Blog

Subtítulos cerrados vs. subtítulos: diferencias y cuándo usarlos

Al subir videos, crear cursos en línea o publicar contenido en redes sociales, solemos encontrarnos con las opciones "Subtítulos" y "Subtítulos ocultos". Mucha gente piensa que simplemente se llaman de forma diferente, pero sus funciones son prácticamente las mismas. Sin embargo, existen diferencias significativas entre ambos tipos de subtítulos en cuanto a uso, audiencia y requisitos legales.

A medida que la distribución global de contenido, el cumplimiento de la accesibilidad y la producción de subtítulos multilingües se vuelven cada vez más importantes, comprender las diferencias reales y elegir el formato de subtítulos adecuado para sus necesidades de contenido se ha convertido en una habilidad imprescindible para los creadores profesionales y los equipos de contenido.

Este artículo le ofrecerá un análisis profundo de las definiciones, diferencias y aplicaciones de los subtítulos y los subtítulos ocultos. Gracias a nuestra experiencia práctica con la plataforma Easysub, este artículo le ayudará a elegir la solución de subtítulos adecuada, profesional y compatible con la plataforma, para su contenido en el menor tiempo posible.

Tabla de contenido

¿Qué son los subtítulos?

Con la creciente globalización de la distribución de vídeo, los subtítulos se han convertido en una herramienta importante para ayudar a los espectadores a superar las barreras lingüísticas y mejorar su experiencia visual. ¿Qué es exactamente el subtitulado? ¿Y cuáles son sus funciones y alcances claramente definidos?

Definición de subtítulos

Los subtítulos son el contenido verbal del hablante en un video, presentado en forma de texto en la pantalla. Se utilizan principalmente para ayudar a los espectadores a comprender el contenido hablado del video. Los subtítulos no suelen contener información auxiliar, como efectos de sonido de fondo ni señales no verbales. Sus principales destinatarios son:

  • Usuarios que entienden el idioma pero necesitan ayudas visuales (por ejemplo, ver en un entorno silencioso o ruidoso)
  • Hablantes no nativos (por ejemplo, una audiencia de habla china que ve una película en inglés)

Ejemplo:Si seleccionas “Subtítulos en inglés” al ver un drama coreano o japonés en Netflix, verás subtítulos.

Formatos y realizaciones técnicas de subtítulos

Los formatos de subtítulos más comunes incluyen:

  • .Srt: el formato más común, alta compatibilidad, fácil de editar
  • .vtt:formato comúnmente utilizado en el reproductor de vídeo HTML5.
  • .culo:Admite estilos avanzados, adecuados para la producción de subtítulos de posproducción.

Herramientas profesionales de subtítulos (por ejemplo Easysub) Generalmente, convierte automáticamente el audio a texto mediante reconocimiento de voz con IA (ASR) y procesamiento del lenguaje natural (PLN). Además, genera archivos de subtítulos estándar mediante la alineación del código de tiempo, admite la salida multilingüe y la exportación de formatos.

¿Por qué son tan importantes los subtítulos? Los subtítulos ayudan a las personas con discapacidad auditiva a comprender mejor el contenido del video. Incluso sin discapacidad auditiva, los espectadores pueden necesitar leer los subtítulos por diversas razones (desplazamientos, reuniones, entornos tranquilos).

Además, para quienes publican por su cuenta, los subtítulos pueden mejorar el SEO de un vídeo. El texto subtitulado puede ser indexado por los motores de búsqueda, lo que aumenta las posibilidades de que el vídeo sea encontrado.

¿Qué son los subtítulos?

Aunque a menudo nos referimos a “subtítulos”,” Subtítulos cerrados (CC) no es estrictamente lo mismo que los subtítulos tradicionales, que surgieron en la industria televisiva para satisfacer las necesidades de acceso a la información de las personas con discapacidad auditiva. El subtitulado cerrado surgió en la industria televisiva como respuesta a la necesidad de acceso a la información de las personas con discapacidad auditiva. Es más que una simple "versión textual de una conversación"; es un estándar de subtitulado que prioriza la accesibilidad.

En muchos países (especialmente en Estados Unidos), los subtítulos opcionales (CC) también son obligatorios por ley. Comprender qué son los subtítulos, en qué se diferencian de la subtitulación y en qué situaciones se pueden utilizar es fundamental para cualquier creador de contenido, institución educativa o empresa.

