为电影添加字幕
无论我们说什么语言,每个人都喜欢看电影。问题是大多数电影没有足够的预算来翻译成多种语言,这意味着你可能无法阅读电影。无论您是想为自己喜欢的电影添加字幕,还是打算制作自己的电影字幕,为电影添加字幕并不难,但需要时间和耐心。
1.交货时间
在整个项目的开始。我们已经基本形成了电影、电视剧、纪录片、综艺节目翻译的时间分配方案。留给字幕翻译的时间也很有限,能“协商”余地的人寥寥无几。
时间和精力有限,如何安排翻译工作?我们既要保证准时交付,又要保证翻译质量,这也是对翻译人员的考验。
2.字幕时间
我们都知道,如果字幕和声音不统一,那是很不舒服的。没有配音的内容,观众很难看懂。
在这一点上,我们需要翻译的同时也要考虑到大家的体验。它们是如何翻译的,字幕是什么形式?字幕什么时候出现?字幕保留多长时间?甚至字幕的格式等等,都是必须考虑的因素。
如何快速给电影加字幕?
EasySub提供字幕自动生成服务,准确率超过95%,提供100+国家语言的字幕翻译。
通过以下三个步骤快速为电影添加字幕:
1.上传电影文件
首先,点击“添加项目”,点击上传或直接将电影文件拖放到其中。
2.生成和翻译字幕
其次,等待电影上传并单击“添加字幕”。选择电影的原始语言和要翻译的语言,然后单击“确定”。
3.下载字幕导出电影
最后进入详情页编辑字幕和下载导出的电影。
EasySub 真诚希望能帮助到每一个需要给电影加字幕的人。