.Непринужденный контент, личные проекты
Инструменты для создания субтитров с помощью ИИ (например, Easysub)Сочетает скорость с высокой точностью, поддерживает синхронизацию таймкода и редактирование стиля.Может потребоваться незначительная ручная проверка.Создатели контента на YouTube, образовательный контент, видео для глобальной аудитории

Как экспортировать оригинальные субтитлы с YouTube?

Перед переводом субтитров к видео на YouTube первым шагом является получение исходного файла субтитров к видео (например, .СТО или в формате .VTT). Это гарантирует сохранение точных временных кодов, предотвращая рассинхронизацию переведенных субтитлов с видео. Этот шаг важен не только для эффективного перевода, но и для обеспечения бесперебойного просмотра для зрителей.

Подробные пошаговые инструкции (на основе YouTube Studio):

  1. Чтобы получить доступ к YouTube Studio: войдите в свой аккаунт YouTube, нажмите на значок профиля в правом верхнем углу и выберите “YouTube Studio”.”
  2. Найдите видео: в меню слева выберите “Содержание” и найдите видео, которое хотите перевести.
  3. Откройте интерфейс управления субтитрами: нажмите на значок “Редактировать подробности” (в виде карандаша) рядом с видео, затем выберите пункт “Субтитры” в левой части экрана.
  4. Выберите язык и экспортируйте субтитры: найдите уже созданные субтитры на исходном языке, затем нажмите “Дополнительные действия”.”
  5. Скачайте файл субтитров: выберите формат экспорта (рекомендуется: .SRT или .VTT), затем скачайте его на свой компьютер.

Используйте инструменты искусственного интеллекта (Easysub) для перевода субтитров на YouTube.

После получения и проверки исходного файла субтитров следующим шагом является его эффективный и точный перевод на целевой язык. По сравнению с ручным построчным переводом, использование инструментов искусственного интеллекта не только значительно экономит время, но и обеспечивает синхронизацию субтитров и целостность формата. Easysub, инструмент на основе ИИ, специально оптимизированный для генерации и перевода субтитров, идеально подходит для создателей контента на YouTube, желающих создавать многоязычные субтитры.

Инструкция по переводу субтитров YouTube с помощью Easysub

Шаг 1: Зарегистрируйтесь и войдите в Easysub.

Посетите Изисаб На официальном сайте нажмите “Регистрация” и зарегистрируйтесь, используя свой адрес электронной почты, или войдите напрямую через свою учетную запись Google.

Шаг 2: Загрузите оригинальный файл субтитров.

Нажмите “Добавить проект”, чтобы загрузить недавно экспортированный файл .SRT или .VTT, или загрузите видеофайл с субтитрами напрямую.

Шаг 3: Выберите язык перевода

В интерфейсе обработки субтитров выберите исходный язык субтитров (например, японский, английский) и целевой язык, на который необходимо перевести (например, английский, испанский и т. д.).

Шаг 4: Запуск перевода с помощью ИИ.

Easysub будет использовать системы автоматического распознавания речи (ASR), обработки естественного языка (NLP) и машинного перевода для выполнения перевода субтитров за несколько секунд или минут, сохраняя при этом точную синхронизацию с таймкодом.

Шаг 5: Ручная тонкая настройка и предварительный просмотр

В интерфейсе редактирования Easysub вы можете построчно просматривать результаты перевода, изменять лексику, корректировать тон и в режиме реального времени просматривать эффекты субтитров.

Почему стоит выбрать Easysub для перевода субтитров на YouTube?

Почему Easysub выделяется среди множества доступных инструментов для перевода субтитров? Не только потому, что он поддерживает автоматический перевод с помощью ИИ, но и потому, что его комплексная производительность с точки зрения точности, эффективности, простоты использования и профессиональных функций полностью соответствует высоким стандартам, предъявляемым к создателям контента на YouTube в отношении перевода субтитров.

1. Основано на передовых моделях искусственного интеллекта, высокая точность.

Easysub в полной мере применяет технологии распознавания речи (ASR), обработки естественного языка (NLP) и машинного перевода (MT) и глубоко оптимизирован для сценариев создания субтитров:

  • Точно распознает речевое содержание с различными акцентами, скоростью речи и диалектами.
  • Сохраняет контекстную семантику во время перевода, чтобы избежать буквального перевода.
  • Автоматически сопоставляет временные метки субтитров для обеспечения синхронизации с видео.

СсылкаМногочисленные сторонние тесты показывают, что Easysub достигает точности перевода более 90% для основных языковых пар, таких как английский, японский и корейский, значительно превосходя по этому показателю универсальные инструменты перевода.

2. Оптимизировано для рабочих процессов создания субтитров на YouTube.

Easysub поддерживает процесс перевода субтитров, тесно интегрированный с YouTube:

  • Импорт в один кликВставьте ссылку на видео с YouTube напрямую, чтобы импортировать оригинальные субтитлы или звуковые дорожки.
  • Поддержка нескольких форматовВыводит субтитры в распространенных форматах, таких как SRT, VTT и ASS.
  • Потеря формата отсутствует.Сохраняет исходную временную шкалу и структуру форматирования субтитров после перевода.

