
إمكانية توليد ترجمات VLC تلقائيًا
يأمل العديد من المستخدمين، عند استخدام مشغل VLC لمشاهدة الأفلام أو الأفلام الوثائقية أو الدورات التدريبية عبر الإنترنت، أن يتم إنشاء الترجمة تلقائيًا لتحسين كفاءة الفهم، خاصةً عند عدم وجود ترجمات أصلية. هل يمكن ل VLC إنشاء ترجمات تلقائيًا؟ على الرغم من أن VLC مشغل وسائط قوي مفتوح المصدر، إلا أن المستخدمين يعتقدون خطأً أنه قادر على "إنشاء ترجمات تلقائية بالاستماع" مثل أدوات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي. ستتناول هذه المقالة التحليل من منظور احترافي. هل يستطيع برنامج VLC فعلاً توليد الترجمة تلقائياً؟ ما هي إمكانياته وما هي حدوده؟ وإن لم يكن ذلك ممكناً، فما هو البديل الأكثر موثوقية؟ في الوقت نفسه، سنشرح في الوقت نفسه سبب أهمية الترجمة التلقائية لمقاطع الفيديو باللغات الأجنبية والمحتوى التعليمي والدروس التقنية والسيناريوهات الأخرى، وسنقدم حلولاً أكثر ملاءمة مثل سيناريوهات تطبيق Easysub من موقع موضوعي.
إذا كنت تبحث عن "“إمكانية توليد ترجمات VLC تلقائيًا“السؤال الأساسي الذي ترغب في معرفة إجابته هو سؤال واحد فقط: هل يمتلك برنامج VLC القدرة على إنشاء الترجمة تلقائيًا؟
إليك إجابة مباشرة وموثوقة ومحترفة لك.
الاستنتاج واضح للغاية: VLC لا يمكن إنشاء ترجمات مصاحبة تلقائياً. والسبب بسيط: لا يحتوي VLC على تقنية ASR (التعرف التلقائي على الكلام). هذا يعني أن VLC لا يستطيع فهم الأصوات في الفيديو أو تحويلها إلى نص تلقائيًا. يمكنه فقط التعامل مع ملفات الترجمة التي أعددتها مسبقًا.
لأن VLC يدعم تحميل ترجمات خارجية. يمكن للمستخدمين تحميل ملفات الترجمة يدويًا مثل .srt و .vtt. يظن الكثيرون خطأً أن برنامج VLC "يُنشئ الترجمة تلقائيًا"، بينما في الواقع هو "يُحمّل الترجمة تلقائيًا" فقط. هذا سوء الفهم شائع جدًا، خاصةً عندما يرى المستخدمون رسالة "ابحث عن الترجمة تلقائيًا" في VLC. لكن هذه الخاصية تستخدم فقط الترجمة الموجودة في مكتبة الترجمة الإلكترونية، ولا تُنشئها تلقائيًا بالاستماع إلى الصوت.
على الرغم من أن VLC لا يمكنه إنشاء ترجمات تلقائيًا، إلا أنه لا يزال قويًا جدًا من حيث وظيفة تشغيل الترجمة:
جميع هذه الوظائف هي "وظائف تشغيل". ومع ذلك، لا يحتوي برنامج VLC على "وظيفة إنشاء ترجمة" على الإطلاق.
على الرغم من أن العديد من المستخدمين يتطلعون إلى أن يقدم VLC ميزة توليد الترجمة التلقائية الكاملة بالذكاء الاصطناعي، إلا أنه اعتبارًا من التحديث الأخير، لا يزال VLC يفتقر إلى القدرة على التعرف التلقائي على الكلام. وهذا يعني أنه لا يستطيع "فهم" محتوى الفيديو من تلقاء نفسه وإنشاء ترجمة. لذلك، ما زلنا مضطرين إلى اللجوء إلى الطريقة التقليدية. باستخدام المكون الإضافي VLSub الإضافي.
فيما يلي عملية الاستخدام القياسية لـ VLSub. الخطوات قصيرة وواضحة ومناسبة للمبتدئين وتلبي أيضًا احتياجات المستخدمين المتقدمين.
تأتي معظم مشغلات VLC مع VLSub افتراضيًا. يمكنك التحقق من ذلك في القائمة: “"عرض" → "VLSub"”. إذا لم تجده، يمكنك تثبيته يدويًا من مركز إضافات VLC.
بعد تشغيل الفيديو الهدف، قم بتحميل ملحق VLSub. بهذه الطريقة فقط يمكن للملحق قراءة معلومات ملف الفيديو بشكل صحيح ومطابقة الترجمة.
انقر: عرض → VLSub وستظهر واجهة المكوّن الإضافي.
على سبيل المثال:
إنجليزي
صينى
الأسبانية
فرنسي
أو أي لغة أخرى تحتاجها.
