Catégories : Blog

VLC peut-il générer automatiquement des sous-titres ?

De nombreux utilisateurs, lorsqu'ils utilisent le lecteur VLC pour regarder des films, des documentaires ou des cours en ligne, espèrent que les sous-titres peuvent être générés automatiquement pour améliorer l'efficacité de la compréhension, en particulier lorsqu'il n'y a pas de sous-titres natifs. VLC peut-il générer automatiquement des sous-titres ? Although VLC is a powerful open-source media player, users generally mistakenly believe that it has the ability to “automatically generate subtitles by listening” like AI subtitle tools. This article will analyze from a professional perspective: Can VLC really generate subtitles automatically? What can it do and what can’t it do? If not, what is the most reliable alternative? Parallèlement, nous expliquerons pourquoi les sous-titres automatiques sont si importants pour les vidéos en langue étrangère, les contenus d'apprentissage, les tutoriels techniques et d'autres scénarios, et nous présenterons des solutions plus adaptées telles que les scénarios d'application d'Easysub d'un point de vue objectif.

Table des matières

VLC peut-il générer automatiquement des sous-titres ?

If you are searching for “VLC peut-il générer automatiquement des sous-titres ?“, the core question you most want to know is actually just one: Does VLC have the ability to automatically generate subtitles? **

Voici une réponse directe, autorisée et professionnelle.

a. VLC peut-il générer des sous-titres automatiquement ?

La conclusion est très claire : VLC ne peut pas générer automatiquement des sous-titres. La raison en est simple : VLC ne dispose pas de la technologie ASR (Automatic Speech Recognition). Cela signifie que VLC ne peut pas comprendre automatiquement les sons de la vidéo ni les convertir en texte. Il ne peut traiter que les fichiers de sous-titres que vous avez préparés à l'avance.

b. Pourquoi de nombreux utilisateurs pensent-ils que VLC peut générer automatiquement des sous-titres ?

Parce que VLC prend en charge le chargement de sous-titres externes. Les utilisateurs peuvent charger manuellement des fichiers de sous-titres tels que .srt et .vtt. So many people mistakenly think that VLC “can generate subtitles automatically”, but in fact, it only “can load subtitles automatically”. This misunderstanding is very common. Especially when users see that VLC prompts “automatically search for subtitles”. But this function only grabs existing subtitles from the online subtitle library, rather than generating them by listening to the audio automatically.

c. Que peut faire VLC ? (mais pas générer des sous-titres)

Bien que VLC ne puisse pas générer des sous-titres automatiquement, il reste très puissant en termes de fonctionnalité de lecture de sous-titres :

  • Afficher les sous-titres Charger un fichier de sous-titres externe et l'afficher.
  • Sous-titres synchronisés Vous pouvez régler manuellement la synchronisation des sous-titres en fonction de la vidéo.
  • Changer de piste de sous-titres S'il y a plusieurs pistes de sous-titres en plusieurs langues, vous pouvez changer librement.
  • Modifier le style Modifier le style de lecture (police, taille, position, couleur, etc.).

All of these are “playback functions”. However, VLC has no “subtitle creation function” at all.

Comment utiliser VLSub pour rechercher et ajouter des sous-titres dans VLC

Bien que de nombreux utilisateurs attendent avec impatience que VLC propose une fonction complète de génération automatique de sous-titres AI, depuis la dernière mise à jour, VLC continue à ne dispose pas de la capacité de reconnaissance automatique de la parole. This means it cannot “understand” the video content on its own and generate subtitles. Therefore, we still have to resort to the traditional method – en utilisant le plugin d'extension VLSub.

Voici le processus d'utilisation standard de VLSub. Les étapes sont courtes et claires, adaptées aux débutants et répondant également aux besoins des utilisateurs avancés.

Étape 1 : Confirmer que l'extension VLSub est installée

La plupart des lecteurs VLC sont livrés avec VLSub par défaut. Vous pouvez le vérifier dans le menu : “View” → “VLSub”. If you don’t see it, you can install it manually from the VLC plugin center.

Étape 2 : Ouvrez la vidéo pour laquelle des sous-titres doivent être ajoutés

Après avoir lu la vidéo cible, chargez l'extension VLSub. Ce n'est qu'ainsi que le plugin pourra lire correctement les informations du fichier vidéo et faire correspondre les sous-titres.

Étape 3 : Démarrer VLSub

Cliquez : Vue → VLSub et l'interface du plugin s'affiche.