Это означает, что создателям контента не нужно вручную корректировать временные метки, что значительно экономит время.

3. Многоязычный пакетный перевод для расширения вашей международной аудитории.

Если ваш YouTube-канал ориентирован на глобальную аудиторию, Easysub может перевести субтитры на несколько языков (например, английский, испанский, французский, арабский и т. д.) за один раз, помогая вашим видео охватить больше рынков.

  • Поддерживает пакетную обработку субтитров для нескольких видеороликов.
  • Автоматически генерирует многоязычные версии и классифицирует их для удобного управления.

4. Широкие возможности ручного редактирования.

Хотя перевод с помощью ИИ эффективен, ручная проверка текста остается важнейшим этапом для обеспечения точности. Easysub предлагает:

  • Предварительный просмотр субтитров в реальном времени: редактируйте перевод во время просмотра видео.
  • Пакетная замена терминов: объединение ключевых терминов за один раз.
  • Настройка стиля: отрегулируйте шрифт, цвет и положение субтитров в соответствии со стилем видео.

5. Экономически выгодно и с прозрачным ценообразованием.

  • Предоставляется бесплатная квота, идеально подходит для начинающих или небольших создателей контента.
  • Профессиональные пакеты услуг предлагают прозрачное ценообразование, позволяя сэкономить более 701 TP3T по сравнению с наймом переводчиков-людей.
  • Модель оплаты по факту использования позволит избежать растраты ресурсов.

Заключение

В эпоху глобального создания видеоконтента перевод субтитров перестал быть просто желательным дополнением — это мост, соединяющий аудиторию, говорящую на разных языках. Независимо от того, стремитесь ли вы сделать свой контент доступным для более широкой аудитории или повысить профессионализм своего канала и его международное влияние, выбор правильного инструмента для перевода субтитров имеет решающее значение.

С помощью Easysub создатели контента могут получать высококачественные многоязычные переводы субтитров за меньшее время и с меньшими затратами. Это не только повышает эффективность, но и гарантирует точность и читаемость субтитров, позволяя вашим видео на YouTube действительно охватить глобальную аудиторию.

Далее, почему бы не попробовать? Изисаб Хотите создать субтитры для себя? Пусть ИИ станет вашим надежным помощником в этом процессе, помогая вашему контенту преодолевать языковые барьеры и охватывать более широкую аудиторию.

Начните использовать EasySub для улучшения своих видео уже сегодня

В эпоху глобализации контента и бурного роста популярности коротких видеороликов автоматизированное создание субтитров стало ключевым инструментом для повышения наглядности, доступности и профессионализма видеороликов.

С платформами генерации субтитров на базе ИИ, такими как Изисаб, Создатели контента и компании могут создавать высококачественные, многоязычные, точно синхронизированные видеосубтитры за меньшее время, значительно улучшая впечатления от просмотра и эффективность распространения.

В эпоху глобализации контента и бурного роста популярности коротких видеороликов автоматическое создание субтитров стало ключевым инструментом для повышения видимости, доступности и профессионализма видео. Благодаря платформам генерации субтитров на основе ИИ, таким как Easysub, создатели контента и компании могут создавать высококачественные, многоязычные и точно синхронизированные видеосубтитры за меньшее время, значительно улучшая качество просмотра и эффективность распространения.

Независимо от того, новичок вы или опытный создатель, Easysub поможет ускорить и расширить возможности вашего контента. Попробуйте Easysub бесплатно прямо сейчас и оцените эффективность и интеллектуальность ИИ-субтитров, позволяющих каждому видео охватить аудиторию по всему миру, невзирая на языковые барьеры!

Позвольте ИИ расширить возможности вашего контента всего за несколько минут!

👉 Нажмите здесь, чтобы получить бесплатную пробную версию: easyssub.com

Спасибо за чтение этого блога. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас есть дополнительные вопросы или вам нужны индивидуальные решения!

администратор

Недавние Посты

Как добавить авто субтитры через EasySub

Вам нужно поделиться видео в социальных сетях? Есть ли у вашего видео субтитры?…

4 года назад

Топ-5 лучших онлайн-генераторов автоматических субтитров

Хотите знать, какие 5 лучших автоматических генераторов субтитров? Прийти и…

4 года назад

Бесплатный онлайн-редактор видео

Создавайте видео одним щелчком мыши. Добавляйте субтитры, расшифровывайте аудио и многое другое

4 года назад

Автоматический генератор субтитров

Просто загрузите видео и автоматически получите наиболее точную транскрипцию субтитров и поддержите более 150 бесплатных…

4 года назад

Бесплатный загрузчик субтитров

Бесплатное веб-приложение для загрузки субтитров напрямую с Youtube, VIU, Viki, Vlive и т. д.

4 года назад

Добавить субтитры к видео

Добавляйте субтитры вручную, автоматически расшифровывайте или загружайте файлы субтитров

4 года назад