Definición de subtítulos

El subtitulado cerrado (CC) se refiere a un sistema de texto asistido por video diseñado para personas con discapacidad auditiva. A diferencia del subtitulado convencional, el CC incluye no solo el diálogo del video, sino también cualquier información no verbal que pueda interferir con la comprensión. Por ejemplo:

  • Efectos de sonido de fondo (por ejemplo, [explosión], [vibración del teléfono celular])
  • Señales de tono (por ejemplo, [reír sarcásticamente], [susurrar])
  • Señales musicales (por ejemplo, [música suave])

Su misión principal no es traducir el idioma, sino transmitir toda la información auditiva del video, garantizando así que las personas con discapacidad auditiva puedan escuchar el video completo sin sonido.

¿Cómo soporta Easysub la generación de subtítulos?

Como profesional del subtitulado herramienta de IA, Easysub no solo admite la salida de subtítulos tradicional, sino que también es totalmente compatible con los requisitos de CC:

  • Reconoce automáticamente el diálogo + efectos de sonido en el audio.
  • Soporte para anotar atributos de voz (por ejemplo, “dijo enojado”, “susurró”).
  • Exportar a formatos estándar .srt, .vtt, incluidas señales de sonido.
  • Admite la generación de CC en varios idiomas, en inglés y chino, para cumplir con los requisitos de accesibilidad de la plataforma global.

Easysub ofrece una solución de subtítulos controlada, compatible y fácil de usar para creadores y organizaciones que necesitan cumplir con los requisitos reglamentarios, aumentar la inclusión de contenido y atender a poblaciones especiales.

Subtítulos cerrados vs. subtítulos: diferencias

Aunque muchas personas consideran que ‘subtitulado’ y ‘subtítulos cerrados’ son el mismo concepto, en realidad difieren fundamentalmente entre sí, desde las definiciones técnicas y la población aplicable hasta los requisitos de cumplimiento.

Artículo de comparaciónsubtítulosSubtítulos cerrados (CC)
FunciónTraduce el habla para audiencias no nativasTranscribe todo el contenido de audio para usuarios con problemas de audición.
Alcance del contenidoMuestra solo diálogo hablado (original o traducido)Incluye diálogo + efectos de sonido + ruido de fondo + descripciones de tonos.
Usuarios objetivoAudiencias globales, hablantes no nativosEspectadores sordos o con dificultades auditivas
Activar/desactivarGeneralmente fijo o codificado (especialmente subtítulos abiertos)Se puede activar o desactivar (subtítulos)
Requisito legalOpcional, dependiendo de la plataforma/usuarioA menudo requerido por ley (FCC, ADA, contenido educativo/gubernamental)
Soporte de formatoComún: .srt, .vtt, .culoTambién soporta .srt, .vtt, pero incluye elementos no verbales
Mejor caso de usoIdeal para publicación de vídeos multilingüesIdeal para cumplimiento, accesibilidad, educación y contenido corporativo.

Recomendación:

  • Si tu objetivo es “mejorar las comunicaciones globales”, necesitas subtítulos más que cualquier otra cosa.
  • Si tu objetivo es “garantizar la accesibilidad para personas con discapacidad / cumplir con la normativa”, Necesitas subtítulos.
  • Lo ideal es contar con ambos. Especialmente en los sectores educativo, empresarial y de contenido internacional, se recomienda contar con subtítulos multilingües y versiones CC.

¿Qué formato de subtítulos elegir en cada caso?

Tras comprender la diferencia entre subtítulos y subtítulos opcionales, muchos usuarios se preguntan: ¿cuál debería usar? De hecho, el formato de subtítulos a elegir no solo depende de quiénes sean los espectadores, sino también del tipo de contenido, la plataforma de distribución, las leyes y normativas, los requisitos lingüísticos y otros factores.

1️⃣ Creador de YouTube / vídeos autopublicados

  • Meta:Mejora la experiencia de visualización, admite la distribución multilingüe
  • Recomendación:Priorizar los subtítulos.
  • Puede venir con la versión CC para mejorar el SEO y las referencias de la plataforma.

2️⃣ Vídeos corporativos / Grabaciones de formación / Contenido de incorporación de empleados

  • Meta: Cumplimiento + Colaboración interna transfronteriza
  • Recomendación:Proporcione subtítulos (con señales de audio) con subtítulos en inglés.

3️⃣ Cursos en línea / Plataformas educativas (MOOC)

  • Meta:Adaptación a diferentes orígenes lingüísticos, garantizando el derecho al aprendizaje de las personas con discapacidad.
  • Recomendación:Subtítulos + Subtítulos ocultos al mismo tiempo.

