لماذا تضيف ترجمات إلى دورات Canvas عبر الإنترنت؟
تحظى Canvas بشعبية كبيرة في العديد من المؤسسات التعليمية بواجهة بسيطة وسهلة الاستخدام ومتكاملة مع العديد من الأنظمة البيئية لتكنولوجيا المعلومات. إذن ، لماذا نحتاج إلى إضافة ترجمات إلى دورات Canvas عبر الإنترنت؟
بشكل عام ، يمكن للمنصة توفير تجربة تعليمية قابلة للتخصيص.
لكن Canvas تسعى جاهدة أيضًا إلى زيادة إمكانية الوصول إلى هذا المحتوى لجميع أنواع الطلاب. من خلال وظائف مثل قراءة الشاشة واختصارات لوحة المفاتيح وتحسين العرض ، يمكن للمكفوفين التنقل بسهولة في الواجهة. لكن هذا ينطبق أيضًا على مشغلات الفيديو. يمكنك بسهولة إضافة ترجمات إلى محتوى الفيديو لمساعدة الطلاب الصم وضعاف السمع.
في الواقع ، بالإضافة إلى إمكانية الوصول ، توفر الترجمة أيضًا العديد من الفوائد التعليمية:
- شارك تعليمك باللغات والجنسيات المختلفة للطلاب الدوليين ؛
- زيادة مشاركة المحتوى وتأثير التدريس (فهم وتذكر المعلومات بشكل أفضل) ؛
- اسمح لطلابك بالاقتباس والرد على ما تقوله بسهولة.
كيفية إضافة ترجمات إلى دورات Canvas عبر الإنترنت
في الواقع ، لا يوجد حاليًا سوى طريقة واحدة لإضافة ترجمات إلى دورات Canvas عبر الإنترنت. هذه الطريقة هي إضافة ملفات الترجمة (SRT أو VTT) على الواجهة. ومع ذلك ، لديك خيارات متعددة للقيام بذلك:
- يمكنك إنشاء ترجمات بنفسك
- جرب مولد الترجمة التلقائي
- يمكنك التحدث إلى متخصصين في الترجمة
بالنسبة للخيار الأول ، لا يزال من الصعب عليك تنفيذه. أنت بحاجة إلى الكثير من الوقت ومهارات محددة للغاية لإجراء النسخ ، وهي مهارة الناسخ المحترف. لذلك ، لا يمكن التقليل من صعوبة إنتاج ترجمات عالية الجودة بنفسك.
بالنسبة للخيار الثاني ، يمكن أن يسهل حل الترجمة التلقائية العمل إلى حد كبير ، لكنه لا يزال يتطلب تدخلًا يدويًا.
بالنسبة للخيار الثالث ، يمكن لخبير الترجمة التعامل مع مشروع الفيديو الخاص بك لضمان الجودة.
هنا ، نقدم حل الترجمة الاحترافي EasySub. فهو يجمع بين مزايا المولد التلقائي بالتعاون مع الخبراء ، مما يوفر لك الوقت.
كيفية استخدام منشئ الترجمة التلقائي Canvas؟
نظرًا لشعبية تقنية تحويل الكلام إلى نص ، وجدنا المزيد والمزيد من حلول الترجمة المتوفرة بالفعل على الويب. ومع ذلك ، فنحن جميعًا نتصور المشاريع ذات الحجم الكبير والمرتفعة الطلب (أ) والحلول المهنية لا تزال الأكثر موثوقية.
لذلك ، نحن هنا لنظهر EasySub منصة الترجمة الاحترافية الخاصة بنا (بناءً على خوارزمية ذكاء اصطناعي حصرية وخوارزمية التعرف على الصوت). لها المزايا التالية:
- نسخ الفيديو تلقائيًا وبدقة (معدل الدقة أعلى من 95%)
- ترجم مقطع الفيديو الخاص بك إلى أكثر من 150 لغة (إنه مجاني تمامًا)
- يمكنك تعديل مظهر الترجمة وتخصيصه بسهولة
- من السهل جدًا إضافة العلامة المائية والعنوان ولون الخلفية إلى مقاطع الفيديو
هذه هي الطريقة الأسرع والأسهل للاستمرار في استخدام حل الترجمة الخاص بنا.
1. قم بتحميل الدورة التدريبية الخاصة بك
أولاً ، قم بتسجيل الدخول إلى منصة EasySub. ستتمكن من الوصول مباشرة إلى النظام الأساسي لتحميل مقاطع الفيديو الخاصة بك. اختر المحتوى الخاص بك وحدد أولاً ، تحتاج إلى تسجيل الدخول إلى منصة EasySub. بعد ذلك ، ستتمكن من تحميل الفيديو الخاص بك مباشرة. بعد اكتمال التحميل ، يمكنك تحديد المحتوى الخاص بك والإشارة إلى لغته الأصلية. إذا لزم الأمر ، يمكنك اختيار ترجمة الترجمات المصاحبة. هذه الميزة مجانية تمامًا.
عندما تدخل النظام الأساسي لأول مرة ، يكون لديك 15 دقيقة من وقت الفراغ ويمكنك إما شراء الوقت بسعر منخفض أو الدفع حسب الاستخدام.
من خلال العمليات المذكورة أعلاه ، سيقوم النظام بإجراء التعرف على الصوت وستحصل على نتيجة النسخ في بضع دقائق.
2. تحقق من نتائج النسخ
بعد اكتمال النسخ ، يمكنك الدخول إلى صفحة التحرير للتحقق من دقة الترجمة.
3. قم بتنزيل ملف SRT أو VTT واستيراده إلى منصة Canvas
إذا كنت راضيًا عن النتيجة ، يمكنك ذلك قم بتنزيل ملف srt أو .ass الخاص بك من زر "تصدير". ثم قم بتحميله على واجهة فيديو Canvas.