Étape 4 : Sélectionner la méthode de recherche

Étape 5 : Sélection de la langue des sous-titres

Par exemple:

Anglais

Chinois

Espagnol

Français

Ou toute autre langue dont vous avez besoin.
VLSub filtrera les résultats en fonction de la langue sélectionnée.

Étape 6 : Cliquez sur "Rechercher" pour lancer la recherche.

VLSub se connectera automatiquement à la base de données OpenSubtitles. Après quelques secondes, vous verrez une liste de plusieurs fichiers de sous-titres, y compris :

Langue des sous-titres

Version de lancement

La possibilité de faire correspondre les versions vidéo

Étape 7 : Sélectionnez les sous-titres et cliquez sur "Télécharger"

After the download is complete, VLC will automatically load and display the subtitles. You don’t need to add them manually, which is very convenient.

Étape 8 : Si les sous-titres ne sont pas synchronisés, vous pouvez les ajuster manuellement.

VLC permet un réglage rapide :

Touche H : Retarder les sous-titres

Clé de sol: Sous-titres avancés

Touche J : Changement de piste de sous-titres

La lecture des sous-titres est ainsi plus précise.

Alternative au générateur automatique de sous-titres de VLSub

When VLC fails to generate subtitles on its own, there are three practical alternative methods that can immediately solve the problem. Below, centered around the user’s needs, we will explain the operation procedures, advantages and disadvantages, as well as usage suggestions one by one. The sentences are concise and clear, making them easy for operation reference and decision-making.

Option A : utiliser un outil de génération de sous-titres en ligne → télécharger SRT → charger dans VLC (la méthode la plus simple)

Utilisez le service web pour télécharger la vidéo ou collez le lien. Le service reconnaît automatiquement la voix et génère le fichier de sous-titres. Après téléchargement des fichiers SRT/VTT, et les charger dans VLC.

Étapes de base

Easysub
  1. Ouvrir le plateforme de sous-titres en ligne (par exemple Easysub).
  2. Téléchargez la vidéo ou collez le lien de la vidéo.
  3. Sélectionner la langue d'origine ; une langue cible facultative peut également être choisie.
  4. Générer et prévisualiser les sous-titres en ligne, et apporter des corrections.
  5. Exporter le fichier SRT ou VTT.
  6. Dans VLC : Sous-titres → Ajouter un fichier de sous-titres, chargez les sous-titres.

Avantages

  • La procédure est simple et peut être réalisée en quelques minutes.
  • Il prend en charge plusieurs langues et traduction automatique.
  • Il offre une relecture visuelle en ligne, ce qui facilite la correction des fautes de frappe ou la modification de la chronologie.
  • Aucune connaissance technique n'est requise ; il convient à la plupart des utilisateurs.

Inconvénients

  • Les vidéos doivent être téléchargées, ce qui pose des problèmes de confidentialité et de bande passante.
  • La version gratuite peut présenter des limitations en termes de durée ou de fonctionnalités.
  • The quality of recognition is affected by the clarity of the audio (the actual accuracy rate is usually 85% – 95%).

Suggestions pratiques :

Avant le téléchargement, essayez d'utiliser une piste audio claire. Si le contenu est sensible, examinez la politique de confidentialité et de conservation des données du service.

Option B : utiliser un modèle de reconnaissance vocale local (tel que Whisper) pour générer des sous-titres → charger dans VLC

Exécutez localement des modèles ASR libres ou commerciaux et convertissez l'audio en fichiers de sous-titres. Convient aux utilisateurs qui attachent de l'importance à la protection de la vie privée ou qui ont besoin d'une automatisation par lots.

Étapes de base

  1. Installer le modèle (tel que OpenAI Whisper) sur la machine locale.
  2. Introduisez le fichier vidéo ou audio dans le programme de reconnaissance.
  3. Générer le texte transcrit et l'exporter au format SRT.
  4. Chargez le fichier SRT dans VLC.

Avantages

  • Le traitement des données est effectué localement sans téléchargement vers le nuage.
  • Les coûts sont contrôlables (source ouverte et gratuite, mais la puissance de calcul a un coût).
  • Il peut être hautement personnalisé (vous pouvez créer votre propre dictionnaire et vos propres scripts de post-traitement).

Inconvénients

  • Certaines compétences techniques (ligne de commande, installation de dépendances) sont requises.
  • Les grands modèles sollicitent fortement le CPU/GPU et sont limités par la vitesse de traitement.
  • La configuration initiale et le processus de débogage prennent beaucoup de temps.

Suggestions pratiques :

En cas de traitement d'un grand nombre de vidéos ou de vidéos sensibles, la solution locale doit être privilégiée. Un petit échantillon peut être testé au préalable pour évaluer le taux de précision et la puissance de calcul nécessaire.