4️⃣ Contenido de cine y televisión / Festivales internacionales de cine / Plataformas de vídeo OTT

  • Meta:Distribución Artística + Distribución Compatible
  • Recomendación: debe proporcionar subtítulos multilingües y aplicar legalmente CC si es necesario (por ejemplo, cadenas de televisión de América del Norte)

5️⃣ Plataformas de vídeos cortos (TikTok / Instagram)

  • Meta: Llama la atención + Mayores tasas de finalización
  • Recomendación: utilice subtítulos abiertos visualmente atractivos, que pueden generarse a partir de subtítulos o conversiones CC

¿Cómo simplifica Easysub el proceso de selección?

En la producción real, no es necesario juzgar individualmente la complejidad del formato, las herramientas, la compatibilidad del idioma, etc. Con Easysub, puedes:

  • Sube videos con un solo clic y el sistema generará automáticamente subtítulos originales (admite CC y subtítulos traducidos)
  • Reconocer de forma inteligente si se debe agregar una descripción de audio (para CC)
  • Produce múltiples formatos de subtítulos (SRT, VTT, ASS) para satisfacer las necesidades de varias plataformas.
  • Exporte simultáneamente versiones CC y subtítulos para satisfacer una variedad de audiencias.

Compatibilidad con CC y subtítulos en plataformas convencionales

Con la amplia distribución de contenido de video en diferentes plataformas, comprender la capacidad de cada plataforma para admitir formatos de subtítulos (subtítulos cerrados y subtítulos) se ha convertido en uno de los conocimientos básicos para los creadores de videos y administradores de contenido.

Las distintas plataformas difieren en cuanto a la carga de subtítulos, el reconocimiento automático, la compatibilidad de formatos y la compatibilidad de idiomas. En lo que respecta a la distribución internacional, el cumplimiento de la normativa publicitaria y la distribución de contenido educativo, si el formato de los subtítulos no cumple con los requisitos de la plataforma, afectará directamente la eficiencia de la carga de contenido y la experiencia de visualización, e incluso provocará infracciones de políticas.

PlataformaSoporte CCSoporte de subtítulosSubtítulos generados automáticamenteSoporte multilingüeSubir archivos de subtítulosEl mejor formato de Easysub
Youtube✅ Sí✅ Sí✅ Sí✅ Sí.srt, .vtt✅ Totalmente compatible
Vimeo✅ Sí✅ Sí❌ No✅ Sí.vtt✅ Uso .vtt formato
TikTok⚠️ Limitado✅ Sí✅ Subtítulos automáticos sencillos❌ No multilingüe❌ No compatible✅ Utilice subtítulos abiertos
Facebook✅ Sí✅ Sí✅ Subtítulos automáticos básicos⚠️ Limitado.srt✅ Uso .srt formato
Netflix✅ Obligatorio✅ Sí❌ No✅ Soporte completo✅ Entrega conforme✅ Admite exportación profesional
Coursera / edX✅ Obligatorio✅ Sí❌ Solo manual✅ Sí.srt, .vtt✅ Muy recomendable
  • Youtube Es la plataforma con mayor compatibilidad. Se recomienda usar archivos .srt o .vtt con función de subtítulos multilingües; Easysub se adapta perfectamente.
  • Vimeo Es más adecuado para contenido comercial o educativo B2B. Vimeo es más adecuado para contenido comercial o educativo B2B. Admite subtítulos, pero no los genera, por lo que se recomienda usar Easysub para crearlos antes de subirlos.
  • TikTok Actualmente no se permite importar archivos de subtítulos. Recomendamos usar Easysub para generar vídeos con subtítulos abiertos integrados.
  • Plataformas Al igual que Coursera / edX / Netflix, se requiere un alto nivel de cumplimiento de subtítulos y se deben utilizar CC y subtítulos correctamente formateados y claramente estructurados, y Easysub se especializa en este tipo de salida.
  • Facebook Es fácil cargar subtítulos, adecuado para videos de marketing que utilizan archivos .srt para importación directa.

¿Por qué Easysub, la solución integral de subtítulos con inteligencia artificial?

Tras comprender la diferencia entre subtítulos y subtítulos opcionales, los escenarios de aplicación y la compatibilidad de plataformas, muchos creadores de contenido, instituciones educativas y usuarios empresariales se enfrentan a una pregunta práctica: ¿qué herramientas se pueden utilizar para producir subtítulos de forma eficiente, precisa y rentable?

