Ajouter des sous-titres aux films
Peu importe la langue que nous parlons, tout le monde aime regarder des films. Le problème est que la plupart des films n'ont pas assez de budget pour être traduits en plusieurs langues, ce qui signifie que vous ne pourrez peut-être pas lire le film. Que vous souhaitiez sous-titrer votre film préféré ou que vous envisagiez de créer vos propres sous-titres de film, ajouter des sous-titres aux films n'est pas difficile, mais cela prend du temps et de la patience.
1. Délai de livraison
Au début de tout le projet. Nous avons essentiellement établi un plan d'attribution de temps pour la traduction de films, de séries télévisées, de documentaires et d'émissions de variétés. Le temps laissé pour la traduction des sous-titres est également très limité, et il y a très peu de gens qui peuvent « négocier » la salle.
Avec peu de temps et d'efforts, comment organiser le travail de traduction ? Nous devons garantir à la fois la livraison dans les délais et la qualité de la traduction, qui est également un test pour les traducteurs.
2. Heure des sous-titres
Nous savons tous qu'il est très inconfortable si les sous-titres et le son ne sont pas unifiés. Il est difficile pour le public de comprendre le contenu qui n'a pas été doublé.
À ce stade, nous devons traduire tout en tenant compte de l'expérience de chacun. Comment sont-ils traduits et sous quelle forme sont les sous-titres ? Quand les sous-titres apparaissent-ils ? Combien de temps les sous-titres restent-ils ? Même le format des sous-titres, etc., sont des facteurs qui doivent être pris en compte.
Comment ajouter rapidement des sous-titres aux films ?
EasySub fournit un service de génération automatique de sous-titres avec un taux de précision supérieur à 95% et une traduction des sous-titres dans plus de 100 langues nationales.
Ajoutez rapidement des sous-titres aux films en trois étapes :
1. Téléchargez le fichier vidéo
Tout d'abord, cliquez sur "Ajouter un projet", cliquez sur télécharger ou faites glisser et déposez directement des fichiers vidéo dedans.
2.Générez et traduisez des sous-titres
Deuxièmement, attendez que le film soit téléchargé et cliquez sur "Ajouter des sous-titres". Sélectionnez la langue d'origine du film et la langue que vous souhaitez traduire et cliquez sur "Confirmer".
3.Téléchargez les sous-titres et exportez les films
Enfin, rendez-vous sur la page de détails pour éditer les sous-titres et télécharger l'export du film.
EasySub espère sincèrement aider tous ceux qui ont besoin d'ajouter des sous-titres aux films.