No matter what language we speak, everyone loves to watch movies. The problem is that most movies don’t have enough budget to translate into multiple languages, which means you may not be able to read the movie. Whether you want to subtitle your favorite movie or plan to make your own movie subtitles, إضافة ترجمات إلى الأفلام is not difficult, but it takes time and patience.
في بداية المشروع بأكمله. لقد شكلنا بشكل أساسي خطة تخصيص الوقت لترجمة الأفلام والمسلسلات التلفزيونية والأفلام الوثائقية والعروض المتنوعة. الوقت المتبقي لترجمة الترجمة محدود للغاية ، وهناك عدد قليل جدًا من الأشخاص الذين يمكنهم "التفاوض" على الغرفة.
مع الوقت والجهد المحدودين ، كيف يتم ترتيب أعمال الترجمة؟ نحن بحاجة إلى ضمان التسليم في الوقت المحدد وجودة الترجمة ، وهو أيضًا اختبار للمترجمين.
نعلم جميعًا أنه من غير المريح جدًا عدم توحيد الترجمة والصوت. يصعب على الجمهور فهم المحتوى الذي لم يتم دبلجته.
في هذه المرحلة ، نحتاج إلى الترجمة مع مراعاة تجربة الجميع. كيف يتم ترجمتها وبأي شكل هي الترجمة؟ متى تظهر الترجمة؟ ما هي مدة بقاء الترجمة؟ حتى تنسيق الترجمة ، وما إلى ذلك ، من العوامل التي يجب أخذها في الاعتبار.
يوفر EasySub خدمة إنشاء الترجمة التلقائية بمعدل دقة يزيد عن 95% وترجمة الترجمة بأكثر من 100 لغة وطنية.
قم بإضافة ترجمات إلى الأفلام بسرعة من خلال الخطوات الثلاث التالية:
أولاً ، انقر فوق "إضافة مشروع" ، انقر فوق "تحميل" أو قم بسحب ملفات الأفلام وإفلاتها مباشرةً فيه.
ثانيًا ، انتظر حتى يتم تحميل الفيلم وانقر على "إضافة ترجمات". حدد اللغة الأصلية للفيلم واللغة التي تريد ترجمتها وانقر على "تأكيد".
أخيرًا ، انتقل إلى صفحة التفاصيل لتحرير الترجمة وتنزيل تصدير الفيلم.
تأمل EasySub بصدق في مساعدة كل من يحتاج إلى إضافة ترجمات إلى الأفلام.
هل تحتاج إلى مشاركة الفيديو على وسائل التواصل الاجتماعي؟ هل يحتوي الفيديو الخاص بك على ترجمة؟…
هل تريد أن تعرف ما هي أفضل 5 مولدات للترجمة التلقائية؟ يأتي و…
إنشاء مقاطع فيديو بنقرة واحدة. أضف ترجمات ونسخ الصوت والمزيد
ما عليك سوى تحميل مقاطع الفيديو والحصول تلقائيًا على ترجمات النسخ الأكثر دقة ودعم أكثر من 150+ مجانًا...
تطبيق ويب مجاني لتنزيل ترجمات مباشرة من Youtube و VIU و Viki و Vlive وما إلى ذلك.