Pourquoi transcrire une vidéo en texte ?
Par rapport à la simple vidéo, la transcription de la vidéo en texte présente plusieurs avantages. Les vidéos transcrites peuvent donner à votre contenu plus de visibilité sur les moteurs de recherche et les réseaux sociaux.
La création de sous-titres pertinents de haute qualité peut être un moyen efficace d'améliorer les classements SEO et d'augmenter l'engagement. Que vous téléchargiez votre vidéo sur YouTube ou Facebook. Ajouter du texte à la vidéo est une stratégie efficace pour obtenir plus de vues.
La raison pour laquelle nous souhaitons retranscrire une vidéo en texte est simple :
Raison 1 : Améliorer le classement Google
Google a officiellement déclaré utiliser les transcriptions comme facteur de classement. Étant donné que Google utilise la transcription sur votre site Web dans le cadre de ses résultats de recherche, il est logique de s'assurer que la transcription contient des mots clés liés à l'image en ligne de votre entreprise et de fournir aux téléspectateurs plus de clics.
Raison 2 : Améliorer l'engagement sur les réseaux sociaux
Bien que Facebook et Instagram soient deux plateformes visuelles majeures, ils présentent de nombreuses similitudes dans les types de contenu que vous pouvez publier.
Sur ces deux sites, si vous avez besoin d'obtenir des mises à jour de leurs comptes, vous devez commenter leurs publications, partager ou suivre quelqu'un.
Une façon de vous démarquer est de partager des vidéos avec des sous-titres sur vos réseaux sociaux. Les sous-titres sont un outil puissant qui peut aider les personnes malentendantes, les étrangers ayant une maîtrise limitée de l'anglais. Les personnes qui éteignent leur son dans les lieux publics mais souhaitent y accéder par d'autres moyens, tels que des convertisseurs audio-texte pour créer des sous-titres.
Cela permettra à quiconque de créer manuellement des sous-titres vidéo à partir de zéro. Ils peuvent partager rapidement et facilement votre vidéo sous-titrée avec des amis ou des abonnés.
Quel contenu vidéo convient le mieux pour transcrire les sous-titres ?
Toute vidéo qui doit être convertie en texte rapidement et facilement convient aux générateurs de sous-titres en ligne comme EasySub.
Les vidéos sous-titrées appropriées incluent les présentations commerciales. Il est utilisé pour promouvoir les produits ou services de votre entreprise ; des entretiens avec des experts pertinents que vous souhaitez partager sur plusieurs plateformes ; bulletins d'information pour informer les téléspectateurs de l'actualité; pour les étudiants qui veulent accéder à du contenu dans des formats alternatifs, etc. Fournir des vidéos éducatives.
Pour être précis, peu importe le type de contenu vidéo que vous avez, qu'il s'agisse d'un lancement de produit ou d'un didacticiel éducatif. Un générateur de sous-titres en ligne comme EasySub peut être un moyen efficace d'augmenter votre image en ligne et d'améliorer l'accessibilité pour tous les publics, car il peut également servir d'outil de traduction de sous-titres dans plus de 150 langues.
Si votre entreprise souhaite augmenter le référencement tout en augmentant l'engagement et l'exposition
Vous avez vraiment besoin d'un convertisseur audio en texte comme EasySub.
Techniques d'utilisation des sous-titres
Durée de la vidéo
Lors du choix du bon format de sous-titres, la longueur de la vidéo est très importante. Votre choix doit dépendre de sa longueur et de ce que vous voulez exprimer dans les sous-titres sans prendre trop de temps ou d'espace (2 minutes de préférence).
Les vidéos courtes fonctionnent mieux avec des sous-titres plus courts, tandis que les sous-titres plus longs fonctionnent mieux avec des sous-titres plus longs, alors envisagez de créer deux versions - une pour chaque situation, vous pouvez inclure tout ce que vous devez dire, mais ne vous allongez pas.
Choisissez la bonne langue
Un puissant générateur de sous-titres en ligne comme EasySub peut vous aider à attirer plus d'audience en permettant de visionner le contenu vidéo dans plusieurs langues.
De plus, cela permettra aux téléspectateurs du monde entier de suivre votre vidéo sans avoir besoin d'un service de traduction séparé. C'est également le cas pour les créateurs qui parlent plus d'une langue ou ne parlent pas du tout anglais pour les voir sur YouTube ou sur les réseaux sociaux. Les œuvres sont un excellent moyen d'atteindre un public plus large.
La vidéo traduite est parfaite pour atteindre un public plus large à travers le monde !
Édition
Assurez-vous de modifier vos sous-titres pour vous assurer qu'ils représentent fidèlement le contenu, le style et le ton de la vidéo d'origine. La éditeur vidéo gratuit en ligne vous permet également d'étendre la courte transcription en incluant des informations supplémentaires qui peuvent être négligées pendant le processus de conversion.
La modification de vos sous-titres en ligne contribuera également à améliorer la lisibilité et à rendre la transcription plus professionnelle. En savoir plus sur la façon de modifier chaque sous-titre ici!
Les générateurs de sous-titres en ligne ont généralement un tableau de bord d'édition. Vous pouvez vérifier et corriger les fautes d'orthographe et de grammaire avant de publier du contenu en ligne.
Comment utiliser EasySub comme un convertisseur audio-texte parfait pour transcrire une vidéo en texte
EasySub fournit une solution rentable. Cette solution peut mieux ajouter des sous-titres à la vidéo pour les entreprises. En même temps, cela garantit que des transcriptions de haute qualité peuvent être créées rapidement et facilement dans le cadre d'une stratégie de référencement plus large.
EasySub utilise un programme de reconnaissance vocale automatique. Il utilise des algorithmes pour décomposer tous les aspects du langage parlé. Il comprend l'intonation, l'accent et le contexte. Grâce à ces moyens techniques, EasySub devient le parfait convertisseur audio-texte.
Utilisant générateurs de sous-titres en ligne et des outils de traduction de sous-titres tels que EasySub, vous pouvez accéder à des sous-titres dans plus de 200 langues différentes, ainsi qu'à un tableau de bord d'édition qui vous permet d'apporter des modifications ou de corriger les erreurs potentielles que le logiciel pourrait faire.
De plus, vous pouvez modifier et styliser vos sous-titres et vos polices pour les rendre plus attrayants pour le public. Pour faciliter la tâche de l'entreprise, EasySub permet aux utilisateurs du monde entier de traduire la langue de leur choix dans plusieurs langues en quelques clics seulement.
Utilisez leur outil de traduction de sous-titres pour traduire votre vidéo en texte facilement et rapidement. Il vous suffit de télécharger la vidéo, de sélectionner la langue et, en quelques minutes, vous pouvez sélectionner les sous-titres en français, en espagnol ou dans toute autre langue de votre choix.
Pour garantir que vos vidéos obtiennent les meilleurs sous-titres, en plus de l'essai gratuit de 15 minutes, EasySub propose également deux services différents : Payez au fur et à mesure et Abonnement.
EasySub n'a aucune restriction sur la taille de la vidéo et les temps de téléchargement. Vous pouvez profiter de la commodité qu'il vous apporte.