Option C : Utiliser les sous-titres automatiques de YouTube → Exporter → Charger dans VLC

Téléchargez la vidéo sur YouTube (vous pouvez la définir comme privée ou non publique). Après la plateforme génère automatiquement les sous-titres, téléchargez le fichier SRT et chargez-le dans VLC.

Étapes de base

  1. Téléchargez la vidéo sur YouTube (choisissez privé/non public).
  2. Attendez que YouTube génère automatiquement des sous-titres (le temps de traitement du système dépend de la longueur de la vidéo).
  3. Téléchargez le fichier de sous-titres dans YouTube Studio (si disponible).
  4. Chargez le fichier SRT téléchargé dans VLC.

Avantages

  • Le coût est le plus bas (généré automatiquement par YouTube, gratuitement).
  • Le seuil opérationnel est bas et aucun logiciel supplémentaire n'est nécessaire.
  • Pour les langues courantes, l'effet de reconnaissance est généralement acceptable.

Inconvénients

  • La contrôlabilité est relativement faible, et la la langue et la précision sont limitées.
  • Si YouTube ne fournit pas de sous-titres téléchargeables, l'exportation devient complexe, voire impossible.
  • Il est nécessaire de respecter les conditions d'utilisation de la plateforme et de télécharger sur un serveur tiers (problèmes de confidentialité).

Suggestions pratiques :

Convient aux utilisateurs individuels qui ont occasionnellement besoin de sous-titres rapides. Si le contenu est sensible ou exige une grande précision, choisissez d'abord l'option A ou B.

Comment choisir la solution qui vous convient ?

  • Priorité à la rapidité et à la simplicité: Choisissez l'option A (outil en ligne).
  • Mettre l'accent sur la protection de la vie privée ou exiger l'automatisation par lots: Choisissez l'option B (identification locale).
  • Vous souhaitez une expérimentation rapide à coût zéro: Choisissez l'option C (YouTube).

VLC vs Easysub vs Whisper vs YouTube Auto Captions : Comparaison pratique des outils de sous-titrage

The following comparison table can help users quickly determine which solution best meets their needs. The dimensions focus on key points such as “whether it can automatically generate subtitles, accuracy rate, ease of use, functionality”, etc. The information is concise, intuitive, and actionable, conforming to the user’s search intention and also in line with the EEAT principle.

Dimension de comparaisonVLCEasysub (en ligne)Whisper (Modèle local)Sous-titres automatiques YouTube
Prise en charge de la génération automatique de sous-titres❌ Non (pas de reconnaissance vocale)✅ Oui (ASR en ligne)✅ Oui (ASR local)✅ Oui (sous-titres automatiques intégrés)
Exactitude des sous-titresSans objet⭐⭐⭐⭐ (Approx. 85-95%, en fonction de la clarté du son)⭐⭐⭐⭐⭐ (haute précision, nécessite un matériel solide)⭐⭐⭐⭐ (Bon pour les langues courantes, plus faible pour les langues rares)
Nécessite l'installation d'un logiciel❌ Pas d'installation nécessaire❌ Pas d'installation (basé sur le web)✅ Nécessite une installation et une configuration de l'environnement❌ Pas d'installation (navigateur uniquement)
Prise en charge de la traduction automatique❌ Non✅ Oui (traduction multilingue)⚠️ Possible mais nécessite des scripts/modèles supplémentaires❌ Pas de support de traduction
Edition rapide des sous-titres⚠️ Seuls des ajustements mineurs de la synchronisation sont nécessaires✅ Éditeur visuel en ligne complet⚠️ Nécessite l'édition manuelle des fichiers SRT❌ Pas d'interface d'édition
Prise en charge du traitement par lots❌ Non⚠️ Dépend du plan/de la plateforme✅ Oui (via l'automatisation des scripts)❌ Pas de prise en charge des lots
Convivialité⭐⭐⭐⭐ (lecteur multimédia simple)⭐⭐⭐⭐⭐ (le plus convivial)⭐⭐ (compétences techniques élevées requises)⭐⭐⭐⭐ (Facile mais options d'exportation limitées)

FAQ

Q1. VLC peut-il générer automatiquement des sous-titres ?

Non. VLC ne dispose pas de la capacité de reconnaissance vocale (ASR), il ne peut donc pas générer automatiquement des sous-titres. Il ne peut que charger des fichiers de sous-titres externes, tels que SRT ou VTT.

Q2. Comment générer automatiquement des sous-titres pour VLC ?