Easysub, como un herramienta de generación automática de subtítulos Impulsada por tecnología de IA profesional, está diseñada para resolver estos problemas. Comparada con otras herramientas de subtítulos, no solo cuenta con funciones habituales como reconocimiento multilingüe y salida multiformato, sino que también ofrece ventajas significativas en términos de precisión, velocidad, capacidad de edición, traducción, accesibilidad, etc.

Basándome en mi experiencia y la de mi equipo en producción de video, exportación de contenido, impartición de cursos educativos y otros proyectos, el rendimiento de Easysub es mucho mejor que el de otras herramientas. Los siguientes tres puntos son especialmente destacados:

Mayor precisión

En comparación con los títulos automáticos de YouTube, la tasa de reconocimiento de Easysub es significativamente mayor. Su rendimiento es estable en contextos complejos, como la combinación de chino e inglés, la pronunciación de dialectos y los términos técnicos.

Subtítulos compatibles con CC

La mayoría de las herramientas de subtítulos no pueden generar automáticamente archivos CC con pistas de sonido. Easysub lo hace sin sacrificar la eficiencia del proceso.

Ventanilla única que le ahorra mucho tiempo

Todo el flujo de trabajo de subtítulos, desde carga → reconocimiento → traducción → edición → exportación, lleva solo unos minutos, lo que aumenta drásticamente la productividad.

Elige los subtítulos adecuados para darle a tu vídeo un alcance profesional y global

Elegir un profesional generador de subtítulos, como Easysub, Le permite ahorrar tiempo y dinero, a la vez que mejora drásticamente la calidad y la productividad de sus subtítulos. No solo admite la generación de subtítulos multilingües, sino que también cumple con los requisitos de accesibilidad, exporta múltiples formatos y facilita la edición y distribución, lo que lo convierte en un verdadero... Solución de subtítulos con IA para creadores de contenido de todo el mundo.

Pruébelo gratis en easyssub.com Genera subtítulos para tus videos en minutos. Publícalos fácilmente en YouTube, TikTok, Vimeo, Coursera y otras plataformas globales.

Empiece a utilizar EasySub para mejorar sus vídeos hoy mismo

En la era de la globalización de contenidos y la explosión de vídeos de formato corto, los subtítulos automáticos se han convertido en una herramienta clave para mejorar la visibilidad, la accesibilidad y la profesionalidad de los vídeos.

Con plataformas de generación de subtítulos con IA como Easysub, Los creadores de contenido y las empresas pueden producir subtítulos de video multilingües, de alta calidad y sincronizados con precisión en menos tiempo, lo que mejora drásticamente la experiencia de visualización y la eficiencia de la distribución.

En la era de la globalización del contenido y la explosión del vídeo de corta duración, el subtitulado automatizado se ha convertido en una herramienta clave para mejorar la visibilidad, la accesibilidad y la profesionalidad de los vídeos. Con plataformas de generación de subtítulos con IA como Easysub, los creadores de contenido y las empresas pueden producir subtítulos de vídeo de alta calidad, multilingües y con una sincronización precisa en menos tiempo, mejorando drásticamente la experiencia de visualización y la eficiencia de la distribución.

Tanto si eres principiante como si eres un creador experimentado, Easysub puede acelerar y potenciar tu contenido. Prueba Easysub gratis ahora y experimenta la eficiencia e inteligencia del subtitulado con IA, que permite que cada vídeo llegue a una audiencia global, independientemente del idioma.

¡Deja que la IA potencie tu contenido en solo unos minutos!

👉 Haga clic aquí para una prueba gratuita: easyssub.com

Gracias por leer este blog. ¡No dude en contactarnos si tiene más preguntas o necesita personalización!

administración

Mensajes recientes

Cómo agregar subtítulos automáticos a través de EasySub

¿Necesitas compartir el vídeo en las redes sociales? ¿Tu vídeo tiene subtítulos?…

Hace 4 años

Los 5 mejores generadores de subtítulos automáticos en línea

¿Quieres saber cuáles son los 5 mejores generadores automáticos de subtítulos? Ven y…

Hace 4 años

Editor de video en línea gratuito

Crea videos con un solo clic. Agregue subtítulos, transcriba audio y más

Hace 4 años

Generador automático de subtítulos

Simplemente cargue videos y obtenga automáticamente los subtítulos de transcripción más precisos y admita más de 150 gratis...

Hace 4 años

Descargador de subtítulos gratuito

Una aplicación web gratuita para descargar subtítulos directamente desde Youtube, VIU, Viki, Vlive, etc.

Hace 4 años

Agregar subtítulos al video

Agregue subtítulos manualmente, transcriba o cargue automáticamente archivos de subtítulos

Hace 4 años