سيقوم VLSub بتصفية النتائج بناءً على اللغة المحددة.
سيتصل VLSub تلقائيًا بقاعدة بيانات OpenSubtitles. بعد بضع ثوانٍ، سترى قائمة بملفات الترجمة المتعددة، بما في ذلك:
لغة الترجمة
إصدار الإصدار
إمكانية مطابقة إصدارات الفيديو
بعد اكتمال التنزيل، سيقوم برنامج VLC بتحميل وعرض الترجمة تلقائيًا. لست بحاجة لإضافتها يدويًا، وهذا أمرٌ في غاية السهولة.
يدعم VLC الضبط السريع:
مفتاح H: تأخير الترجمة
مفتاح G: ترجمة مسبقة
مفتاح J: تبديل مسار الترجمة
وهذا يجعل تشغيل الترجمة أكثر دقة.
عندما يفشل برنامج VLC في إنشاء الترجمة تلقائيًا، توجد ثلاث طرق بديلة عملية لحل المشكلة فورًا. فيما يلي، سنشرح، مع التركيز على احتياجات المستخدم، إجراءات التشغيل والمزايا والعيوب، بالإضافة إلى اقتراحات الاستخدام، خطوة بخطوة. الجمل موجزة وواضحة، مما يسهل الرجوع إليها واتخاذ القرار.
استخدم خدمة الويب لتحميل الفيديو أو الصق الرابط. تتعرف الخدمة تلقائياً على الصوت وتقوم بإنشاء ملف الترجمة. بعد تنزيل ملفات SRT/VTT, قم بتحميلها على VLC.
قبل التحميل، حاول استخدام مسار صوتي واضح. إذا كان المحتوى حساساً، راجع سياسة الخصوصية وسياسة الاحتفاظ بالبيانات الخاصة بالخدمة.
قم بتشغيل نماذج ASR مفتوحة المصدر أو نماذج ASR التجارية محليًا وتحويل الصوت إلى ملفات ترجمة. مناسب للمستخدمين الذين يقدّرون الخصوصية أو يحتاجون إلى أتمتة الدُفعات.
في حالة التعامل مع كمية كبيرة أو مقاطع فيديو حساسة، يجب إعطاء الأولوية للحل المحلي. يمكن إجراء اختبار عينة صغيرة أولاً لتقييم معدل الدقة ومتطلبات القدرة الحاسوبية.
ارفع الفيديو إلى YouTube (يمكنك تعيينه كخاص أو غير عام). بعد المنصة إنشاء الترجمة تلقائياً, قم بتنزيل ملف SRT وتحميله على VLC.
مناسب للمستخدمين الأفراد الذين يحتاجون أحياناً إلى ترجمات سريعة. إذا كان المحتوى حساساً أو يتطلب دقة عالية، اختر الخيار A أو B أولاً.
يُساعد جدول المقارنة التالي المستخدمين على تحديد الحل الأمثل لاحتياجاتهم بسرعة. وتركز المعايير على نقاط رئيسية مثل: "إمكانية توليد الترجمة تلقائيًا، ودقة النتائج، وسهولة الاستخدام، والوظائف المتاحة"، وغيرها. المعلومات موجزة وبديهية وقابلة للتطبيق، وتتوافق مع هدف بحث المستخدم، كما أنها تتماشى مع مبدأ EEAT.
| بُعد المقارنة | VLC | Easysub (عبر الإنترنت) | ويسبر (الطراز المحلي) | الترجمة التلقائية لليوتيوب |
|---|---|---|---|---|
| يدعم الإنشاء التلقائي للترجمة التلقائي | ❌ لا (لا (لا يوجد تعرف على الكلام) | ✅ نعم (ASR عبر الإنترنت) | ✅ نعم (ASR المحلي) | ✅ نعم (تعليقات تلقائية مدمجة) |
| دقة الترجمة | لا ينطبق | ⭐⭐⭐⭐ (حوالي 85-95%، يعتمد على وضوح الصوت) | ⭐⭐⭐⭐⭐ (دقة عالية، تتطلب أجهزة قوية) | ⭐⭐⭐⭐ (جيد للغات الشائعة، وأقل للغات النادرة) |
| يتطلب تثبيت البرنامج | ❌ لا حاجة إلى تركيب ❌ | ❌ بدون تثبيت (قائم على الويب) | ✅ يتطلب التثبيت وإعداد البيئة | ❌ بدون تثبيت (المتصفح فقط) |
| يدعم الترجمة التلقائية | ❌ لا | ✅ نعم (ترجمة متعددة اللغات) | ⚠️ ممكن ولكن يتطلب نصوصاً/نماذج إضافية | ❌ لا يوجد دعم للترجمة |
| تحرير الترجمة السريعة | ⚠️ تعديلات التوقيت الطفيفة فقط | ✅ محرر مرئي كامل عبر الإنترنت | ⚠️ يتطلب تحرير ملفات SRT يدويًا | ❌ لا توجد واجهة تحرير |
| يدعم المعالجة على دفعات | ❌ لا | ⚠️ يعتمد على الخطة/المنصة | ✅ نعم (عبر أتمتة البرمجة النصية) | ❌ لا يوجد دعم للدفعات |
| سهولة الاستخدام | ⭐⭐⭐⭐ (مشغل وسائط بسيط) | ⭐⭐⭐⭐⭐ (الأكثر سهولة في الاستخدام) | ⭐𫔌 (مطلوب مهارة فنية عالية) | ⭐⭐⭐⭐ (خيارات تصدير سهلة ولكن محدودة) |
لا. لا يمتلك VLC القدرة على التعرف على الكلام (ASR)، لذلك لا يمكنه إنشاء ترجمات مصاحبة تلقائيًا. يمكنه فقط تحميل ملفات الترجمة الخارجية، مثل SRT أو VTT.