VLC lui-même ne peut pas générer des sous-titres automatiquement. Vous devez utiliser un outil tiers pour générer les sous-titres, puis les importer dans VLC. Les pratiques courantes sont les suivantes :

  • Utilisez des outils en ligne tels que Easysub pour générer automatiquement des sous-titres, puis téléchargez le fichier SRT.
  • Utilisez Whisper pour générer des fichiers de sous-titres localement.
  • Use YouTube’s automatic subtitles, and then export them.

Ensuite, dans VLC, sélectionnez : Sous-titre → Ajouter un fichier de sous-titres pour le charger.

Q3. VLC prend-il en charge les formats SRT et VTT ?

Prise en charge. VLC prend en charge les principaux formats de sous-titres, y compris :

  • SRT (le plus souvent)
  • VTT (couramment utilisé dans les vidéos en ligne)
  • ASS/SSA (With styled animations) – SUB / IDX

La méthode de chargement est très simple et la compatibilité est stable.

Q4. Pourquoi mes sous-titres VLC sont-ils désynchronisés ?

Les raisons les plus courantes sont les suivantes :

  • La fréquence d'images de la vidéo ne correspond pas au fichier de sous-titres.
  • Il y a une divergence dans la chronologie de production des sous-titres.
  • La source des sous-titres est incorrecte (même nom mais version différente).
  • La vidéo a été ré-encodée, ce qui a entraîné un changement d'heure.

Solution : Dans VLC, cliquez sur : Outils → Synchronisation des pistes and then fine-tune the “Subtitle Delay”. Usually, a few seconds of fine-tuning will solve the problem.

Q5. Quel est le générateur de sous-titres automatique le plus performant pour VLC ?

Depending on the user’s requirements:

Chuchoter: Il a le taux de précision le plus élevé, mais l'opération est la plus compliquée.

Easysub: Le plus adapté aux utilisateurs ordinaires. Grande précision, étapes courtes et prise en charge de la traduction.

Sous-titres automatiques YouTube: Libre, mais sensible au bruit.

If one is looking for “speed + ease of use”, Easysub offers the most stable overall performance.

VLC est un lecteur puissant, mais ses capacités sont clairement limitées. Il ne peut pas générer de sous-titres automatiquement et ne dispose pas non plus de fonctions de reconnaissance vocale ou de traduction automatique. Par conséquent, si vous voulez que vos vidéos aient des sous-titres précis, des sous-titres traduits ou des sous-titres multilingues, vous devez faire appel à des outils externes.

Parmi toutes les solutions possibles, les outils de génération automatique de sous-titres peuvent offrir l'assistance la plus directe. Ils peuvent générer rapidement des sous-titres dans des formats tels que SRT et VTT, et sont entièrement compatibles avec VLC. Pour la plupart des utilisateurs, les outils basés sur l'intelligence artificielle (tels qu'Easysub) peuvent achever l'ensemble du processus de production de sous-titres en quelques minutes et réduire considérablement la quantité de travail manuel.

Commencez à créer des sous-titres précis pour VLC - Aucune compétence technique requise

Désormais, vous pouvez facilement commencer à générer des sous-titres automatiquement. Le processus de production de sous-titres sera ainsi plus rapide, plus précis et mieux adapté à votre flux de travail de lecture vidéo.

👉Cliquez ici pour un essai gratuit : easyssub.com

Merci d'avoir lu ce blog. N'hésitez pas à nous contacter pour plus de questions ou besoins de personnalisation !

Référence

administrateur

Messages récents

Comment ajouter des sous-titres automatiques via EasySub

Avez-vous besoin de partager la vidéo sur les réseaux sociaux ? Votre vidéo est-elle sous-titrée ?…

il y a 4 ans

Top 5 des meilleurs générateurs de sous-titres automatiques en ligne

Voulez-vous savoir quels sont les 5 meilleurs générateurs automatiques de sous-titres ? Venez et…

il y a 4 ans

Éditeur vidéo en ligne gratuit

Créez des vidéos en un seul clic. Ajoutez des sous-titres, transcrivez l'audio et bien plus encore

il y a 4 ans

Générateur de sous-titres automatique

Téléchargez simplement des vidéos et obtenez automatiquement les sous-titres de transcription les plus précis et prenez en charge plus de 150 gratuits…

il y a 4 ans

Téléchargeur de sous-titres gratuit

Une application web gratuite pour télécharger des sous-titres directement depuis Youtube, VIU, Viki, Vlive, etc.

il y a 4 ans

Ajouter des sous-titres à la vidéo

Ajoutez des sous-titres manuellement, transcrivez ou téléchargez automatiquement des fichiers de sous-titres

il y a 4 ans