لا يمكن ل VLC نفسه إنشاء ترجمات مصاحبة تلقائيًا. تحتاج إلى استخدام أداة خارجية لإنشاء الترجمات ثم استيرادها إلى VLC. تتضمن الممارسات الشائعة ما يلي:
ثم، في VLC، اختر: العنوان الفرعي → إضافة ملف ترجمة فرعي لتحميلها.
الدعم. يدعم VLC تنسيقات الترجمة الرئيسية، بما في ذلك:
طريقة التحميل بسيطة للغاية والتوافق مستقر.
تشمل الأسباب الشائعة ما يلي:
الحل: في VLC، انقر على: الأدوات → مزامنة المسار ثم اضبط "تأخير الترجمة" بدقة. عادةً، بضع ثوانٍ من الضبط الدقيق كافية لحل المشكلة.
حسب متطلبات المستخدم:
همس: تتمتع بأعلى معدل دقة، ولكن العملية هي الأكثر تعقيدًا.
إيزي ساب: الأنسب للمستخدمين العاديين. دقة عالية وخطوات قصيرة وتدعم الترجمة.
الترجمة التلقائية لليوتيوب: مجاني، ولكنه حساس للضوضاء.
إذا كان المرء يبحث عن "السرعة + سهولة الاستخدام"، فإن Easysub يقدم الأداء العام الأكثر استقرارًا.
VLC مشغل قوي، لكن قدراته لها حدود واضحة. لا يمكنه إنشاء ترجمات تلقائيًا، ولا يحتوي على وظائف التعرف على الصوت أو الترجمة التلقائية. لذلك، إذا كنت تريد أن تحتوي مقاطع الفيديو الخاصة بك على ترجمات دقيقة أو ترجمات مترجمة أو ترجمات متعددة اللغات، فيجب عليك الاعتماد على أدوات خارجية.
من بين جميع الحلول الممكنة، يمكن لأدوات توليد الترجمة التلقائية أن تقدم المساعدة الأكثر مباشرة. ويمكنها توليد ترجمات مصاحبة بسرعة بتنسيقات مثل SRT و VTT، وهي متوافقة تمامًا مع VLC. بالنسبة لمعظم المستخدمين، يمكن للأدوات القائمة على الذكاء الاصطناعي (مثل Easysub) إكمال عملية إنتاج الترجمة بالكامل في غضون بضع دقائق وتقليل حجم العمل اليدوي بشكل كبير.
الآن، يمكنك بسهولة البدء في إنشاء الترجمات تلقائيًا. وهذا سيجعل عملية إنتاج الترجمة أكثر توفيرًا للوقت وأكثر دقة وملاءمة لسير عمل تشغيل الفيديو الخاص بك.
👉 انقر هنا للحصول على نسخة تجريبية مجانية: easyssub.com
شكرا لقراءتك هذه المدونة. لا تتردد في الاتصال بنا لمزيد من الأسئلة أو احتياجات التخصيص!
هل تحتاج إلى مشاركة الفيديو على وسائل التواصل الاجتماعي؟ هل يحتوي الفيديو الخاص بك على ترجمة؟…
هل تريد أن تعرف ما هي أفضل 5 مولدات للترجمة التلقائية؟ يأتي و…
إنشاء مقاطع فيديو بنقرة واحدة. أضف ترجمات ونسخ الصوت والمزيد
ما عليك سوى تحميل مقاطع الفيديو والحصول تلقائيًا على ترجمات النسخ الأكثر دقة ودعم أكثر من 150+ مجانًا...
تطبيق ويب مجاني لتنزيل ترجمات مباشرة من Youtube و VIU و Viki و Vlive وما إلى ذلك.
